Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

STEAM IRON
SX 7470
DE
EN
FR
HR
TR
ES
PL

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SX 7470 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grundig SX 7470

  • Page 1 STEAM IRON SX 7470...
  • Page 4: Table Of Contents

    DEUTSCH 05-15 ENGLISH 16-25 TÜRKÇE 26-35 36-46 ESPAÑOL 47-58 FRANÇAIS 59-68 HRVATSKI 69-79 POLSKI...
  • Page 5: Deutsch

    SICHERHEIT _________________________________________ Diese Bedienungsanleitung Dieses Gerät beim Einsatz vor Benutzung des Gerätes nicht unbeaufsichtigt lassen. sorgfältig lesen! Alle Sicher- Besondere Vorsicht gilt bei heitshinweise befolgen, um Verwendung in der Nähe Schäden wegen falscher Be- von Kindern oder Personen, nutzung zu vermeiden! deren physische, sensori- sche oder mentale Fähigkei- Bedienungsanleitung zum...
  • Page 6 Vorschriften entsorgen. Nutzung wird keine Haftung Alle Teile vor der Nutzung übernommen. wie im Abschnitt „Reinigung Unsere GRUNDIG Haus- und Pflege“ beschrieben haltsgeräte entsprechen den reinigen. geltenden Sicherheitsnor- Dieses Gerät ist nur für men. Wenn das Gerät oder den privaten Gebrauch das Netzkabel beschädigt...
  • Page 7 SICHERHEIT _________________________________________ Zur zusätzlichen Absiche- Netzkabel nicht quetschen rung sollte dieses Gerät an oder verbiegen, nicht über einen Stromkreis mit Fehler- scharfe Kanten ziehen; an- stromschutzschalter (FI oder dernfalls können Beschädi- RCD) mit einem Auslösungs- gungen auftreten. strom von maximal 30 mA Netzkabel von heißen angeschlossen werden.
  • Page 8 SICHERHEIT _________________________________________ Warnung – Verbrennungs- Bügeleisen und Kabel gefahr! Heiße Bügelsohle außerhalb der Reichweite nicht berühren. Beim Einsatz von Kindern unter 8 Jahren nicht über das Bügeleisen aufbewahren, wenn es beugen. Die Hitze steigt an die Stromversorgung während der Gerätenutzung angeschlossen ist oder auf! Bügeleisen nur am Griff abkühlt.
  • Page 9 SICHERHEIT _________________________________________ Das Bügeleisen muss auf : Warnung vor heißen Oberflächen. einer stabilen Oberfläche verwendet und abgestellt werden. Beim Aufstellen Bügeleisens auf seinem Ständer sicherstellen, dass die Oberfläche, auf der sich der Ständer befindet, stabil ist. Durch Berührung heißer Metallteile, heißen Wassers oder Dampfs können...
  • Page 10 Hause Grundig haben! Spraydüse Verschlusskappe der Einfüllöffnung Verantwortungsbewusstes Dampfregler und Selbstreinigungstaste Handeln! Sprühtaste GRUNDIG setzt intern wie auch bei Dampfstoß-Taste unseren Lieferanten auf vertraglich Thermostat-Warnleuchte / Anzeige für zugesicherte soziale Arbeitsbedin- automatische Abschaltung gungen mit fairem Lohn, auf effizi- enten Rohstoffeinsatz bei stetiger...
  • Page 11 BETRIEB ______________________________________________ Vorbereitung Achtung Wenn das Bügeleisen mit zu viel Wasser befüllt A lle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und wird, kann es überlaufen. Zur Verhinderung Schutzfolien entfernen und diese entsprechend dieser Problematik sicherstellen, dass der Was- den gesetzlichen Vorschriften entsorgen. serpegel im Gerät bei horizontaler Ausrichtung A ußenteile des Gerätes wie im Abschnitt „Rei- des Bügeleisens die MAX-Markierung nicht nigung und Pflege“...
  • Page 12 BETRIEB ______________________________________________ Temperatur einstellen Vertikales Dampfbügeln N ach Anschließen des Bügeleisens erforder- Hinweis liche Bügeltemperatur durch Drehen des Vertikales Dampfbügeln kann bei hängenden Temperaturreglers auf die entsprechende Gardinen oder Kleidungsstücken (Anzügen, Ja- Position einstellen (siehe Tabelle mit Temper- cken und Mänteln) angewandt werden. atur- und Dampfeinstellungen weiter unten).
  • Page 13 BETRIEB ______________________________________________ Entkalkungsfunktion Kalkschutzsystem (Selbstreinigung) (Anti-Kalk) Diese Funktion minimiert Kalkpartikel im Dampfre- Das Kalkschutzsystem im Wassertank des Bügel- servoir des Bügeleisens. eisens verhindert eine Verstopfung der Dampf- löcher. Das Kalkschutzsystem ist immer aktiv, es Selbstreinigungsfunktion einmal alle 2 bis 3 Wo- muss nicht ersetzt werden.
  • Page 14 INFORMATIONEN __________________________________ Tipps zum Bügeln Reinigung und Pflege Zur Gewährleistung der richtigen Temperatur- Achtung einstellung des Bügeleisens vor dem Bügeln G erät vor jeder Reinigung abschalten und vom immer das Pflegeetikett prüfen. Stromnetz trennen. Da sich das Bügeleisen deutlich schneller er- W arten, bis das Bügeleisen vollständig abge- hitzt als abkühlt, sollten Synthetik-, Seide- und kühlt ist.
  • Page 15 Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte deshalb nicht mit dem normalen dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an Hausmüll entsorgen. Zu einer das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Sammelstelle zum Recycling von Kontaktdaten: elektrischen und elektronischen Geräten bringen. Dies wird durch dieses Symbol...
  • Page 16: English

    SAFETY ____________________________________ Please read this instruction This appliance can be used manual thoroughly prior to by children aged from 8 years using this appliance! Follow and above and persons with all safety instructions in order reduced physical, sensory to avoid damages due to or mental capabilities or improper use! lack of experience and...
  • Page 17 SAFETY ____________________________________ Our GRUNDIG Household This appliance is intended Appliances meet applicable for domestic use only. safety standards, thus if the Make sure that your local appliance or power cord power supply corresponds is damaged, it must be to the information on the repaired or replaced by an rating plate.
  • Page 18 SAFETY ____________________________________ Never touch the power plug Always keep hair, clothing with damp or wet hands. and other objects away from the appliance while it Unplug the appliance before is in use in order to prevent each cleaning and when the injury and damages.
  • Page 19 SAFETY ____________________________________ Never point the hot soleplate When placing the iron on towards people, animals its stand, ensure that the or electrical devices whilst surface on which the stand steam is being emitted. is placed is stable. Keep the iron and its cord Burns can occur from out of reach of children less touching hot metal parts,...
  • Page 20 See the figure on page 3. GRUNDIG Steam Iron SX 7470. Power cord Please read the following user notes carefully to Temperature setting dial ensure full enjoyment of your quality GRUNDIG Cross Steam ceramic soleplate product for many years to come. Water spray...
  • Page 21 OPERATION ______________________________ Preparation Dry ironing R emove all packaging materials, labels and S et the steam setting knob to the “ ” posi- protective foil and dispose of them according tion. to the applicable legal regulations. Caution C lean the outer parts of the appliance as de- Always read the care label on your garment scribed in the section “Cleaning and care“.
  • Page 22 OPERATION ______________________________ When setting the temperature of your appliance, Vertical steam ironing we recommend to consider the following table. Note Fabric Temperature Steam Vertical steam ironing can be applied to hang- Type Setting Setting ing curtains or clothes (suits, jackets and coats). Synthetic •...
  • Page 23 OPERATION ______________________________ Lime removing feature Lime protection system (Self-Clean) (Anti-Calc) It minimizes the lime particles accumulated in the The lime protection system in the water tank of steam reservoir of your iron. your iron prevents clogging of the steam holes. Lime protection system is always active and there Use the self-clean feature once in every 2 to 3 is no need to replace it.
  • Page 24 INFORMATION ____________________________ Tips for ironing Cleaning and care Prior to ironing, always check the garment label Caution to ensure the correct temperature is set on the T urn off and unplug the appliance before each iron. cleaning process. Since the iron heats up much quicker than it W ait until your iron cools down completely.
  • Page 25 INFORMATION ____________________________ Environmental note This product is manufactured from high-quality parts and materials which can be reused and re- cycled. Therefore, do not dispose the product with normal household waste at the end of its service life. Take it to a collec- tion point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 26 GÜVENLİK _ ________________________________ Lütfen cihazı kullanmadan Bu cihaz, cihazın güvenli önce bu kullanma kılavuzunu bir şekilde kullanımıyla il- tam olarak okuyun! Hatalı kul- gili olarak gözetim altında lanımdan kaynaklanan hasar- tutulmaları veya kendilerine ları önlemek için tüm güvenlik talimat verilmesi ve cihazın talimatlarına uyun! kullanımıyla ilgili tehlikeleri Kullanma kılavuzunu daha...
  • Page 27: Türkçe

    GÜVENLİK _ ________________________________ GRUNDIG Küçük Bu cihaz, sadece evde kulla- Aletleri, geçerli güvenlik nılmak üzere tasarlanmıştır. standartlarına uygundur; Şebeke güç kaynağınızın bundan dolayı herhangi bir cihazın değer plakasında tehlikeyi önlemek için cihaz belirtilen bilgilere uygun ol- veya elektrik kablosu, hasar duğundan emin olun.
  • Page 28 GÜVENLİK _ ________________________________ Cihazı temizlemeden önce Yaralanma ve maddi hasar- her zaman prizden çekin ve ları önlemek için cihazın ça- cihaz kullanımdayken asla lışması esnasında saçlarınızı, temizlik yapmayın. giysilerinizi ve diğer tüm eş- yanızı her zaman cihazdan Güç kablosunun hasar gör- uzak tutun.
  • Page 29 GÜVENLİK _ ________________________________ Cihazın güvenli bir şekilde Su haznesine su doldurma- çalıştırılmasını sağlamak dan önce fişi mutlaka priz- için, güvenlik özelliklerini den çekilmelidir. hiçbir şekilde değiştirmeye Ütüyü kullanacağınız ve ko- kalkışmayın. yacağınız zeminin yüzeyi Buhar çıkarken sıcak taban sabit olmalıdır. plakasını...
  • Page 30 GENEL BAKIŞ ______________________________ Değerli müşterimiz, Kontroller ve parçalar Yeni GRUNDIG Buharlı Ütü SX 7470’i satın aldı- Sayfa 3’teki şekle bakın. ğınız için teşekkür ederiz. Elektrik kablosu Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca tam verim Sıcaklık kontrol düğmesi alarak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kulla- Cross Steam Seramik taban nıcı...
  • Page 31 KULLANIM ________________________________ Hazırlık Kuru Ütüleme T üm ambalaj malzemelerini, etiketleri ve koru- K uru ütüleme yapabilmek için buhar ayar düğ- yucu folyoları çıkarın ve yürürlükteki yasal dü- mesini kapalı “ ” konuma getirin. zenlemelere uygun olarak atın. Dikkat L ütfen cihazın dış kısımlarını “Temizleme ve Sıcaklığı...
  • Page 32 KULLANIM ________________________________ Sıcaklığın ayarlanması Buharlı ütüleme Ü tünüzün fişini prize taktıktan sonra sıcaklık B uhar ayarlama tuşunu iterek, istenen buhar ayar düğmesi ile ütüleyeceğiniz kumaş tü- seviyesini ayarlayın. rüne göre sıcaklık ayarını yapın. (sıcaklık ve İ stenen ütüleme ısısını ayarlayın (bkz. “Isı buhar ayarını...
  • Page 33 KULLANIM ________________________________ Su spreyi Dikkat Su haznesine sirke ya da farklı kireç temizleyici S u haznesinde yeterince su olduğuna emin ol- maddeler koymayın. duğunuzda sprey düğmesine basarak inatçı kırışıkları giderebilmek için kuru ve buharlı ütü- leme yaparken sprey özelliğini kullanabilirsiniz. Kireç önleme sistemi (Anti-Calc) Ütünüzün su deposunda bulunan kireç...
  • Page 34 BİLGİLER __________________________________ Ütüleme ipuçları Temizleme ve bakım Ütüleme öncesinde, ütülenecek giysi için doğru Dikkat sıcaklığı daima giysinin etiketini kontrol ederek H er bir temizlik işleminden önce, cihazı kapatın öğrenin. ve elektrik fişini prizden çekin. Ütü soğuduğu süreye göre çok daha kısa sü- Ü tünün tamamen soğumasını bekleyin. rede ısındığı...
  • Page 35 BİLGİLER __________________________________ Çevre ile ilgili not Bu ürün, yeniden kullanılabilir ve geri dönüşümlü yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü kullanım ömrünün sonunda normal ev atıklarıyla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik dona- nımların geri dönüşümüne yönelik bir toplama noktasına götürün. Bu husus ürünün üzerinde, kullanım kılavuzunda ve ambalaj üzerinde bulunan yandaki simge ile gösterilir.
  • Page 36: Español

    SEGURIDAD _______________________________ este manual No deje este aparato des- instrucciones detenidamente atendido mientras esté en- antes de utilizar el aparato. chufado. Se recomienda la Siga todas las instrucciones máxima precaución cuando de seguridad para evitar se esté utilizando cerca de daños debidos a un uso niños o personas con disca- indebido.
  • Page 37 SEGURIDAD _______________________________ No se acepta ninguna res- Retire todos los materiales ponsabilidad causada por de embalaje, etiquetas y usos indebidos. láminas protectoras y des- hágase de ellos según la Los electrodomésticos GRUN- legislación vigente al res- DIG cumplen con todas las pecto.
  • Page 38 SEGURIDAD _______________________________ Seque el aparato y todos No enrolle el cable de co- los accesorios antes de co- rriente alrededor del apa- nectarlo a la corriente eléc- rato. Utilice el enrollador de trica y antes de colocar los cable proporcionado para accesorios.
  • Page 39 SEGURIDAD _______________________________ Si se cae el aparato, si hay Tras el uso, deje enfriar fugas de agua o se produce completamente el aparato cualquier otro defecto, de- donde esté fuera del al- berá ser revisado y repa- cance de los niños y per- rado por un servicio técnico sonas con discapacidades autorizado.
  • Page 40 SEGURIDAD _______________________________ La placa del fondo y su área circundante pueden sobrecalentarse. Tocar la superficie caliente puede provocar quemaduras. Por este motivo, preste especial atención a no tocar las su- perficies calientes durante la utilización del dispositivo o después de usarlo. Para obtener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la...
  • Page 41 Estimado cliente: Control y piezas Le felicitamos por la compra de su nueva plancha Vea la ilustración de la pág. 3. a vapor GRUNDIG SX 7470. Cable de alimentación Le rogamos lea con atención las siguientes notas Selector de temperatura de uso para disfrutar al máximo de la calidad de Suela cerámica...
  • Page 42 FUNCIONAMIENTO _______________________ Preparación ble que se desborde. Para evitar esto, cuando sujete la plancha de forma horizontal, com- R etire todos los materiales de embalaje, eti- pruebe que el nivel de agua no supere la línea quetas y láminas protectoras y deshágase de de MAX.
  • Page 43 FUNCIONAMIENTO _______________________ Ajuste de la temperatura S eleccione la temperatura de planchado (vea el apartado “Seleccionar la temperatura”). Después de enchufar la plancha, elija la tem- Compruebe que el seleccionador de tempera- peratura girando el seleccionador de tempera- tura esté situado dentro del rango limitado tura hasta la posición correcta (vea la tabla por la marca de vapor.
  • Page 44 FUNCIONAMIENTO _______________________ Pulverizador de agua U na vez finalizado el proceso de limpieza de cal, enchufe la plancha y compruebe que la C ompruebe que hay suficiente agua en el suela se calienta. Cuando la plancha alcance depósito. Se puede usar la función del pul- la temperatura seleccionada, desenchúfela verizador para quitar arrugas resistentes pul- y planche con cuidado sobre un paño viejo.
  • Page 45 INFORMACIÓN ____________________________ Consejos para el planchado Limpieza y cuidados Antes de planchar, compruebe la etiqueta de Atención cuidados de las prendas para asegurarse de A pague y desenchufe la plancha antes de haber seleccionado la temperatura correcta en cada proceso de limpieza. la plancha. D eje que la plancha de vapor se enfríe com- Debido a que la plancha se calienta mucho pletamente.
  • Page 46 INFORMACIÓN ____________________________ Nota sobre el medio ambiente Este producto está fabricado con piezas y ma- teriales de alta calidad que pueden reutilizarse y reciclarse. Por lo tanto, no arroje este aparato a la basura junto con sus residuos do- mésticos normales al final de su vida útil.
  • Page 47: Français

    SÉCURITÉ __________________________________ Veuillez lire attentivement ce Ne laissez pas l'appareil manuel d'utilisation avant sans surveillance lorsque d'utiliser cet appareil ! Res- vous l'utilisez. Des conditions pectez toutes les consignes de sécurité maximales sont de sécurité pour éviter des requises lorsque l'appareil dommages dus à...
  • Page 48 Retirez tous les emballages, vaise utilisation. étiquettes, et films protec- Nos appareils électroména- teurs avant de les mettre au gers GRUNDIG répondent rebut conformément aux lois aux normes de sécurité en en vigueur. vigueur. Par conséquent, Nettoyez toutes les parties si l’appareil ou le cordon...
  • Page 49 SÉCURITÉ __________________________________ Le seul moyen de déconnec- Débranchez l'appareil avant ter l'appareil de l'alimenta- chaque nettoyage et lorsque tion électrique consiste à le l'appareil n'est pas en cours débrancher de la prise élec- d'utilisation. trique. Ne pincez ou ne courbez Pour plus de protection, pas le cordon d'alimenta- l'appareil devrait également tion et ne le laissez pas frot-...
  • Page 50 SÉCURITÉ __________________________________ Nettoyez cet appareil uni- Ne faites pas passer le fer quement avec un tissu légè- sur les fermetures à glissière, rement mouillé. les boutons en métal ou tout autre pièce métallique parce Évitez tout contact de l'ap- qu'ils peuvent endommager pareil avec vos cheveux, la semelle du fer.
  • Page 51 SÉCURITÉ __________________________________ Attendez que le fer refroi- La plaque inférieure et disse complètement avant ses parties environnantes de le garder. risquent de surchauffer. Tout contact avec les surfaces Le fer à repasser ne doit pas chaudes peut provoquer être laissé sans surveillance. des brûlures.
  • Page 52 Veuillez lire attentivement les recommandations Réglage de la température ci-après pour pouvoir profiter au maximum de la Semelle en céramique qualité de votre appareil GRUNDIG pendant de Cross Steam TM nombreuses années à venir. Pulvérisateur d'eau Couvercle du réservoir d'eau Une approche responsable ! Réglage...
  • Page 53 FONCTIONNEMENT _______________________ Préparation Lorsque le pulvérisateur n'émet pas de jet d'eau, et afin d'éliminer les résidus pouvant R etirez tous les emballages, étiquettes et films bloquer l'émission d'eau, recouvrez l'orifice du protecteurs avant de les mettre au rebut, con- pulvérisateur avec votre doigt et appuyez plu- formément aux lois en vigueur.
  • Page 54 FONCTIONNEMENT _______________________ Ne remplissez pas le réservoir de parfum, vina- P our éviter les effets de brillance éventuels sur igre, amidon, détartrant ou tout autre substance les matières synthétiques ou la soie, repassez ou produit chimique facilitant le repassage. le vêtement à l'envers. N'utilisez pas la fonction de pulvérisation avec l'intention d'éviter la créa- Si l'eau de votre robinet est trop calcaire, nous tion d'effets de brillance.
  • Page 55 FONCTIONNEMENT _______________________ L orsque vous commencerez à repasser, il se D ébranchez le fer lorsque le témoin indicateur peut qu'aucun jet de vapeur ne sorte lors des du thermostat s'éteint. premiers coups de fer. Pour produire un jet de T enez le fer au-dessus de l'évier, tirez et main- vapeur, le bouton de réglage de la tempéra- tenez le bouton de réglage de la vapeur et ture...
  • Page 56 FONCTIONNEMENT _______________________ P our que le fer chauffe à nouveau, soulevez-le puis secouez-le légèrement. Le voyant du ther- mostat s'éteint. L orsque la température de la semelle est inféri- eure à la température du fer, le voyant du ther- mostat s'allume.
  • Page 57 INFORMATIONS ___________________________ Astuces de repassage Nettoyage et entretien Avant de commencer le repassage, lisez at- Attention ! tentivement l'étiquette du vêtement pour vous D ésactivez et débranchez l'appareil avant assurer que la température de réglage est nor- toute opération de nettoyage. male. A ttendez d'abord que votre fer soit complète- Puisque le fer chauffe plus rapidement qu'il ne ment froid.
  • Page 58 INFORMATIONS ___________________________ Remarque concernant l'environnement Le présent produit a été fabriqué à partir de pièces et de matériaux de qualité supérieure sus- ceptibles d'être réutilisés et recyclés. Par conséquent, ne mettez pas l'appareil au rebut aux côtés des déchets domestiques à la fin de sa durée de vie.
  • Page 59: Hrvatski

    SIGURNOST _______________________________ Molimo pažljivo pročitajte Ovaj uređaj mogu koristiti ovaj korisnički priručnik prije djeca starija od 8 godina, uporabe uređaja! Slijedite osobe smanjenih tjelesnih, sve sigurnosne upute da biste osjetilnih ili metalnih sposob- izbjegli oštećenje zbog ne- nosti ili osobe bez dovoljno pravilne uporabe! iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su im pružene...
  • Page 60 SIGURNOST _______________________________ Naši GRUNDIG kućanski Očistite sve dijelove prije aparati zadovoljavaju pri- korištenja kako je opisano mjenjive standarde sigurno- u odjeljku “Čišćenje i održa- sti, stoga, ako su uređaj ili vanje”. kabel napajanja oštećeni, Ovaj je uređaj namijenjen mora ih zamijeniti ili popra- samo za uporabu u kućan-...
  • Page 61 SIGURNOST _______________________________ Nikad ne dodirujte utikač Uvijek držite kosu, odjeću i ako su vam ruke vlažne ili druge predmete podalje od mokre. uređaja dok radi da biste izbjegli ozljede i oštećenja. Izvucite utikač iz napajanja prije svakog čišćenja i kad Upozorenje – Opasnost od uređaj nije u uporabi.
  • Page 62 SIGURNOST _______________________________ Glačalo i njegov kabel dr- Diranje vrućih metalnih di- žite uvijek van dohvata jelova, vruće vode ili pare djece mlađe od 8 godina može uzrokovati opekline. kada je pod naponom ili Budite pažljivi prilikom ruko- dok se hladi. vanja. Nakon uporabe, uvijek pu- Donja ploča i okolni dijelovi stite glačalo neka se pot-...
  • Page 63 PREGLED __________________________________ Poštovani kupci, Kontrole i dijelovi Čestitamo vam na kupnji vaše novog parnog Pogledajte sliku na 3. stranici. glačala GRUNDIG SX 7470. Kabel napajanja Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za ko- Kotačić za postavku temperature risnika da biste puno godina potpuno uživali u Dijagonalna para keramičkr grijaće ploče...
  • Page 64 RAD _____________________________________ Priprema Suho glačanje U klonite svu ambalažu, naljepnice i zaštitne G umb za postavku pare postavite na folije i zbrinite ih u skladu s odgovarajućim za- položaj „ “. konskim propisima. Oprez O čistite vanjske dijelove uređaja kao što je opi- Uvijek pročitajte etiketu za održavanje na vašoj sano u odjeljku “Čišćenje i održavanje”.
  • Page 65 RAD _____________________________________ u smjeru kazaljki na satu. Za postavku tem- P ostavite željenu temperaturu glačanja (vidi perature parnog glačala, kotačić treba biti poglavlje „Postavka temperature“). Pazite da postavljen u području ograničenom oznakom kotačić za podešavanje temperature bude pare. u rasponu označenom oznakom pare. Kada se signalna žaruljica termostata isključi, tem- Kada postavljate temperaturu vašeg uređaja,...
  • Page 66 RAD _____________________________________ Raspršivanje vode glačalo dosegne zadanu temperaturu glačala, isključite uređaj s napajanja i lagano glačajte P otrudite se da ima dovoljno vode u sprem- parče stare tkanine. Nastavite glačati dok se niku za vodu. Funkcija raspršivanja može se voda i mrlje kamenca na grijaćoj ploči ne uk- koristiti za uklanjanje upornih nabora pritiskom lone.
  • Page 67 INFORMACIJE _____________________________ Savjeti za glačanje Čišćenje i održavanje Prije glačanja, uvijek provjerite etiketu na Oprez odjeću da biste bili sigurni da je glačalo I sključite uređaj i isključite ga s napajanja prije namješteno na ispravnu temperaturu. svakog procesa čišćenja. Budući da se glačalo puno brže zagrijava, P ričekajte da se glačalo potpuno ohladi.
  • Page 68 INFORMACIJE _____________________________ Napomena o zaštiti okoliša Ovaj proizvod proizveden je od kvalitetnih dijelova i materijala te se može ponovno koristiti i reciklirati. Stoga ne odlažite proizvod s uobičajenim kućanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Odnesite ga na odlagalište za reciklažu električne i elektroničke opreme. To je naznačeno ovim simbolom na proizvodu, u korisničkom priručniku i na pakiranju.
  • Page 69: Polski

    BEZPIECZEŃSTWO _________________________ Przed użyciem tego urządze- Nie wolno zostawiać tego nia prosimy uważnie prze- urządzenia bez dozoru, czytać tę instrukcję obsługi! gdy jest używane. Szcze- Prosimy o przestrzeganie gólną ostrożność zaleca się wszystkich instrukcji zachowa- podczas używania w po- nia bezpieczeństwa w celu bliżu dzieci i osób o ogra- uniknięcia szkód z powodu niczonych możliwościach...
  • Page 70 Sprzęty gospodarstwa do- prawa. mowego firmy GRUNDIG Przed przystąpieniem do spełniają obowiązujące użytkowania urządzenia normy bezpieczeństwa, a należy wyczyścić wszystkie zatem jeśli urządzenie lub części zgodnie z opisem za-...
  • Page 71 BEZPIECZEŃSTWO _________________________ Jedyny sposób, aby odłą- Przed każdym czyszcze- czyć urządzenie to od za- niem urządzenia i gdy nie silania, to wyjęcie wtyczki z jest ono używane należy gniazdka sieciowego. wyjąć wtyczkę z gniazdka ściennego. Dodatkową ochronę za- pewni podłączenie urzą- Aby zapobiec uszkodzeniu dzenia do domowego przewodu zasilania, nie...
  • Page 72 BEZPIECZEŃSTWO _________________________ Urządzenia, przewodu zasi- Do czasu naprawienia lania ani wtyczki nie wolno usterki nie należy używać zanurzać w wodzie ani w tego urządzenia. innym płynie. Nie wolno prasować zam- To urządzenie można tylko ków błyskawicznych, meta- czyścić lekko wilgotną ście- lowych guzików, ani innych reczką.
  • Page 73 BEZPIECZEŃSTWO _________________________ Po użyciu należy zostawić Kontakt z gorącymi czę- żelazko, aby całkiem osty- ściami metalowymi, gorącą gło w miejscu niedostępnym wodą lub parą może powo- dla dzieci i osób o ograni- dować oparzenia. Podczas czonych możliwościach fi- użytkowania należy zacho- zycznych, zmysłowych lub wać...
  • Page 74 OPIS OGÓLNY _____________________________ Drodzy Klienci, Regulacja i budowa Gratulujemy zakupu naszego nowego żelazka Patrz rysunek na str. 3. parowego GRUNDIG SX 7470. Przewód zasilania Prosimy uważnie przeczytać następującą Pokrętło nastawiania temperatury instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną Ceramiczny płyta Cross Steam satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości wyrobu firmy GRUNDIG.
  • Page 75 OBSŁUGA ________________________________ Przygotowanie Przestroga Po wlaniu zbyt dużej ilości wody do żelazka Z dejmij całe opakowanie, naklejki oraz może dojść do wycieku wody. Aby tego folię ochronną i wyrzuć je zgodnie z uniknąć, należy upewnić się, że poziom wody obowiązującymi przepisami prawa. w trzymanym poziomo żelazku nie przekracza O czyść...
  • Page 76 OBSŁUGA ________________________________ Jeśli woda z kranu jest nadmiernie zawap- Prasowanie parowe niona, zaleca się stosowanie roztworu wody z U staw żądany poziom pary, naciskając kranu i wody oczyszczonej. pokrętło ustawiania pary U staw żądaną temperaturę prasowania (patrz Ustawianie temperatury rozdział „Ustawianie temperatury”). Upewnij się, że pokrętło ustawienia temperatury Po włączeniu żelazka ustaw żądaną...
  • Page 77 OBSŁUGA ________________________________ P o ukończeniu usuwania osadu kamiennego wydostawać się też woda. podłącz przewód zasilania żelazka i sprawdź, czy jego stopa nagrzewa się. Odłącz przewód Spryskiwanie wodą zasilania żelazka po osiągnięciu ustawionej temperatury, a następnie wytrzyj żelazko starą U pewnij się, że w zbiorniku znajduje się ściereczką.
  • Page 78 INFORMACJE ______________________________ Wskazówki dotyczące Czyszczenie i konserwacja prasowania Przestroga Przed prasowaniem zawsze sprawdzaj metkę P rzed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz na ubraniu, aby upewnić się, że na żelazku urządzenie i odłącz jego przewód zasilający. nastawiono odpowiednią temperaturę. P oczekaj do całkowitego ostygnięcia żelazka. Ponieważ żelazko nagrzewa się znacznie szy- Z ewnętrzne części żelazka czyści się...
  • Page 79 INFORMACJE ______________________________ Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Uwaga dot. ochrony środowiska Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy zatem pozbywać się go razem z innymi odpadkami domowymi. Należy przekazać...
  • Page 80 Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 D–90471 Nürnberg www.grundig.com 18/30...