Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • S I C H E R H Ei T S H I N W Ei S E / D Eu T S C H
    • S a F E T y P R Ec au T I O N S / E N G L I S H
    • C O N S I G N es D E S ÉC U R I T É / F R a N Ç a I S
    • B E Z P Eč N O S T N Í P O K y N y / Č es K y
    • S I K K E R H E D S a N V I S N I N G E R / da N S K
    • I N D I C Ac I O N es D E S Eg U R I da D / es Pa Ñ O L
    • O H U T U S J U H I S E D / E es T
    • T U R Va L L I S U U S O H J Ei Ta / S U O M I
    • B I Z to N S Ág I T U D N I Va Ló K / M Agya R
    • Av V E R T E N Z E D I S I C U R E Z Z a / I Ta L I a N O
    • 安 全上の注 意 / 日本語
    • S au G O S N U O R O D O S / L I E T U V I Ų
    • Ei L I G H Ei D S I N S T R U C T I es / N E D E R L a N D S
    • S I K K E R H E T S a N V I S N I N G E R / N O R S
    • Z a S a Dy B E Z Pi Ec Z E Ń S T Wa / P O L S K I
    • B E Z P Eč N O S T N É P O K y N y / S Lov E N Č I N a
    • Va R N O S T N I N a P Ot K I / S Lov E N Š Č I N a
    • S Ä K E R H E T S a N V I S N I N G a R / Sv E N S K a
    • Schnelllademodus
    • In Betriebn a H M E un D L a D
    • L a D E Vo Rga
    • Tech Nisch E Daten 15
    • Sich Erh Eitsfun K Tio N en
    • A Nwen Dung D er a K Kupacks
    • Betrieb mit Lenz Heat Produkten
    • Wichtig E Hinweise zur a Nwen Dung
    • Fun K Tio Nsbesch Reibung 15
    • Lithiu M Pack Rcb 140 0 / Lithiu M Pack Rcb 20 0
    • Bedienung un D Fun K Tio N
    • A Pp Steuerung 15
    • H Eizleistung - H Eizdauer 15
    • Wa Rtung, L Ag Erung un D Pfleg
    • L Ag er M Odus 15
    • L Ag Erung 15
    • Reinigung 15
    • Entso Rgung
  • Français

    • Mise en Service et Ch a Rg Em Ent
    • Mode Charge Rapide
    • Processus de Charge
    • Spécificatio Ns Tech Niques 16
    • Co M M a N D E et Fo Nctio Ns
    • Conseils Importants pour L'utilisation
    • D Escriptio N D es Fo Nctio Ns
    • Fo Nctio Ns D E Sécurité
    • Lithiu M Pack Rcb 140 0 / Lithiu M Pack Rcb 20 0
    • Utilisatio N du Pack D'accus
    • Utilisation Avec les Produits Chauffants Lenz Heat
    • Co M M a N D E D E L'a Pplicatio N
    • M Ainten a Nce, Stock Ag E et Entretien
    • Mode Appairage " Pairing Mode
    • Mode Stockage
    • Puissance de Chauffage - Duree de Chauffage
    • Entreposage
    • Mise au Rebut
    • Nettoyage

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 82
lithium pack
rcB 1400 /
rcB 2000
Body Heat System

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the rcB 1400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lenz rcB 1400

  • Page 1 1400 / rcB 2000 Body Heat System...
  • Page 2 Help Center...
  • Page 3: Table Of Contents

    S I C H E R H EI T S H I N W EI S E / D EU T S C H S A F E T Y P R EC AU T I O N S / E N G L I S H C O N S I G N ES D E S ÉC U R I T É...
  • Page 4: S I C H E R H Ei T S H I N W Ei S E / D Eu T S C H

    ■ Dieses Produkt wird nicht empfohlen S I C H E R H EI T S H I N W EI S E / D EU T S C H für Personen mit den folgenden Erkran- A LLG EM EIN E SICH ERH EITSHINWEISE: kungen, ist aber nicht darauf beschränkt: ■...
  • Page 5 ■ Die Akkupacks dürfen ausschließlich mit kom- gepassten Schuh, welcher eine sehr enge patiblen LENZ Produkten verwendet werden! Passform aufweist – ist sehr genau darauf ■ Die Akkupacks alle 6 Monate entladen und – 5 –...
  • Page 6 ■ Versuchen Sie niemals die Akkupacks zu wieder halb aufladen! öffnen! Bei unsachgemäßem Umgang mit ■ Verwenden Sie zum Aufladen nur die mit- Lithium-Ionen-Akkus besteht Explosions- gelieferte Charge Box (LZ-CBX-010). Sie ist gefahr! für Innenräume konzipiert und darf keiner ■ Beschädigte Akkupacks dürfen nicht mehr Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
  • Page 7 ■ Die eingesetzte Technologie erfüllt alle zu- unvorhersehbares Verhalten zeigen, das zu treffenden und gesetzlichen Richtlinien. Die einer Feuerexplosion oder Verletzungsge- Verwendbarkeit des Lenz Produktes in der fahr führen kann. Nähe von anderen empfindlichen elektro- ■ Lassen Sie die Wartung nur von qualifiziertem nischen Produkten (z.B.
  • Page 8: S A F E T Y P R Ec Au T I O N S / E N G L I S H

    the list is not exhaustive: S A F E T Y P R EC AU T I O N S / E N G L I S H ■ somatosensory disorders and/or neuro- General safety precautions: logical conditions that cause a soma- ■...
  • Page 9 ■ The battery packs must only be used with to sense heat or cold properly (e.g. people with special needs, etc.), consult compatible LENZ products! your doctor prior to using the product! ■ Discharge the battery packs and recharge ■ Check your feet regularly for redness of the them half way at least every 6 months! skin.
  • Page 10 Short-circuiting the con- ■ The technology employed meets all relevant nections may cause burns or fire. and legal requirements. The usability of Lenz ■ Do not charge or store the battery packs products in the proximity of other sensitive near flammable substances! electronic products (e.g.
  • Page 11: C O N S I G N Es D E S Éc U R I T É / F R A N Ç A I S

    tenance, and only use identical spare parts. les enfants) dont les capacités physiques, This will ensure the product is safe to use. sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d‘expérience et de connais- ■ Do not attempt to modify or repair the product sances, à...
  • Page 12 modérées à sévères, lymphœdème et rectement la chaleur ou le froid (notam- gonflement des jambes dus à d‘autres ment dans le cas de personnes handi- causes capées, etc.), consultez votre médecin avant d‘utiliser ce produit ! ■ blessure récente du membre mettant ■...
  • Page 13 ■ Les batteries d‘accumulateurs doivent ex- clous, des vis ou d‘autres petits objets clusivement être utilisées avec des produits métalliques qui pourraient établir une compatibles LENZ ! connexion entre les contacts. Si les con- nexions sont court-circuitées, ceci peut ■ Les packs d‘accumulateurs doivent être provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Page 14 Lenz à proximité d‘autres Cela permet de garantir la sécurité du produit. produits électroniques sensibles (tels que ■ N‘essayez pas de modifier ou de réparer le dispositifs de recherche en cas d‘avalan-...
  • Page 15: B E Z P Eč N O S T N Í P O K Y N Y / Č Es K Y

    produit ou l‘accu (le cas échéant), sauf si cela bezpečnost nedohlíží nebo je nepoučila o est spécifié dans les instructions d‘utilisation používání výrobku. Na děti je třeba dávat et d‘entretien. pozor, aby si nemohly s výrobkem hrát nebo jej samostatně obsluhovat. ■...
  • Page 16 ■ Sady akumulátorů mohou být používány popálení. výhradně jen s kompatibilními výrobky LENZ! ■ Při použití vyhřívané ponožky v pevně ■ Sady akumulátorů vybíjejte každých 6 měsíců uzavřené, popř. speciálně upravené botě, a poté...
  • Page 17 ■ Použitá technologie splňuje všechny odpo- nebo požáru. vídající a zákonné směrnice. Použitelnost ■ Sady akumulátorů nenabíjejte nebo nes- výrobku Lenz v blízkosti jiných citlivých kladujte v blízkosti zápalných látek! elektronických výrobků (např. lavinové ■ Nikdy se nepokoušejte sady akumulátorů...
  • Page 18: S I K K E R H E D S A N V I S N I N G E R / Da N S K

    předměty. ■ Sady akumulátorů se nesmí používat ve vodě ani pod vodou! ■ Za nepříznivých podmínek může z baterie vytékat kapalina; vyvarujte se kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu si postižené místo S I K K E R H E D S A N V I S N I N G E R / DA N S K omyjte vodou.
  • Page 19 tør hud, som f.eks. eksem samt andre med produktet eller betjener det på egen hånd. former for dermatitis, alle sygdomme i ■ Ikke egnet til børn under 36 måneder. (a) sammenhæng med hudinfektioner og/ ■ Dette produkt anbefales ikke til personer eller -betændelser, fysisk urtikaria med med følgende sygdomme, men er ikke mere...
  • Page 20 ■ Oplad eller opbevar ikke batteripakkerne ■ Batteripakkerne må udelukkende anvendes i nærheden af let antændelige stoffer! med kompatible LENZ-produkter! ■ Prøv aldrig selv at åbne batteripakkerne! ■ Hvert halve år skal alle batteripakker aflades Ved usagkyndig håndtering af de genopla-...
  • Page 21 Afklar reservedele. Det garanterer produktets med producenten af disse enheder, om sikkerhed. Lenz-produktet kan anvendes i nærheden ■ Forsøg ikke at modificere eller reparere af andre følsomme, elektroniske produkter produktet eller batteriet (hvis relevant) ud (f.eks. lavinesøgere, pacemakere osv.).
  • Page 22: I N D I C Ac I O N Es D E S Eg U R I Da D / Es Pa Ñ O L

    personas con las siguientes enfermeda- I N D I C AC I O N ES D E S EG U R I DA D / ES PA Ñ O L des pero sin restringirse a ellas: Indicaciones generales de seguridad: ■...
  • Page 23 ■ ¡Los paquetes de acumuladores sólo pueden almente adaptado que tenga un ajuste muy utilizarse con productos LENZ compatibles! estrecho hay que prestar mucha atención ■ ¡Descargar los paquetes de acumuladores a que los calcetines no formen ninguna y volverlos a cargar a media carga cada 6 arruga en el área donde está...
  • Page 24 ■ Utilice para recargar sólo el cargador acumuladores cerca de materias fácil- Charge Box (LZ-CBX-010) suministrado. mente inflamables! Está concebido para interiores y no debe ■ ¡No intente jamás abrir usted mismo los exponerse a la humedad. paquetes de acumuladores! ¡En caso de ■...
  • Page 25 La posibilidad ■ Encargar el mantenimiento únicamente a de utilizar el producto Lenz en las proximi- personal de reparación cualificado y utilizar dades de otros productos electrónicos sen- únicamente piezas de recambio idénticas.
  • Page 26: O H U T U S J U H I S E D / E Es T

    seisundid, mis tekitavad jäsemete O H U T U S J U H I S E D / E ES T I tundlikkushäired, sealhulgas diabeet, Üldised ohutusjuhised: diabeetiline neuropaatia, perifeersed ■ Hoidke tähtsad juhised hilisemaks neuropaatiad, traumaatiline ajuvigastus, kasutamiseks alles insult, seljaaju vigastus, polüskleroos ■...
  • Page 27 püsivalt tarvitate ravimeid ja/või õigesti jälgi. Kui esineb selliseid märke, et toodet ei tunneta sooja või külma (nt puuetega kasutati mittenõuetekohaselt või toode ei isikud jne), konsulteerige enne toote tööta, tuleb see enne uuesti kasutamist kasutamist oma arstiga! anda müüjale tagasi. ■...
  • Page 28 ■ Ärge torgake nende sisse nõelu ega muid metallobjektidest, mis võiksid luua ühenduse kontaktide vahel. Ühenduste sarnaseid esemeid! (c) lühistamine võib põhjustada põletusi või ■ Toode ei ole ette nähtud haiglates kasuta- tulekahju. miseks. ■ Ärge laadige või ladustage akupakke ■...
  • Page 29: T U R Va L L I S U U S O H J Ei Ta / S U O M I

    ■ Laske hooldust teostada ainult kvalifitsee- käyttöön, joilla on heikentyneet fyysiset, ritud remondipersonalil ja kasutage ainult sensoriset tai psyykkiset kyvyt tai joilla ei ole identseid varuosi. Sellega tagatakse toote asianmukaista kokemusta tai tietoa, elleivät ohutus. he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ole saaneet asiaan- ■...
  • Page 30 ■ Raajojen vammat, joiden seurauksena voivat aiheuttaa palovammoja pidempiaikai- iho on rikki, siinä on haavaumia, mustel- sessa käytössä. mia tai sisäisiä vammoja ■ Käytettäessä lämpösukkaa tiukasti suljetussa ■ Raajojen palovammat tai erityisesti käyttäjän jalkaan sovitetussa jalkineessa, joka on malliltaan hyvin kapea, ■...
  • Page 31 LENZ-tuotteissa! ■ Pura akut 6 kuukauden välein ja lataa ne ■ Älä milloinkaan yritä avata akkuja! Litiumioni- jälleen puolilleen! akkujen asiaankuulumaton käyttö aiheuttaa räjähdysvaaran! ■ Käytä lataamiseen vain mukana toimitettua ■ Vaurioituneita akkuja ei saa enää käyttää.
  • Page 32: B I Z To N S Ág I T U D N I Va Ló K / M Agya R

    ■ Käytetty teknologia täyttää kaikki asiaan- samanlaisia varaosia. Tämä takaa tuotteen kuuluvat ja lakisääteiset määräykset. Se, turvallisuuden. voidaanko Lenz-tuotetta käyttää muiden ■ 35. Älä yritä muuttaa tai korjata tuotetta tai herkkien elektronisten tuotteiden (esim. lumivyörypiipparit, sydämentahdistimet) akkua (jos kyseessä on sellainen) muutoin läheisyydessä, on selvitettävä...
  • Page 33 ■ Ezen termék használata kifejezetten nem ■ Keringési rendellenességek, beleértve a ajánlott korlátozott testi, érzékelési vagy perifériás artériás betegségeket, trom- bózist, közepesen súlyos vagy súlyos szellemi képességgel rendelkező, vagy tapasztalat és ismeret híján lévő személyek visszérgyulladást, nyiroködémát és egyéb okokból eredő lábduzzanatokat (gyermekeket is beleértve) számára, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyel ■...
  • Page 34 ■ Rendszeresen ellenőrizze lábait a bőrpír ■ Az akkumulátor-egységeket kizárólag szempontjából. A hosszú időn keresztül ható túl nagy fűtési teljesítmény égési sérü- kompatibilis LENZ termékkel szabad felha- lést okozhat. sználni! ■ A fűthető zokni erősen zárt ill. speciális, szűk ■ Az akkumulátor-egységeket 6 havonta ki cipőben használata esetén nagyon pontosan...
  • Page 35 ■ Az alkalmazott technológia az összes mulátorcsomagot! Robbanásveszély állhat vonatkozó és jogszabályi irányelvet teljesíti. elő, ha nem szakszerűen bánik a lítiumion- A Lenz termék használatát más érzékeny akkumulátorokkal! elektronikus termékek (pl. lavinakereső kés- ■ A sérült akkumulátorcsomagokat nem szabad zülék, szívritmus-szabályozó stb.) közelében tovább használni és haladéktalanul hulla-...
  • Page 36: Av V E R T E N Z E D I S I C U R E Z Z A / I Ta L I A N O

    akkumulátort vagy terméket. A sérült vagy AV V E R T E N Z E D I S I C U R E Z Z A / I TA L I A N O módosított akkumulátor előre nem látható Avvertenze di sicurezza generali: ■...
  • Page 37 ■ Se si è affetti da una delle patologie sopra (l’elenco non è esaustivo): citate o da un’altra patologia non men- ■ Disturbi della sensibilità e/o condizioni zionata e si stanno assumendo farmaci neurologiche che determinano un deficit nell’ambito di una terapia temporanea o della sensibilità...
  • Page 38 ■ Le batterie devono essere utilizzate esclusi- tra i contatti. Il cortocircuito dei collega- menti può causare ustioni o incendi. vamente con prodotti LENZ compatibili! ■ Ogni 6 mesi scaricare e ricaricare a metà ■ Non caricare o conservare le batterie vi-...
  • Page 39 Questo garantisce la sicurezza del prodotto. La possibilità di utilizzare il prodotto Lenz in ■ Non tentare di modificare o riparare il prossimità di altri prodotti elettronici sensibili prodotto o la batteria (se presente) se non (es.
  • Page 40: 安 全上の注 意 / 日本語

    傷性脳損傷、 脳卒中、 脊髄損傷、 多発性硬化 安 全上の注 意 / 日本語 症などを含む四肢の感覚障害につながる、 感 安全に関する一般的注意事項: 覚障害および/または神経学的状態ならびに ■ 重要な書類は、 後で使用するために保存してお ■ 末梢動脈疾患、 血栓症、 中等症から重症まで いてください。 の静脈瘤、 リンパ浮腫、 およびその他の原因に ■ 警告:すべての安全に関する注意事項と使用説 よる脚のむくみなどを含む循環器系の障害 明書をきちんとお読みください。 (b)安全に ■ 皮膚の傷口、 潰瘍、 打撲または内部損傷を生 関する注意事項および使用説明書に従わない じさせている、 現在の四肢損傷 場合、 感電、 火災、 および/または重傷を負う危 ■...
  • Page 41 を、 頻繁に調べてください。 もしそのような形 どからは遠ざけるようにしてください。 接続部 跡が見られたり、 本 製品 装置が不適切に使用 をショートさせると、 火傷または火災の原因に されたり、 本 製品 が機能しなくなったりした なる恐れがあります。 場合には、 次に使用する前に業者に返却して ■ 引火性および可燃性の高い物質の近くでバッ ください。 テリーパックを充電または保管しないでくだ ■ 本バッテリーパックは互換性のあるLENZ製品 さい ! でのみ使用が許可されています! ■ バッテリーパックは決して開けようとしないで ■ バッテリーパックは6か月毎に放電し、 再度 ください ! リチウムイオンバッテリーの不適切 – 77 – – 76 –...
  • Page 42 な使用は、 爆発の危険を招きます! かについては、 これらの機器の製造者にお問い 合わせください。 ■ 損傷の見られるバッテリーパックはそれ以上使 ■ 充電中に他のものを載せたりして、 製品が激 用せず、 直ちに廃棄物処理に回してください。 しく折れ曲がるようなことがないようにしてく ■ 本製品の充電ケーブルまたはその他の部品に ださい。 損傷が見られる場合は、 本製品の利用を中止し ■ 本バッテリーパックを水中で使用しないでく てください。 ださい ! ■ 本製品を改造したり、 他の目的に使用したりし ■ 不適切な条件下では、 バッテリーから液体が漏 ないでください。 れ出る恐れがあります。 そのような液体には触 ■ 故障した場合には、 該当するコンポーネントを れないでください。 誤って接触した場合は水で しかるべく規定に従って電気製品廃棄物専用 洗い流してください。 目に入 った場合は、 さらに の収集所で廃棄処分してください...
  • Page 43: S Au G O S N U O R O D O S / L I E T U V I Ų

    いる場合を除き、 製品 またはバッテリー(該 instruktuoti, kaip naudotis gaminiu. Vaikus 当する場合)の変更または修理をしないでく reikia prižiūrėti, kad jie su gaminiu nežaistų ださい。 arba patys jo nevaldytų. ■ Netinka vaikams iki 36 mėnesių. (a) ■ Šis gaminys nerekomenduojamas asme- nims, kuriems yra toliau išvardytų svei- katos sutrikimų (sąrašas nėra baigtinis): ■...
  • Page 44 ■ Akumuliatorių baterijas leidžiama naudoti tik ■ Reguliariai tikrinkite, ar neparaudusi kojų su suderinamais LENZ gaminiais! oda. Ilgesnį laiką per smarkiai šildant gali ■ Akumuliatorių baterijas kas 6 mėnesius atsirasti nudegimų. iškraukite ir vėl įkraukite iki pusės įkrovos! ■...
  • Page 45 ■ Taikyta technologija atitinka visų taikomų imo galimi nudegimai arba gaisras. ir įstatyminių direktyvų reikalavimus. Ar ■ Neįkraukite ir nesandėliuokite galima naudoti „Lenz“ gaminio arti jautrių akumuliatorių baterijų arti lengvai elektroninių gaminių (pvz., griūtinių ieškiklių, užsidegančių medžiagų! širdies stimuliatorių ir t. t.), reikia išsiaiškinti ■...
  • Page 46: Ei L I G H Ei D S I N S T R U C T I Es / N E D E R L A N D S

    Jei netyčia prisilietėte, nuplaukite vandeniu. V EI L I G H EI D S I N S T R U C T I ES / N E D E R L A N D S Jei pateko į akis, papildomai kreipkitės į Algemene veiligheidsinstructies: gydytoją.
  • Page 47 ■ Dit product wordt niet aanbevolen voor met huidinfecties en/of -ontsteking, mensen met de volgende ziektebeelden. netelroos en andere aandoeningen Deze lijst is niet exclusief: ■ Vasospastische verschijnselen, met ■ Gevoeligheidsstoornissen en/of neuro- inbegrip van maar niet beperkt tot het logische aandoeningen die leiden tot Syndroom van Raynaud een beperking in de gevoeligheid van de...
  • Page 48 ■ De accupacks mogen uitsluiten worden luiting van de aansluitingen kan brand gebruikt met compatibele producten van of brandwonden veroorzaken. LENZ! ■ De accupacks mogen niet worden opge- ■ De accupacks moeten om de 6 maanden laden of bewaard in de buurt van licht...
  • Page 49 ■ De gebruikte technologie voldoet aan alle vuurexplosie en letselgevaar. relevante wet- en regelgeving. Of het product ■ Laat onderhoud uitsluitend uitvoeren door van Lenz kan worden gebruikt in de buurt gekwalificeerd personeel en gebruik uits- van andere gevoelige elektronische producten luitend identieke reserveonderdelen.
  • Page 50: S I K K E R H E T S A N V I S N I N G E R / N O R S

    Zo garandeert u de veiligheid van het product. brukt av personer (herunder barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller men- ■ Probeer niet om het product of de accu tale evner, eller med manglende erfaring og (voor zover van toepassing) aan te passen kunnskap, med mindre de er under oppsyn of te repareren, behalve zoals in de gebru- av en person som er ansvarlig for deres sik-...
  • Page 51 ■ Batteripakkene skal kun brukes med kom- produktet. patible LENZ-produkter! ■ Kontroller jevnlig at huden på føttene dine ■ Batteripakkene må lades helt ut og halvveis ikke er blitt rød. For høy varmeeffekt over for lang tid kan føre til forbrenninger.
  • Page 52 ■ Batteripakkene skal ikke lades eller ■ Teknologien som brukes er i samsvar med oppbevares i nærheten av lettantennelige alle gjeldende og juridiske retningslinjer. stoffer! Hvorvidt Lenz-produktet er egnet til bruk i ■ Forsøk aldri å åpne batteripakkene selv! – 99 – – 98 –...
  • Page 53: Z A S A Dy B E Z Pi Ec Z E Ń S T Wa / P O L S K I

    nærheten av andre sensitive elektroniske lifisert reparasjonspersonale, og bruk kun produkter (f.eks. skredsøkeutstyr, pacema- identiske reservedeler. Dermed ivaretas kere etc.) må avklares med produsentene produktsikkerheten. av disse enhetene. ■ Ikke prøv å modifisere eller reparere pro- ■ Unngå å bøye produktet kraftig, f.eks. ved duktet eller batteriet (det som måtte passe), at andre gjenstander legges oppå...
  • Page 54 obrzęki limfatyczne i opuchlizna nóg używania przez osoby (w tym dzieci) o ogranic- zonych możliwościach fizycznych, sensoryc- z innych przyczyn znych lub umysłowych oraz niedysponujących ■ Aktualny uraz kończyny, którego skut- odpowiednim doświadczeniem lub wiedzą, chy- kiem są rozdarcie skóry, wrzody, krwiaki ba że są...
  • Page 55 ■ Pakiety akumulatorów mogą być stosowane przez dłuższy czas może spowodować oparzenia. wyłącznie z kompatybilnymi produktami LENZ! ■ Przy stosowaniu ogrzewanej skarpety w ■ Co 6 miesięcy rozładuj akumulatory i naładuj zamkniętym lub specjalnie, ciasno dopa- je ponownie! sowanym bucie należy zwrócić szczególną...
  • Page 56 Przy nieprawidłowym obchodzeniu przepisami prawnymi. Możliwość zastoso- się z akumulatorami litowo-jonowymi zachodzi wania produktu Lenz w pobliżu wrażliwego niebezpieczeństwo eksplozji! produktu elektrycznego (np. sygnalizatorów lawinowych, rozruszników serca itp.) należy ■ Akumulatory uszkodzone nie mogą być dalej ustalić...
  • Page 57 указаний по технике безопасности zone lub zmodyfikowane akumulatory mogą wykazywać oznaki nieprzewidzianych и инструкции по применению может привести к поражению электротоком, zachowań, mogące prowadzić do wybuchu pożaru lub zagrożenia urazem. возгоранию и/или тяжелым травмам. ■ Konserwację zlecać wyłącznie wykwalifiko- ■ Данное изделие категорически не wanym serwisantom i stosować...
  • Page 58 ■ Нарушения чувствительности и/или растрескивание кожных покровов, неврологические состояния, вызывающие в том числе экзема и другие формы нарушение чувствительности конечностей, дерматита, любые заболевания, в том числе диабет, диабетическая связанные с инфекционным невропатия, периферическая невропатия, поражением и/или воспалением кожи, травматическое повреждение мозга, физическая...
  • Page 59 узкий покрой, следует следить за тем, продавцу для проверки. чтобы в зоне нагревательного элемента ■ Аккумуляторы разрешается использовать не образовывались складки. Это может только с совместимыми изделиями LENZ! привести к образованию болезненных ■ Каждые 6 месяцев разряжать мест сдавливания. аккумуляторы и снова заряжать до...
  • Page 60 ■ Поврежденные аккумуляторы всем действующим нормативным и использовать не допускается, их следует законодательным требованиям. незамедлительно утилизировать. Возможность использования изделия ■ В случае обнаружения неисправности Lenz вблизи других чувствительных зарядных кабелей или других частей электронных устройств (например, – 115 – – 114 –...
  • Page 61: B E Z P Eč N O S T N É P O K Y N Y / S Lov E N Č I N A

    ■ Техническое обслуживание должен устройства поиска при лавинах, кардиостимуляторы и т.д.) необходимо выполнять только квалифицированный согласовать с производителями данных ремонтный персонал. Используйте только приборов. идентичные запасные части. Это позволит ■ Не допускать поломок или смятия ■ гарантировать безопасность изделия. устройства, например, когда при хранении ■...
  • Page 62 používanie môže viesť k elektrickému arteriálnej okluzívnej choroby, trombózy, šoku, požiaru a/alebo ťažkým poraneniam. miernych až ťažkých kŕčových žíl, lym- fedémov a opuchov nôh na základe inej ■ Tento produkt nie je odporúčaný výslovne príčiny na používanie osobami (vrátate detí) s ob- ■...
  • Page 63 čas môžu zapríčiniť popáleniny. ■ Akupaky sa smú používať výlučne s kom- ■ Pri používaní vyhrievanej ponožky v pevne patibilnými produktmi LENZ! uzatvorenej, resp. špeciálne prispôsobenej ■ Akupaky každých 6 mesiacov vybite a znova obuvi, ktorá má veľmi tesný zalícovaný tvar –...
  • Page 64 ■ Použitá technológia spĺňa všetky príslušné blízkosti ľahko zápalných látok! a zákonné smernice. Použiteľnosť produktu ■ Nikdy sa nepokúšajte akupaky otvárať! Pri Lenz v blízkosti iných citlivých elektronických neodbornej manipulácii s lítium-iónovými produktov (napr. lavínové vyhľadávacie akumulátormi existuje nebezpečenstvo zariadenia, kardiostimulátory atď.) treba výbuchu!
  • Page 65: Va R N O S T N I N A P Ot K I / S Lov E N Š Č I N A

    ■ Údržbu nechajte vykonávať iba kvalifikova- ■ Tega izdelka izrecno ne smejo uporabljati nému opravárskemu personálu a používajte osebe (vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, iba identické náhradné diely. Tým bude zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali zaručená bezpečnosť produktu. brez izkušenj in znanja, razen če jih pri tem nadzoruje oseba, odgovorna za njihovo var- ■...
  • Page 66 ■ Akumulatorske pakete je dovoljeno upora- ■ Redno preverjajte pordelost nog. Previsoka bljati samo z združljivimi izdelki LENZ! moč ogrevanja lahko v daljšem časovnem ■ Komplete baterij vsakih 6 mesecev izpraznite obdobju povzroči opekline. in znova napolnite do polovice! –...
  • Page 67 ■ Za polnjenje uporabljajte samo priloženi litij-ionskimi akumulatorji obstaja nevarnost polnilnik Charge Box (LZ-CBX-010). Zasno- eksplozije! van je za uporabo v zaprtih prostorih in ne ■ Poškodovanih akumulatorskih paketov ne sme biti izpostavljen vlagi. smete več uporabljati in jih morate nemudo- ■...
  • Page 68: S Ä K E R H E T S A N V I S N I N G A R / Sv E N S K A

    ■ Izdelka ali akumulatorja (če je uporabljen) ne izdelka Lenz v bližini drugih občutljivih elektronskih izdelkov (npr. lavinske žolne, skušajte spreminjati ali popravljati, razen kot srčnega spodbujevalnika ipd.) se je treba je navedeno v navodilih za uporabo in nego. pogovoriti s proizvajalci teh naprav.
  • Page 69 torr eller tunn hud, t.ex. eksem och andra under uppsikt och får absolut inte använda produkten som leksak. former av dermatit, alla sjukdomar i samband med hudinfektioner och/eller- ■ Icke lämplig för barn under 36 månader. (a) inflammationer, fysisk urtikaria och andra ■...
  • Page 70 ■ Batterierna får endast användas med kom- ■ Försök inte öppna batterierna. Risk för patibla LENZ produkter! explosionsrisk föreligger vid oaktsam hante- ■ Ladda ur batterierna efter vardera 6 månader ring av Li-Ion-batterier. och ladda dem till hälften igen! ■...
  • Page 71 ■ Tillämpad teknologi uppfyller alla gällande produkten eller batteriet (om detta gäller) och lagstiftande direktiv. Användning av annat än på samma sätt som beskrivet i Lenz-produkter i närheten av andra känsliga bruks- och skötselanvisningen. elektroniska produkter (t.ex. lavinsökningsu- trustning, pacemaker, osv.) skall klarläggas med tillverkaren av dessa produkter.
  • Page 72 ■ 경고: 모든 안전 지침과 사용 설명서를 자세히 ■ 사지의 화상 읽으십시오. (b) 안전 지침과 사용 설명서를 ■ 사지의 활동성 감염 따르지 않을 경우 감전, 화재 및/또는 심각한 ■ 습진 및 기타 형태의 피부염과 같이 민감하고 부상으로 이어질 수 있습니다. 건조하거나...
  • Page 73 ■ 가연성 물질 근처에서 배터리 팩을 충전하거 우에는 다시 사용하기 전에 판매점에 반품해 야 합니다. 나 보관하지 마십시오! ■ 배터리 팩은 호환되는 LENZ 제품에만 사용할 ■ 절대 배터리 팩을 열지 마십시오! 리튬 이온 수 있습니다! 배터리를 잘못 취급하면 폭발 위험이 있습니다! ■...
  • Page 74 ■ 사용된 기술은 관련된 모든 법적 지침을 준수 하거나 수리하려고 하지 마십시오. 합니다. 다른 민감한 전자 제품(예: 조난용 전 파 발신기, 심장 박동기 등) 주변에서 Lenz 제 품의 사용 가능성은 해당 장치의 제조사를 통 해 확인해야 합니다. ■ 보관 중 다른 물건을 올려놓아 제품이 심하게...
  • Page 75 ■ 该产品不得用于为动物取暖。 或内伤 ■ 肢体烫/烧伤 ■ 应定期检查产品是否有磨损或损坏迹象。 如 果发生此类迹象、 产品使用不当或产品功能失 ■ 肢体活跃性感染 效,必须将其退回经销商, 而不得再次使用。 ■ 导致皮肤敏感、 干燥或皲裂的皮肤疾病,例如 ■ 电池组只可与兼容的 LENZ 产品一起使用! 湿疹和其他形式的皮炎、 与皮肤感染和/或皮 ■ 每6个月对电池组进行放电并再次半充电! 肤炎症、 物理性荨麻疹等相关的所有疾病 ■ 血管痉挛现象, 包括(但不限于)雷诺综合征 ■ 仅可使用随附的 Charge Box (LZ-CBX-010) 充电。 此装置专为室内使用而设计 ,且不得暴 ■ 如果您患有上述任何一种疾病或其他未经提...
  • Page 76 ■ 所使用的技术符合所有适用及法律准则。 Lenz 度范围之外放电。 产品在其他敏感电子产品( 例如雪崩搜索设备、 ■ 电池组只能在插上触点保护罩的情况下存放。 心脏起搏器等)附近是否可用应该向这些产品 ■ 当不使用电池组时 , 请将其远离其他金属物 的制造商咨询。 体,例如回形针、 硬币、 钥匙、 钉子、 螺丝或其 ■ 应避免产品在储存期间因其上放置其他物品而 他可能形成接触性连接的小金属物体。 连接短 导致剧烈折弯。 路会导致灼伤或火灾。 ■ 禁止在水中或水下使用电池组! ■ 请勿将电池组在极其易燃的材料附近充电或 ■ 在滥用的条件下 ,液体可能会从电池中泄漏; 存放! 避免接触。 如果不慎接触, 请用水冲洗。 如果 ■ 切勿尝试打开电池组!锂离子电池处理不当可 接触到眼睛 , 请另外寻求医疗帮助。 从电池中...
  • Page 77 EI N L EI T U N G L A D E VO RGA NG 15 0 Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der lithium pack rcB 1400 / lithium pack rcB 2000. SCH N ELLL A D EM O DUS...
  • Page 78: Tech Nisch E Daten 15

    Betriebszustand geladen werden. Toleranzen auftreten können, dient die Ladeanzeige in 3. Der Ladevorgang wird automatisch gestartet. der Lenz heat app* nur als grobe Indikation. 4. Die Ladeanzeige (Abb. 1.2) zeigt den Fortschritt des Lade- ■ Laden Sie das Produkt nach jedem Einsatz. Das vorgangs langsam aufsteigend an.
  • Page 79: Sich Erh Eitsfun K Tio N En

    S I C H E R H EI T S F U N K T I O N E N F U N K T I O N S B ES C H R EI B U N G lithium pack rcB 1400 / lithium pack rcB 2000 ■...
  • Page 80: A Pp Steuerung 15

    A P P S T EU E R U N G entladen sein. Entladen Sie die Akkupacks gegebenenfalls mit Ihrem Heizprodukt. Die lithium pack rcB 1400 / lithium pack rcB 2000 können 2. Starten Sie den Ladevorgang wie gewohnt (siehe Ladevorgang) über das Smartphone Lenz heat app* geregelt werden. Um 3.
  • Page 81: L Ag Erung 15

    GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH den Ladevorgang und Lagermodus danach erneut. E N T S O R G U N G LED blinkt - Fehler ■ Wenn das Produkt einmal ausgedient hat, dann entsorgen Sie es samt seiner Verpackung im Interesse des Umweltschutzes ordnungsgemäß.
  • Page 82 I N T R O D U C T I O N CH A RGING PROCEDURE 16 0 Congratulations on your purchase of the lithium pack rcB 1400 / lithium pack rcB 2000. FAST- CH A RG E M O D E...
  • Page 83: Tech Nica L Specificatio

    LEDs on the battery pack, which will light up in ascending order as the charge increases. It can also be optionally monitored with the Lenz heat app* convenient control app. FI R S T U S E A N D C H A R G I N G 5.
  • Page 84: Sa Fet Y Functio Ns

    F U N C T I O N A L D ES C R I P T I O N S A F E T Y F U N C T I O N S lithium pack rcB 1400 / lithium pack rcB 2000 ■...
  • Page 85: A Pp Co Ntro L

    A P P C O N T R O L 1. The battery packs must be discharged to start the storage The lithium packs rcB 1400 / lithium packs rcB 2000 can mode. If needed, discharge the battery packs using your be controlled via the Lenz heat app* for smartphones.
  • Page 86: Storage

    INSTRUCTIONS FOR USE / ENGLISH Storage To ensure long battery life, we recommend storing the battery packs in a cool room (see safety instructions) in a half-charged state. The battery packs must be turned off (heat setting display (Fig. 1.2) dark) and disconnected from the heatable textile for storage.
  • Page 87 I N T R O D U C T I O N MISE EN SERVICE ET CH A RG EM ENT Nous vous félicitons pour l‘achat du lithium pack rcB 1400 / PROCESSUS D E CH A RG E lithium pack rcB 2000.
  • Page 88: Spécificatio Ns Tech Niques 16

    4. Le niveau de charge peut être suivi sur le pack d‘accus, à laide des LED allumées en continu et, de manière (LZ-CBX-010, optionnelle, à l‘aide de la commande confort Lenz heat app*. avec câble USB) 5. Lorsque la charge est terminée, veuillez débrancher les deux batteries d‘accumulateurs du Charge Box.
  • Page 89: Fo Nctio Ns D E Sécurité

    (fig. G) soit manuellement soit en option Celui-ci est réalisé en actionnant plusieurs fois la touche à l‘aide de l‘application « Lenz heat app » sur un smartphone. de fonction sur le pack d‘accus (fig. 1.3), ou l‘élément de commande dans l‘application pour la fonction télécommande...
  • Page 90: Co M M A N D E D E L'a Pplicatio N

    C O M M A N D E D E L‘A P P L I C AT I O N Mode stockage Les lithium packs rcB 1400 / lithium packs rcB 2000 Le mode stockage charge les packs d‘accus à la moitié et les met peuvent être réglés à...
  • Page 91: Entreposage

    MODE D’EMPLOI / FRANÇAIS 6. À la fin du mode entreposage, stockez les packs d‘accus comme M I S E AU R E B U T indiqué au chapitre « Entreposage ». ■ Lorsque le produit est arrivé en fin de cycle de vie, mettez-le Conseils importants : au rebut avec son emballage dans le respect des règles de •...
  • Page 92 C O N T E N U TO D E L L A C O N F E Z I O N E AV V ERTENZE IM PO RTA NTI PER L’ USO 18 3 2 lithium pack rcB 1400 o lithium pack rcB 2000 (batterie) D ESCRIZIO N E D EL FUNZIO N A M ENTO 18 3...
  • Page 93 5. Lo stato di carica può essere monitorato dalla batteria tramite i LED a luce fissa che si accendono carica della Lenz heat app* funge solo da indicazione progressivamente, come anche opzionalmente dal approssimativa.
  • Page 94 D ES C R I Z I O N E D E L F U N Z I O N A M E N TO disattiva il prodotto. Dopo la rimozione del corto circuito, lithium pack rcB 1400 / lithium pack rcB 2000 collegare brevemente le batterie al Charge Box. Azionare Comando manuale: quindi una volta il tasto funzione e il prodotto sarà...
  • Page 95 La modalità di conservazione carica le batterie a metà e le lascia quindi in stato di riposo, in modo che possano I lithium pack rcB 1400 / lithium pack rcB 2000 possono essere riposte in perfette condizioni. essere regolati tramite la Lenz heat app* sullo smartphone.
  • Page 96 ISTRUZIONI PER L‘USO / ITALIANO il tasto funzione (Fig. 1.3) per 3 secondi e tutti e tre i LED P u l iz i a lampeggeranno tre volte. Pulire i pezzi, se necessario, con un panno leggero e morbido, leggermente umido, e con un detersivo delicato. 4.
  • Page 97 CONFORMITY This product complies with the relevant EU regulations and guidelines. FCC ID: 2A6XILZ-PPX-060-070 IC: 31360-LZPPX060070 Directive 2014/35/EU FCC Regulatory Compliance Directive 2015/863/EU This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation Directive 2006/66/EU is subject to the following two conditions: (1) this device may not Directive 2014/53/EU cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause...
  • Page 98 – 191 – – 190 –...
  • Page 99 – 192 –...

This manual is also suitable for:

Rcb 2000

Table of Contents