Grundig SI 4550 Instruction Manual

Grundig SI 4550 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for SI 4550:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Türkçe
  • Español
  • Français
  • Hrvatski
  • Polski
  • Suomi
  • Norsk
  • Svenska

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
STEAM IRON
SI 4550
DE
EN
PL
DA
TR
ES
FI
NO
FR
HR
SV

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grundig SI 4550

  • Page 1 STEAM IRON SI 4550...
  • Page 3 ______________________________________________...
  • Page 4: Table Of Contents

    ______________________________________________ DEUTSCH 05 - 14 ENGLISH 15 - 24 TÜRKÇE 25- 34 ESPAÑOL 35 - 45 FRANÇAIS 46 - 57 HRVATSKI 58- 67 POLSKI 68-79 DANISH 80-89 SUOMI 90-99 NORSK 100-109 SVENSKA 110-119...
  • Page 5: Deutsch

    SICHERHEIT ________________________________ Diese Bedienungsanleitung deren physische, sensori- vor Benutzung des Gerätes sche oder mentale Fähigkei- sorgfältig lesen! Alle Sicher- ten eingeschränkt sind. heitshinweise befolgen, um Dieses Gerät kann von Kin- Schäden wegen falscher Be- dern ab 8 Jahren sowie von nutzung zu vermeiden! Personen mit reduzierten physischen, sensorischen Bedienungsanleitung...
  • Page 6 Nutzung wird keine Haf- entsprechend den gesetzli- tung übernommen. chen Vorschriften entsorgen. Unsere GRUNDIG Haus- Alle Teile vor der Nutzung haltsgeräte entsprechen den wie im Abschnitt „Reinigung geltenden Sicherheitsnor- und Pflege“ beschrieben rei- men.
  • Page 7 SICHERHEIT _______________________________ Das Gerät und sämtliches Zubehör vor Anschließen Netzkabel nicht um das an eine Steckdose sowie Gerät wickeln. Zum Aufbe- vor Anbringen von Zubehör wahren des Kabels die Ka- trocknen. belaufwicklung verwenden. Darauf achten, beim Einsatz Gerät nicht mit einem Ver- des Gerätes nicht versehent- längerungskabel benutzen.
  • Page 8 SICHERHEIT _______________________________ Falls dieses Gerät herunter- Das Bügeleisen nach der fällt, muss es bei Auslaufen Benutzung immer an einem von Wasser oder anderen Ort außerhalb der Reich- Defekten von autorisiertem weite von Kindern und Per- Fachpersonal geprüft und sonen mit eingeschränkten repariert werden.
  • Page 9 SICHERHEIT _______________________________ Durch Berührung heißer Metallteile, heißen Wassers oder Dampfs können Ver- brennungen auftreten. Vor- sichtig handhaben. Die Bügelsohle und der umliegende Bereich können heiß werden. Bei Berühren heißer Oberflächen drohen Verbrennungen. Achten Sie daher besonders darauf, während und unmittelbar nach Benutzung Gerätes keine heißen...
  • Page 10 Jahre Freude an Ihrem Qualitätsprodukt aus dem Temperaturregler Hause Grundig haben! Entkalkungstaste (Selbstreinigung) Bügelsohle Verantwortungsbewusstes Handeln! Spraydüse GRUNDIG setzt intern wie auch Verschlusskappe der Einfüllöffnung bei unseren Lieferanten auf ver- Dampfregler traglich zugesicherte soziale Ar- beitsbedingungen mit fairem Lohn, Wasser Sprühtaste auf effizienten Rohstoffeinsatz bei Dampfstoß-Taste...
  • Page 11 BETRIEB ___________________________________ Vorbereitung Achtung Wenn das Bügeleisen mit zu viel Wasser be- A lle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und füllt wird, kann es überlaufen. Zur Verhinderung Schutzfolien entfernen und diese entsprechend dieser Problematik sicherstellen, dass der Was- den gesetzlichen Vorschriften entsorgen. serpegel im Gerät bei vertikaler Ausrichtung des Bügeleisens die MAX-Markierung nicht A ußenteile des Gerätes wie im Abschnitt „Rei- überschreitet.
  • Page 12 BETRIEB ___________________________________ Temperatur einstellen Vertikales Dampfbügeln N ach Anschließen des Bügeleisens erforder- Hinweis liche Bügeltemperatur durch Drehen des Tem- Vertikales Dampfbügeln kann bei hängenden peraturreglers auf die entsprechende Position Kleidungsstücken (Anzügen, Jacken und Män- einstellen (siehe Tabelle mit Temperatur- und teln) angewandt werden. Dampfeinstellungen weiter unten).
  • Page 13 BETRIEB ___________________________________ Entkalkungsfunktion Kalkschutzsystem (Selbstreinigung) (Anti-Kalk) Diese Funktion minimiert Kalkpartikel Das Kalkschutzsystem im Wassertank des Dampfreservoir des Bügeleisens. Bügeleisens verhindert eine Verstopfung der Dampflöcher. Das Kalkschutzsystem ist immer Selbstreinigungsfunktion einmal alle 2 bis aktiv, es muss nicht ersetzt werden. 3 Wochen verwenden. Falls das Wasser in Ihrer Region sehr hart ist (Kalkpartikel fallen von der Bügelsohle des Gerätes), sollte die Automatische Abschaltung...
  • Page 14 INFORMATIONEN __________________________ Tipps zum Bügeln Reinigung und Pflege Achtung Gewährleistung richtigen Temperatureinstellung des Bügeleisens vor G erät vor jeder Reinigung abschalten und vom dem Bügeln immer das Pflegeetikett prüfen. Stromnetz trennen. Da sich das Bügeleisen deutlich schneller W arten, bis das Bügeleisen vollständig erhitzt als abkühlt, sollten Synthetik-, Seide- abgekühlt ist.
  • Page 15 INFORMATIONEN __________________________ Entsorgung von Altgeräten: Technische Daten Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Spannungsversorgung Dieses Symbol zeigt an, dass dieses 220 – 240 V ~ , 50/60 Hz Gerät am Ende seiner Einsatzzeit Stromverbrauch : 1950-2300 W...
  • Page 16 Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG- Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: TELEFON: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 http://service.grundig.de...
  • Page 17 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Page 18: English

    SAFETY____________________________________ Please read this instruction This appliance can be used manual thoroughly prior to by children aged from 8 using this appliance! Follow years and above and per- all safety instructions in order sons with reduced physical, to avoid damages due to im- sensory or mental capabili- proper use! ties or lack of experience...
  • Page 19 SAFETY__ __________________________________ Our GRUNDIG Household This appliance is intended Appliances meet applicable for domestic use only. safety standards, thus if the Make sure that your local appliance or power cord power supply corresponds is damaged, it must be re- to the information on the rat- paired or replaced by an ing plate.
  • Page 20 SAFETY__ __________________________________ Never touch the power plug Warning - Danger of Burns! with damp or wet hands. Do not touch the hot sole- plate. Do not lean over the Unplug the appliance before iron while it is in use. Heat each cleaning and when the will rise from the appliance appliance is not in use.
  • Page 21 SAFETY__ __________________________________ Keep the iron and its cord Burns can occur from touch- out of reach of children less ing hot metal parts, hot than 8 years of age when water or steam. Exercise it is energized or cooling care when handling. down.
  • Page 22 See the figure on page 3. GRUNDIG Steam Iron SI 4550. Power cord Please read the following user notes carefully to Thermostat Auto-Off warning light ensure full enjoyment of your quality GRUNDIG product for many years to come. Temperature setting dial Self clean button A_responsible_approach!
  • Page 23 OPERATION_______________________________ Preparation Caution When your iron is filled with excessive water, R emove all packaging materials, labels and it may overflow. To avoid this, when you hold protective foil and dispose of them according your iron horizontally, make sure that the level to the applicable legal regulations.
  • Page 24 OPERATION_______________________________ Setting_the_temperature Vertical_steam_ironing Note A fter plugging in the iron, set required ironing temperature by turning the temperature setting Vertical steam ironing can be applied to dial to the appropriate position (see the hanging clothing items (suits, jackets and temperature and steam settings table below). coats).
  • Page 25 OPERATION_______________________________ Lime_removing_feature_ Lime_protection_system_ (Self-Clean) (Anti-Calc) It minimizes the lime particles accumulated in The lime protection system in the water tank of the steam reservoir of your iron. your iron prevents clogging of the steam holes. Lime protection system is always active and there Use the self-clean feature once in every 2 to 3 is no need to replace it.
  • Page 26 INFORMATION_ ___________________________ Tips_for_ironing Cleaning_and_care Caution Prior to ironing, always check the garment label to ensure the correct temperature is set T urn off and unplug the appliance before each on the iron. cleaning process. Since the iron heats up much quicker than W ait until your iron cools down completely.
  • Page 27 INFORMATION_ ___________________________ Compliance_ with_ the_ WEEE_ Technical_data Directive_ and_ Disposing_ of_ the_Waste_Product:_ This product complies with EU WEEE Directive Power_supply_ (2012/19/EU). This product bears a classifica- 220-240V ~ , 50/60Hz tion symbol for waste electrical and electronic Power_consumption_ 1950-2300 W equipment (WEEE).
  • Page 28 GÜVENLİK_ _ ________________________________ Lütfen cihazı kullanmadan Bu cihaz, cihazın güvenli önce bu kullanma kılavuzunu bir şekilde kullanımıyla il- tam olarak okuyun! Hatalı gili olarak gözetim altında kullanımdan kaynaklanan tutulmaları veya kendilerine hasarları önlemek için tüm talimat verilmesi ve cihazın güvenlik talimatlarına uyun! kullanımıyla ilgili tehlikeleri Kullanma kılavuzunu daha anlamaları...
  • Page 29 GÜVENLİK_ _ ________________________________ GRUNDIG Küçük Bu cihaz, sadece evde kulla- Aletleri, geçerli güvenlik nılmak üzere tasarlanmıştır. standartlarına uygundur; Şebeke güç kaynağınızın bundan dolayı herhangi bir cihazın değer plakasında tehlikeyi önlemek için cihaz belirtilen bilgilere uygun ol- veya elektrik kablosu, hasar duğundan emin olun.
  • Page 30 GÜVENLİK_ _ ________________________________ Cihazı temizlemeden önce Yaralanma ve maddi hasar- her zaman prizden çekin ve ları önlemek için cihazın ça- cihaz kullanımdayken asla lışması esnasında saçlarınızı, temizlik yapmayın. giysilerinizi ve diğer tüm eş- yanızı her zaman cihazdan Güç kablosunun hasar gör- uzak tutun.
  • Page 31 GÜVENLİK_ _ ________________________________ Buhar çıkarken sıcak taban Ütüyü ütü masasına koy- plakasını asla insanların, madan önce, ütü masasını hayvanların veya elektrikli yerleştireceğiniz yerin sabit cihazların üzerine doğrult- olduğundan emin olun. mayın. Sıcak metal parçalar, sıcak Ütü açıkken ya da soğuması su veya buhar ile temas beklenirken, 8 yaşından halinde yanıklar oluşabilir.
  • Page 32 GENEL_BAKIŞ______________________________ Kumanda_ve_parçalar Değerli müşterimiz, Yeni GRUNDIG Buharlı Ütü SI 4550'yi aldığınız Sayfa 3'teki şekle bakın. için teşekkür ederiz. Güç kablosu Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca tam Termostat gösterge ve otomatik kapanma verim alarak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki (Auto-Off) uyarı ışığı kullanıcı notlarını dikkatli bir şekilde okuyun.
  • Page 33 ÇALIŞTIRMA_______________________________ Hazırlık Dikkat Ütünüzde aşırı miktarda su olduğu zaman T üm ambalaj malzemelerini, etiketleri ve taşma meydana gelebilir. Bunu önlemek için, koruyucu folyoları çıkarın ve yürürlükteki yasal ütünüzü yatay konumda tuttuğunuzda cihazın yönetmeliklere uygun olarak atın. içerisindeki su miktarının MAX. (MAKS) çizgi- C ihazın dış...
  • Page 34 ÇALIŞTIRMA_______________________________ Sıcaklığın_ayarlanması Dikey_buharlı_ütüleme C ihazı fişe taktıktan sonra, sıcaklık ayarı düğmesini uygun konuma getirerek istenen Dikey buharlı ütüleme asılı elbiselere (takım, ütüleme sıcaklığını ayarlayın (aşağıdaki ceket ve palto/kaban) uygulanabilir. sıcaklık ve buhar ayarları tablosuna bakınız). Dikkat_ Cihazdan çıkan buharı asla insanların veya S ıcaklık ayarı...
  • Page 35 ÇALIŞTIRMA_______________________________ Kireç_temizleme_özelliği_ Kireç_koruma_sistemi_ (Otomatik_Temizleme) (Anti-Calc) Ütünüzün buhar haznesinde biriken kireç parça- Ütünüzün su haznesinde bulunan kireç koruma cıklarını en aza indirir. sistemi, buhar deliklerinin tıkanmasını önler. Kireç koruma sistemi daima etkindir ve değiştirilmesine Her 2-3 haftada bir otomatik temizleme özelliği- gerek yoktur.
  • Page 36 BİLGİ_ _ ____________________________________ Ütüleme_ipuçları T aban levhasındaki tortu ve kalıntıları hafif nemli bir bezle ve gerekirse yumuşak, aşındırıcı Ütülemeye başlamadan önce, ütünün olmayan sıvı bir temizlik maddesiyle silin. sıcaklığının doğru olduğundan emin olmak için Dikkat daima giysi etiketini kontrol edin. Ütüleme işlemini bitirdiğinizde cihazın fişini Ütü...
  • Page 37 BİLGİ_ _ ____________________________________ AEEE_ Yönetmeliğine_ Uyum_ ve_ Atık_ Ürünün_ Elden_ Çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tara- fından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen za- rarlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanı- labilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir.
  • Page 38 Bu_kılavuzu_okumadan_ürününüzü_çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu- lanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb.
  • Page 39: Türkçe

    * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Page 40 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @grundig.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Page 41 Malın Arçelik A.Ş. Grundig Unvanı: Markası: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Buharlı Ütü Adresi: Cinsi: 34445, Sütlüce / İSTANBUL SI 4550 Modeli: (0-216) 585 8 888 Telefonu: Seri No: (0-216) 423 23 53 2 YIL Faks: Garanti Süresi: web adresi: www.grundig.com.tr...
  • Page 42: Español

    SEGURIDAD_ _______________________________ Lea este manual de instruc- No deje este aparato des- ciones detenidamente antes atendido mientras esté en- de utilizar el aparato. Siga chufado. Se recomienda la todas las instrucciones de máxima precaución cuando seguridad para evitar daños se esté utilizando cerca de debidos a un uso indebido.
  • Page 43 Retire todos los materiales electrodomésticos de embalaje, etiquetas y GRUNDIG cumplen con láminas protectoras y des- todas las normas de segu- hágase de ellos según la ridad aplicables; por esta legislación vigente al res- razón, si el cable de alimen-...
  • Page 44 SEGURIDAD_________________________________ Para una mayor protección, No aplaste ni doble el cable conecte el aparato a un de alimentación, ni deje que dispositivo de corriente re- roce en bordes afilados sidual para uso doméstico para evitar cualquier daño. con una corriente nominal Mantenga el cable de co- no superior a 30 mA.
  • Page 45 SEGURIDAD_________________________________ Advertencia - Peligro de No acerque la suela ca- quemaduras. No toque la liente a otras personas, suela caliente. No se apoye animales o aparatos eléctri- sobre la plancha mientras cos mientras esté saliendo esté enchufada. Se produ- vapor. cirá...
  • Page 46 Estimado cliente: Le felicitamos por la compra de su nueva plan- Control_y_piezas cha a vapor GRUNDIG SI 4550. Le rogamos lea con atención las siguientes Vea la ilustración de la pág. 3. notas de uso para disfrutar al máximo de la Cable de alimentación...
  • Page 47 FUNCIONAMIENTO_ _______________________ Preparación Atención Si la plancha tiene demasiada agua, es posi- R etire todos los materiales de embalaje, ble que se desborde. Para evitar esto, cuando etiquetas y láminas protectoras y deshágase sujete la plancha de forma horizontal, com- de ellos según la legislación vigente al pruebe que el nivel de agua no supere la línea respecto.
  • Page 48 FUNCIONAMIENTO_ _______________________ Si el agua del grifo contiene demasiada cal, S eleccione la temperatura de planchado (vea se recomienda utilizar una mezcla de agua del el apartado “Seleccionar la temperatura”). grifo con agua purificada. Compruebe seleccionador temperatura está situado entre el rango •••...
  • Page 49 FUNCIONAMIENTO_ _______________________ Pulverizador_de_agua U na vez finalizado el proceso de limpieza de cal, enchufe la plancha y compruebe C ompruebe que hay suficiente agua en que la suela se calienta. Cuando la plancha el depósito. Se puede usar la función del alcance temperatura seleccionada,...
  • Page 50 FUNCIONAMIENTO_ _______________________ S i la luz de advertencia del termostato ilumina después de haber movido la plancha, espere a que se vuelva a apagar antes de en- cender la plancha. Nota Si la luz de advertencia del termostato se ilumina después de mover la plancha, la suela está...
  • Page 51 INFORMACIÓN____________________________ Consejos_para_el_planchado U tilice un trapo húmedo para limpiar el exterior de la plancha. A continuación, espere Antes de planchar, compruebe la etiqueta de a que se seque. cuidados de las prendas para asegurarse de L impie los sedimentos y residuos de la suela haber seleccionado la temperatura correcta con un paño ligeramente húmedo y un en la plancha.
  • Page 52 INFORMACIÓN____________________________ Datos_técnicos Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con otros dese- chos domésticos al final de su vida útil. El dispositivo usado debe ser de- vuelto al punto de recogida oficial para el reciclaje de los dispositivos eléctricos y Fuente_de_alimentación_ electrónicos.
  • Page 53: Français

    SÉCURITÉ___________________________________ Veuillez lire attentivement le Ne laissez pas l’appareil présent manuel d’utilisation sans surveillance lorsque avant d’utiliser cet appa- vous l’utilisez. Des condi- reil ! Respectez toutes les tions de sécurité maximales consignes de sécurité pour sont requises lorsque l’ap- éviter des dommages dus à...
  • Page 54 à tiques uniquement. une mauvaise utilisation. Rassurez-vous que l’alimen- Nos appareils ménagers tation secteur locale cor- de marque GRUNDIG respond aux informations respectent les normes de indiquées sur la plaque sécurité applicables. En signalétique. Le seul moyen conséquence, si l’appareil...
  • Page 55 SÉCURITÉ___________________________________ Séchez le matériel et tous Ne pas tirer sur le câble les accessoires avant de d’alimentation lors du dé- les brancher à l’alimenta- branchement de l’appareil. tion électrique et avant de Ne pas l’enrouler non plus joindre les accessoires. sur l’appareil.
  • Page 56 SÉCURITÉ___________________________________ Ne laissez pas votre poids Ne pointez jamais la se- reposer sur le fer pendant melle chaude, pendant son utilisation. Au cours de qu’elle émet de la vapeur, l’utilisation, l’appareil va en direction des personnes, dégager plus de chaleur ! des animaux ou des appa- Tenez l’appareil par la poi- reils électriques.
  • Page 57 SÉCURITÉ___________________________________ Avant de remplir le réservoir d’eau, la fiche doit être dé- branchée de la prise. Le fer doit être utilisé et dé- posé sur une surface stable. Le contact avec les parties métalliques chaudes, l’eau chaude ou la vapeur peut provoquer des brûlures.
  • Page 58 Commandes_et_pièces Cher client, chère cliente, Félicitations, vous venez d'acheter le nouveau Voir l'image en page 3. fer à vapeur GRUNDIG SI 4550. Cordon d'alimentation Veuillez lire attentivement les recommandations Voyant d'avertissement d'arrêt automatique ci-après pour pouvoir profiter au maximum de du thermostat la qualité...
  • Page 59 FONCTIONNEMENT_ _______________________ Préparation Lorsque le pulvérisateur n'émet pas de jet d'eau, et afin d'éliminer les résidus pouvant R etirez tous les emballages, étiquettes et bloquer l'émission d'eau, recouvrez l'orifice films protecteurs avant de les mettre au rebut, du pulvérisateur avec votre doigt et appuyez conformément aux lois en vigueur.
  • Page 60 FONCTIONNEMENT_ _______________________ Ne remplissez pas le réservoir de parfum, P our éviter les effets de brillance éventuels sur vinaigre, amidon, détartrant ou tout autre les matières synthétiques ou la soie, repassez substance ou produit chimique facilitant le le vêtement à l'envers. N'utilisez pas la fonction repassage.
  • Page 61 FONCTIONNEMENT_ _______________________ 5__Tenez le fer à repasser au-dessus de l'évier et L orsque vous commencerez à repasser, il se peut qu'aucun jet de vapeur ne sorte lors maintenez le bouton d'auto-nettoyage appuyé des premiers coups de fer. Pour produire un .
  • Page 62 FONCTIONNEMENT_ _______________________ Si vous déplacez l'appareil en position hori- zontale, il s'allume. P our que le fer chauffe à nouveau, soulevez-le puis secouez-le légèrement. Le voyant du ther- mostat s'éteint. L orsque la température de la semelle est in- férieure à la température du fer, le voyant du thermostat s'allume.
  • Page 63 INFORMATIONS_ __________________________ Astuces_de_repassage U tilisez un tissu légèrement humidifié pour nettoyer la surface externe de votre fer. Avant de commencer le repassage, lisez Attendez ensuite que le fer soit complètement attentivement l'étiquette du vêtement pour vous sec. assurer que la température de réglage est E ssuyez les sédiments et résidus de la semelle à...
  • Page 64 INFORMATIONS_ __________________________ Conformité_avec_la_directive_ Données_techniques DEEE_ et_ mise_ au_ rebut_ des_ déchets_: Ce produit est conforme à la directive DEEE Alimentation_électrique_ :_ (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce 220-240 V ~ , 50/60 Hz produit porte un symbole de classification pour Puissance_ :1950-2300 W la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Page 65: Hrvatski

    SIGURNOST________________________________ Molimo pažljivo pročitajte Ovaj uređaj mogu koristiti ovaj korisnički priručnik prije djeca starija od 8 godina, uporabe uređaja! Slijedite osobe smanjenih tjelesnih, sve sigurnosne upute da biste osjetilnih ili metalnih sposob- izbjegli oštećenje zbog ne- nosti ili osobe bez dovoljno pravilne uporabe! iskustva i znanja ako su Sačuvajte korisnički priručnik...
  • Page 66 SIGURNOST__ _ ______________________________ Naši GRUNDIG kućanski Očistite sve dijelove prije aparati zadovoljavaju prim- korištenja kako je opi- jenjive standarde sigurn- sano u odjeljku “Čišćenje i osti, stoga, ako su uređaj ili održavanje”. kabel napajanja oštećeni, Ovaj je uređaj namijen- mora ih zamijeniti ili po- jen samo za uporabu u praviti ovlašteni servis da bi...
  • Page 67 SIGURNOST__ _ ______________________________ Postavite uređaj na takav Čistite uređaj samo lagano način da je utikač uvijek vlažnom krpom. dostupan. Uvijek držite kosu, odjeću i Nikad ne dodirujte utikač druge predmete podalje od ako su vam ruke vlažne ili uređaja dok radi da biste iz- mokre.
  • Page 68 SIGURNOST__ _ ______________________________ Nikad usmjerava- Uređaj se mora upotreblja- jte grijaću ploču prema vati i odlagati na čvrstoj osobama, životinjama ili površini. električnim uređajima dok Kad stavljate glačalo na izlazi para. postolje, provjerite stabilnost Glačalo i njegov kabel površine na koju je postav- držite uvijek van dohvata ljeno postolje.
  • Page 69 PREGLED_ _________________________________ Kontrole_i_dijelovi Poštovani kupci, Čestitamo vam na kupnji vašeg novog parnog Pogledajte sliku na 3. stranici. glačala GRUNDIG SI 4550. Kabel napajanja Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za ko- Signalna žaruljica automatskog isključivanja risnika da biste puno godina potpuno uživali u termostata vašem kvalitetnom proizvodu marke GRUNDIG.
  • Page 70 RAD_ _____________________________________ Priprema Pažnja Ako se glačalo prepuni vodom, ona se može U klonite svu ambalažu, naljepnice i zaštitne preliti. Da biste to izbjegli, kada glačalo držite folije i zbrinite ih u skladu s odgovarajućim horizontalno, pobrinite se da razina vode u zakonskim propisima.
  • Page 71 RAD_ _____________________________________ Postavka_temperature P ostavite željenu temperaturu glačanja (vidi poglavlje „Postavka temperature“). Pazite N akon uključivanja glačala na napajanje, da kotačić za postavku temperature podesite potrebnu temperaturu glačala bude u rasponu između ••• i MAX. Kada okretanjem kotačića za postavku temperature se signalna žaruljica termostata ugasi, u odgovarajući položaj (vidi donju tablicu...
  • Page 72 RAD_ _____________________________________ Raspršivanje_vode Pažnja Nemojte dodavati ocat itd. i druga sredstva za P otrudite se da ima dovoljno vode u spremniku uklanjanje kamenca u spremnik za vodu. za vodu. Funkcija raspršivanja može se koristiti za uklanjanje upornih nabora pritiskom Sustav_zaštite_od_kamenca_ na gumb za raspršivanje tijekom suhog glačanja ili glačanja na paru.
  • Page 73 INFORMACIJE_ ____________________________ Savjeti_za_glačanje O brišite naslage i ostatke s grijaće ploče pomoću lagano vlažne krpe i, po potrebi, Prije glačanja, uvijek provjerite etiketu na blagim, neabrazivnim tekućim sredstvom za odjeću da biste bili sigurni da je glačalo pranje. namješteno na ispravnu temperaturu. Pažnja Budući da se glačalo puno brže zagrijava, Kada završite s glačanjem, isključite uređaj...
  • Page 74 INFORMACIJE_ ____________________________ Da biste pronašli te sustave za prikupljanje, obratite se lokalnim vlastima ili prodavaču gdje je proizvod kupljen. Svako kućanstvo igra važ- nu ulogu u uporabi i recikliranju starih uređaja. Odgovarajuće odlaganje iskorištenog aparata pomaže u sprečavanju mogućih negativnih po- sljedica za okoliš...
  • Page 75: Polski

    BEZPIECZEŃSTWO_ _________________________ Przed użyciem tego urządze- Nie wolno zostawiać tego nia prosimy uważnie prze- urządzenia bez dozoru, czytać tę instrukcję obsługi! gdy jest używane. Szcze- Prosimy o przestrzeganie gólną ostrożność zaleca się wszystkich instrukcji zacho- podczas używania w po- wania bezpieczeństwa w bliżu dzieci i osób o ogra- celu uniknięcia szkód z po- niczonych możliwościach...
  • Page 76 Sprzęty gospodarstwa do- prawa. mowego firmy GRUNDIG Przed przystąpieniem do spełniają obowiązujące użytkowania urządzenia normy bezpieczeństwa, a należy wyczyścić wszystkie zatem jeśli urządzenie lub części zgodnie z opisem za-...
  • Page 77 BEZPIECZEŃSTWO___________________________ Należy upewnić się, że za- Ustawić urządzenie w taki silanie z miejscowej sieci sposób, aby zawsze było elektrycznej odpowiada dostępne. danym na tabliczce zna- Nie wolno dotykać wtyczki mionowej. Jedyny sposób, wilgotnymi lub mokrymi aby odłączyć urządzenie dłońmi. to od zasilania, to wyjęcie Przed każdym czyszcze- wtyczki z gniazdka siecio- niem urządzenia i gdy nie...
  • Page 78 BEZPIECZEŃSTWO___________________________ Nie wolno używać prze- Jeżeli urządzenie upadnie, dłużaczy do zasilania tego wycieka z niego woda lub urządzenia. wystąpią inne usterki, należy je oddać do sprawdzenia i Urządzenia, przewodu naprawy przez autoryzo- zasilania ani wtyczki nie wanego serwisanta. wolno zanurzać w wodzie ani w innym płynie.
  • Page 79 BEZPIECZEŃSTWO___________________________ Urządzenie i jego prze- Stawiając żelazko na jego wód zasilania powinny być podstawce upewnić się, że przechowywane w z dala podstawka stoi na stabilnej od dzieci w wieku poniżej powierzchni. 8 lat. Kontakt z gorącymi czę- Po użyciu należy zostawić ściami metalowymi, gorącą...
  • Page 80 OPIS_OGÓLNY_____________________________ Regulacja_i_budowa Drodzy Klienci, Gratulujemy zakupu naszego nowego żelazka Patrz rysunek na str. 3. parowego GRUNDIG SI 4550. Kabel zasilający Prosimy uważnie przeczytać następującą Kontrolka termostatu instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną satysfakcję z użytkowania tego wysokiej Pokrętło nastawiania temperatury jakości wyrobu firmy GRUNDIG.
  • Page 81 OBSŁUGA_________________________________ Przygotowanie Przestroga Po wlaniu zbyt dużej ilości wody do żelazka Z dejmij całe opakowanie, naklejki oraz folię może dojść do wycieku wody. Aby tego unik- ochronną i wyrzuć je zgodnie z obowiązują- nąć, należy upewnić się, że poziom wody w cymi przepisami prawa.
  • Page 82 OBSŁUGA_________________________________ Prasowanie_parowe Jeśli woda z kranu jest nadmiernie zawap- niona, zaleca się stosowanie roztworu wody U staw żądany poziom pary, naciskając pokrę- z kranu i wody oczyszczonej. tło ustawiania pary U staw żądaną temperaturę prasowania (patrz Ustawianie_temperatury rozdział „Ustawianie temperatury”). Upewnij P o włączeniu żelazka ustaw żądaną...
  • Page 83 OBSŁUGA_________________________________ Spryskiwanie_wodą P o ukończeniu usuwania osadu kamiennego podłącz przewód zasilania żelazka i sprawdź, U pewnij się, że w zbiorniku znajduje się do- czy jego stopa nagrzewa się. Odłącz prze- stateczna ilość wody. Funkcji spryskiwania wód zasilania żelazka po osiągnięciu ustawio- wodą...
  • Page 84 OBSŁUGA_________________________________ Uwaga Jeśli kontrolka termostatu nie włączy się po przesunięciu żelazka, oznacza to, że stopa ma nadal żądaną temperaturę i można pra- sować. W przypadku automatycznego wyłączenia urządzenia miga odpowiednia kontrolka Osiągnięcie wcześniej ustawionej temperatury przez stopę żelazka może potrwać 60 se- kund.
  • Page 85 INFORMACJE______________________________ Wskazówki_ dotyczące_ pra- Z ewnętrzne części żelazka czyści się lekko wilgotną ściereczką. Następnie poczekaj, aż sowania wyschnie. Przed prasowaniem zawsze sprawdzaj metkę W ytrzyj osad i pozostałości ze stopy żelazka na ubraniu, aby upewnić się, że na żelazku lekko wilgotną ściereczką i w razie potrzeby nastawiono odpowiednią...
  • Page 86 INFORMACJE______________________________ Zużyte urządzenie należy oddać do specjalne- go punktu zbiórki zużytego sprzętu elektryczne- go i elektronicznego w celu utylizacji. Aby uzy- skać informacje o punktach zbiórki w swojej okolicy należy skontaktować się z lokalnymi wła- dzami lub punktem sprzedaży tego produktu. Gospodarstwo domowe spełnia ważną...
  • Page 87 SIKKERHED_________________________________ Inden ibrugtagning bedes du Dette apparat kan bruges af læse brugsanvisningen grun- børn over 8 år og af perso- digt igennem. Følg alle sikker- ner med reducerede fysiske, hedsanvisninger for at undgå psykiske eller mentale ever skader som følge af forkert eller mangel på...
  • Page 88 SIKKERHED_________________________________ Apparatet er kun beregnet Vores GRUNDIG hushold- ningsmaskiner overholder til hjemmebrug. gældende sikkerhedsstan- Sørg for, at din lokale darder, men hvis apparatet strømforsyning svarer til in- eller strømledningen er be- formationen angivet på ty- skadiget, skal det repareres pepladen. Den eneste måde...
  • Page 89 SIKKERHED_________________________________ Strømkablet må ikke bøjes Advarsel - Fare for forbræn- eller klemmes, og du må ding! Rør ikke ved den ikke gnide det på skarpe varme strygesål. Undgå at kanter, for at forhindre even- læne dig over strygejernet, tuelle skader på det. når det er i brug.
  • Page 90 SIKKERHED_________________________________ Hold strygejernet og dets Berøring af varme metal- ledning utilgængeligt for dele, varmt vand eller damp børn under 8 år, når det er kan medføre forbrændinger. tilsluttet strømmen eller køler Håndter med forsigtighed. Bundpladen og det omrin- Efter brug skal du altid lade gede område kan være strygejernet køle helt af på...
  • Page 91 Tillykke med din nye GRUNDIG dampstrygejern Se figuren på side 3. SI 4550. Netledning Læs vejledningen grundigt for at sikre fuld Termostat Auto-Sluk advarselslys udnyttelse af dit kvalitetsprodukt fra GRUNDIG i mange år fremover. Temperaturindstillinger Knap til selvrens En_ansvarlig_tilgang! Strygesål GRUNDIG fokuserer på...
  • Page 92 BETJENING________________________________ Forberedelse Strygning_uden_damp F jern al emballage, labels og beskyttelsespla- I ndstil dampknappen til “ ” positionen. stik og bortskaf dem i henhold til de gældende Forsigtig regler. Læs altid vaskeanvisningen på tøjet, før du ind- R engør de ydre dele af apparatet som beskre- stiller temperaturen.
  • Page 93 BETJENING________________________________ Vi anbefaler brug af nedenstående tabel til ind- H old strygejernet lodret og tryk på dampstråle- stilling af tempretauren. knappen for at stryge hængende gardiner og stoffer. Stoftype Temperaturind_ Dampind_ stillinger stilling Dampstråle Syntetisk • Uden damp U nder strygning, for at fjerne en genstridig •...
  • Page 94 BETJENING________________________________ 5__Hold strygejernet over vasken og tryk på knap- N år temperaturen på strygesålen falder under pen til selvrens . Under denne proces kommer den indstillede temperatur, lyser termostatens vandet fra vandbeholderen ned i dampbehol- advarselslampe deren hurtigt og frigives gennem sålhuller sam- H vis termostatens advarselslys lyser, efter at men med kalkpartikler (hvis nogen).
  • Page 95 INFORMATION_ ___________________________ Tip_til_strygning Forsigtig Træk stikket ud af stikkontakten, når du er fær- Før strygning skal du altid kontrollere tøjets dig med at stryge. Hæld omhyggeligt vand ud vaskeanvisning for at sikre den korrekte tem- af vandbeholderen. Du kan tømme vandbe- peraturindstilling.
  • Page 96 INFORMATION_ ___________________________ Korrekt bortskaffelse af brugte apparater hjæl- per med at beskytte mod potentielt negative kon- sekvenser for miljøet og mennesker. Overholdelse_ af_ RoHS-di- rektivet: Det produkt, du har købt, er i overensstemmelse med EU RoHS-direktivet (2011/65/EU). Det in- deholder ikke skadelige og forbudte materialer angivet i direktivet.
  • Page 97: Suomi

    TURVALLISUUS_ _ ____________________________ Lue tämä käyttöopas huolelli- Tätä laitetta voi käyttää sesti kokonaan ennen tämän 8 vuotiaat ja vanhemmat laitteen käyttöä! Noudata lapset sekä sellaiset hen- kaikkia turvallisuusohjeita, kilöt, joilla on vähentynyt jotta vältetään väärästä käy- fyysinen, aistillinen tai hen- töstä...
  • Page 98 TURVALLISUUS_ _ ____________________________ GRUNDIG-kotitalouslait- Varmista että paikallinen teemme ovat soveltuvien virtalähde vastaa tyyppi- tur vallisuusstandardien kilvessä ilmoitettuja tietoja. mukaisia. Jos laite tai virta- Ainoa tapa kytkeä laite pois johto vahingoittuu, sen kor- virtalähteestä on vetää pis- jaaminen tai vaihtaminen on toke irti pistorasiasta.
  • Page 99 TURVALLISUUS_ _ ____________________________ Älä purista tai taita virta- Varoitus – palovammojen johtoa ja älä anna sen han- vaara! Älä kosketa kuumaa kautua teräviin reunoihin pohjalevyä. Älä nojaa silitys- vahingon ehkäisemiseksi. rautaan, kun se on käytössä. Laitteesta kohoaa kuumuutta Pidä virtajohto poissa kuu- käytön aikana! Kosketa sili- milta pinnoilta ja avotulesta.
  • Page 100 TURVALLISUUS_ _ ____________________________ Anna silitysraudan jäähtyä Pohjalevy ja sitä ympäröivä aina käytön jälkeen ko- alue voivat ylikuumentua. konaan paikassa joka on Kuumat pinnat voivat aihe- lasten ja henkisiltä, aistimelli- uttaa palovammoja. Varo silta tai henkisiltä kyvyiltään siksi koskettamasta kuumia rajoitettujen henkilöiden pintoja laitetta käyttäessäsi ulottumattomissa.
  • Page 101 YLEISKATSAUS_____________________________ Säätimet_ja_osat Hyvä asiakas, Onneksi olkoon uuden GRUNDIG Höyrysilitys- Katso kuva sivulla 3. raudan SI 4550 oston johdosta. Sähköjohto Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta Termostaatin automaattisen sammutuksen voit käyttää laadukasta GRUNDIG-tuotettasi varoitusvalo usean vuoden ajan. Lämpötila-asetuksen valitsin Vastuullinen_lähestymistapa! Itsepuhdistuksen valitsin...
  • Page 102 KÄYTTÖ___________________________________ Valmistelut Kuivasilitys P oista kaikki pakkaus-, tarra- ja suojamateriaa- A seta höyryasetuksen valitsin “ ”-asen- lit ja hävitä ne soveltuvien paikallisten säädös- toon. ten mukaisesti. Varotoimi P uhdista laitteen ulko-osat kuten osassa "Puh- Lue aina vaatteen hoitoetiketti ennen lämpöti- distus ja huolto"...
  • Page 103 KÄYTTÖ___________________________________ Ota laitteen asetuksia tehdessäsi huomioon seu- P idä silitysrautaa pystyasennossa tekstiileille tai raavan taulukon ohjeet. verhoille ja paina höyrysuihkun painiketta verhojen ja vaateripustimessa olevien tekstiilien höyrysilitykseen. Tekstiilityyppi Lämpötila- Höyrya_ asetus setus Synteettinen • Ilman höyryä Höyrysuihku • Silkki Ilman höyryä H ankalien ryppyjen poistamiseen voit lisätä...
  • Page 104 KÄYTTÖ___________________________________ I rrota silitysrauta pistorasiasta, kun termostaa- Jos laitetta liikutetaan sen ollessa vaakasuo- rassa, laite käynnistää itsensä automaattisesti.. tin varoitusvalo sammuu. K uumenna silitysrauta uudelleen nostamalla se 5__Pidä silitysrautaa pesualtaan päällä ja paina ja liikuttamalla varoen. Termostaatin varoitus- itsepuhdistusvalitsinta . Toimenpiteen aikana valo sammuu.
  • Page 105 TIEDOT____________________________________ Vinkkejä_silittämistä_varten Varotoimi Irrota laite verkosta, kun lopetat silittämisen. Tarkista aina ennen silittämistä tekstiilin hoito- Tyhjennä vesi vesisäiliöstä. Voit tyhjentää veden merkinnät, jotta varmistetaan että silitysraudan silitysraudasta avaamalla täyttöaukon kannen lämpötila asetetaan oikein. , ja kallistamalla silitysrautaa eteenpäin. Koska silitysrauta kuumenee paljon nopeam- Älä...
  • Page 106 TIEDOT____________________________________ Kotitalouksilla on tärkeä rooli vanhojen laitteiden keräämisessä ja kierrättämisessä. Kun hävität käytetyt laitteet vaatimusten mukaisella tavalla olet mukana torjumassa tällaisista laitteista aiheu- tuvia ympäristö- ja terveyshaittoja. RoHS-direktiivin_ vaatimus- tenmukaisuus: Valitsemasi tuote noudattaa Euroopan unionin tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittami- sesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa koskevaa direktiiviä...
  • Page 107: Norsk

    SIKKERHET_ ________________________________ Vennligst les grundig gjen- Ikke la apparatet være uten nom denne instruksjonsmanu- tilsyn når det er i bruk. Ek- alen før du begynner å bruke strem forsiktighet bør utvi- dette apparatet! Følg alle in- ses når apparatet er i bruk strukser ang.
  • Page 108 Produsenten tar ikke på seg noe ansvar for skader forår- Dette apparatet er beregnet saket av ukorrekt bruk. på bruk i hjemmet. Våre GRUNDIG hushold- Se til at din lokale strømfor- ningsapparater oppfyller syning er i tråd med det som de gjeldende sikkerhets- står om strømstyrke på...
  • Page 109 SIKKERHET_ ________________________________ Posisjoner apparatet slik at Bruk bare en lett fuktet klut til strømpluggen alltid er til- å gjøre produktet rent. gjengelig. Hold bestandig hår, klær og Berør ikke strømledningen andre gjenstander borte fra med fuktige eller våte hender. apparatet når det er i bruk, for å...
  • Page 110 SIKKERHET_ ________________________________ For å sikre en trygg drift av Støpslet må tas ut av stikkon- apparatet, modifiser ikke takten før vanntanken fylles sikkerhetsfunksjonene på med vann. noe vis. Strykejernet må brukes og Pek aldri med den varme hviles på en stabil overflate. strykesålen i retning men- Når strykejernet plasseres nesker, dyr eller elektriske...
  • Page 111 OVERSIKT_________________________________ Kontroller_og_deler Kjære kunde, Gratulerer med kjøpet av din nye GRUNDIG Se figuren på side 3. Steam Iron SI 4550. Strømledning Vennligst les den følgende brukerveiledningen Varsellampe for automatisk avslåing av nøye for å sikre at du kan få glede av ditt termostat kvalitetsprodukt fra GRUNDIG i mange år...
  • Page 112 DRIFT_ ____________________________________ Klargjøring Tørrstryking T a av all emballasje, etiketter og beskyttelses- S ett dampknappen i « »-stilling. folie og kast dette i henhold til gjeldende av- Forsiktig fallsbestemmelser. Les bestandig først merkelappen på tøyet ved- R engjør apparatets ytre deler slik som beskre- rørende håndtering før du stiller inn tempera- vet i seksjonen "Rengjøring og pleie".
  • Page 113 DRIFT_ ____________________________________ Vi anbefaler at du bruker følgende tabell når du H old jernet i vertikal posisjon mot klærne eller stiller inn temperaturen på produktet ditt. gardinene og trykk på dampknappen for å dampstryke gardiner eller klær på en henger. Temperaturinn_ Dampinn_ Stofftype...
  • Page 114 DRIFT_ ____________________________________ 5__Hold strykejernet over vasken og trykk på selv- L øft opp strykejernet og beveg det forsiktig for rengjøringsknappen . I løpet av denne pro- å varme det igjen. Varsellyset for termostaten sessen vil vannet i vanntanken raskt renne ned vil slå...
  • Page 115 INFORMASJON____________________________ Stryketips Forsiktig Koble produktet fra strøm når du er ferdig med Før du begynner å stryke, bør du alltid sjekke strykingen. Hell ut vannet i vanntanken. Tøm merkingen på tøyet for å sikre korrekt tempera- vannet ut av strykejernet ved å åpne lokket for turinnstilling på...
  • Page 116 INFORMASJON____________________________ Samsvar_med_RoHS-direkti- vet: Produktet du har kjøpt er i samsvar med EU- RoHS-direktivet (2011/65/EU). Det inneholder ingen farlige eller forbudte substanser som er angitt i direktivet. Pakningsinformasjon Produktpakningen er laget av gjen- vinnbare materialer i samsvar med våre nasjonale miljøforskrifter. Ikke kast emballasjen sammen med hus- holdningsavfall eller annet avfall.
  • Page 117: Svenska

    SÄKERHET__________________________________ Var god läs den här bruksan- Den här enheten kan använ- visningen noga innan du an- das av barn från 8 år och vänder apparaten! Följ alla uppåt och personer med säkerhetsanvisningar för att nedsatt fysisk, känslomäs- undvika skador på grund av sig eller mental förmåga olämplig användning! eller avsaknad av erfaren-...
  • Page 118 SÄKERHET__________________________________ Hushållsapparaterna från Kontrollera att nätspän- GRUNDIG uppfyller gäl- ningen överensstämmer med lande säkerhetsnormer, så uppgifterna på märkplåten. om apparaten eller ström- Enda sättet att koppla bort sladden skadas måste den apparaten från elnätet är att bytas av ett auktoriserat ser- dra ut kontakten ur väggut-...
  • Page 119 SÄKERHET__________________________________ Varning - risk för brännska- Undvik att pressa eller böja strömsladden och gnugga dor! Vidrör inte den heta stryksulan. Luta dig inte över den inte på vassa kanter för järnet när den är i bruk. att förhindra skador. Värme stiger från apparaten Håll strömsladden borta under användning! Vidrör från heta ytor och öppen...
  • Page 120 SÄKERHET__________________________________ Brännskador kan uppstå vid Håll järn och dess sladd utom räckhåll för barn beröring av varma metall- delar, hett vatten eller ånga. under 8 år, när de är spän- ningssatta eller under ned- Var försiktig vid hantering. kylning. Bottenplattan och området Efter användning, låt alltid runt den kan vara överhet- tade.
  • Page 121 ÖVERSIKT_________________________________ Kontroll_och_delar Ärade kund, Gratulerar till köpet av ditt nya GRUNDIG Ång- Se bilden på sidan 3. strykjärn SI 4550. Strömsladd Läs följande användaranteckningar noggrant Termostat auto-off varningslampa för att säkerställa fullständigt åtnjutande av din högkvalitativa GRUNDIG-produkt i många år Temperaturinställningsratt...
  • Page 122 ANVÄNDNING_ ___________________________ Förberedelse Var_försiktig När järnet är fyllt med mycket vatten, kan det T a bort allt förpackningsmaterial, etiketter och rinna över. För att undvika detta, se till att nivån skyddsfolie och kassera dem enligt gällande på vattnet i apparaten inte överskrider MAX- föreskrifter.
  • Page 123 ANVÄNDNING_ ___________________________ Inställning_av_temperatur Vertikal_ångstrykning N är du kopplar in järn, ställ in krävd stryktem- peratur genom att vrida inställningsratten till Vertikal ångstrykning kan tillämpas på häng- lämplig temperatur (se tabellen för temperatur ande gardiner eller kläder (kostymer, jackor och ånga nedan). och kappor).
  • Page 124 ANVÄNDNING_ ___________________________ Kalkborttagningsfunktion_ Kalkskyddssystem_(Anti- (Självrengöring) Kalk) Den minimerar kalkpartiklarna som samlats i ditt Kalkskyddssystemet i vattentanken på ditt strykjärns ångreservoar. järn förhindrar igensättning av ångshålen. Kalkskyddssystemet är alltid aktivt och det finns Använd självrengöringsfunktionen varannan till inget behov att byta ut det. var tredje vecka.
  • Page 125 INFORMATION_ ___________________________ Tips_för_strykning T orka av sediment och rester på stryksulan med en lätt fuktad mjuk trasa och icke repande Innan strykning, kontrollera alltid plaggets flytande rengöringsmedel vid behov. etikett för att säkerställa att rätt temperatur är Var_försiktig inställd på järnet. När du strukit klart, koppla ur apparaten.
  • Page 126 INFORMATION_ ___________________________ Varje hushåll spelar en viktig roll för återförande och återvinning av gamla apparater. Lämpligt bortskaffande av använda apparater hjälper till att förhindra eventuella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa. I_ enlighet_ med_ RoHS-direk- tivet: Produkten du har köpt gäller under EU RoHS- direktivet (2011/65/EU).
  • Page 127 • Feilbeskrivelse Ved bestilling av reservedeler må Grundig dekker ikke. Grundig Nordic No As det opplyses om Glynitveien 25 Feil eller mangler som har modellbetegnelse og 1400 Ski - NO oppstått pga.
  • Page 128 Grundigilla on koko maata kattava Suomessa kuluttajalle myydyt virheellisestä asennuksesta tai tuotteet kuuluvat kuluttaja- huoltoliikeverkosto: sijoituspaikasta. suojalain piiriin. Grundig kattaa • Korjausta, joka on seurausta Huoltoon liittyvissä kysymyksissä korjauskustannukset valmistus- muiden kuin valtuutetun seuraavat tiedot ovat tärkeät ja materiaalivioissa viitaten huoltajan korjauksesta.
  • Page 129 Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 D–90471 Nürnberg www.grundig.com 01M-GMN7030-1020-02...

Table of Contents