Download Print this page
Kingfisher MEAP43 Original Instructions Manual
Kingfisher MEAP43 Original Instructions Manual

Kingfisher MEAP43 Original Instructions Manual

42.7 cm3 petrol earth auger

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

2
3
4
10/10/22
08/11/22
11/11/22
Korey
Mohit
Mohit
EN ORIGINAL INSTRUCTIONS
IMPORTANT - These instructions are for your safety.
Please read through them thoroughly prior to handling
the product and retain them for future reference.
V30923_5063022059833_MAND1_2223
5063022059833_MNL_EN_V06.indd 1
5063022059833_MNL_EN_V06.indd 1
5
6
19/11/22
27/09/23
Impala Ref: PRJ29166
Mohit
John
EAN: 5063022059833
Page Size: A5
KNG: KNG-3074-1
EN 42.7 cm
Petrol
3
Earth Auger
MEAP43
5063022059833
TTK1048AUG
5059340890265
27 Sep 2023 17:06:04
27 Sep 2023 17:06:04

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kingfisher MEAP43

  • Page 1 John KNG: KNG-3074-1 EN 42.7 cm Petrol Earth Auger EN ORIGINAL INSTRUCTIONS MEAP43 IMPORTANT - These instructions are for your safety. Please read through them thoroughly prior to handling 5063022059833 the product and retain them for future reference. TTK1048AUG 5059340890265 V30923_5063022059833_MAND1_2223 5063022059833_MNL_EN_V06.indd 1...
  • Page 2 EN Parts 02. x1 01. x1 03. x1 EN You will need EN Contents Product description Safety Technical specification Before you start Functions & Settings Operation Care and maintenance Guarantee 5063022059833_MNL_EN_V06.indd 2 5063022059833_MNL_EN_V06.indd 2 27 Sep 2023 17:06:04 27 Sep 2023 17:06:04...
  • Page 3 EN Product description 5063022059833_MNL_EN_V06.indd 3 5063022059833_MNL_EN_V06.indd 3 27 Sep 2023 17:06:05 27 Sep 2023 17:06:05...
  • Page 4 1. Left handle bar 14. Air vents 2. Fixing knob 15. Spark plug connector a. Air filter cover b. Spark plug* b. Air filter* 16. Throttle wire 3. Choke lever 17. Muffler 4. Recoil starter handle 18. Drilling tool (Ø150 mm) 5. Starter cover a. Mounting bolt* 6. Fuel tank cap b. R-Clip* 7.
  • Page 5 EN Safety Petrol powered earth auger safety warnings Read carefully before use. IMPORTANT Keep for future reference. WARNING! Your safety and the safety of others is very important. Of course, it is not practical or possible to warn you about all the hazards associated with operating or maintaining this product. At all times you must use your own good judgment.
  • Page 6 5. Read all instructions carefully. When using petrol powered products, always follow stated safety precautions to reduce the risk of serious personal injury and/or damage to the product. 6. Keep your work area free from pets, animals, children and bystanders. 7. Never use the machine inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. Running this product in a confined or badly ventilated area can result in death due to asphyxiation or carbon monoxide poisoning. The product is for outdoor use only. 8. Take extreme care in wet and freezing weather conditions. Do not work in rain, windy or stormy weather.
  • Page 7 Do wear a face and breathing mask. The use of this product can generate dust, mists and fumes containing chemicals known to cause respiratory damage. 4. Do use safety steel toe capped footwear, sturdy cut retardant snug-fitting protective clothing, protective gloves, eye and hearing protection devices. 5. Keep first aid kit at hand. Preparation 1. Do not operate the product when barefoot or wearing open sandals. 2. Do not wear loose clothing, long hair openly or loose jewellery like necklaces etc. when operating the machine. They might be caught by rotating parts and cause serious injuries.
  • Page 8 5. Operation of this product may create sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor may be required. 6. The operator should contact local fire agencies for law or regulations relating to fire prevention requirements. Operation 1. Keep the handles clean and dry at all times; It is particularly important to keep them free of moisture, pitch, oil, fuel mix, grease or resin in order for you to maintain a firm grip and properly control your product. 2. Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect. 3. Use the product only in daylight or in good artificial light. 4. Do not operate the product while being tired, ill or under influence of alcohol or drugs. 5. Do not lean against the machine during drilling. 6.
  • Page 9 14. The hand-held earth auger is not allowed to be used on the slope; When used on a slope, the operator may easily lose his balance and fall down. 15. Working on icy or slippery ground is forbidden! 16. Avoid using the product in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning. 17. Do not alter or tamper with any sealed adjustments for the engine speed control.
  • Page 10 26. Never pick up or carry a product while the engine is running. 27. Never touch the exhaust, exhaust guard or cooling fins when the engine is hot. 28. Never carelessly touch hot parts of the product, you can burn yourself. While the product is in operation or shortly thereafter, its parts such as the exhaust pipe, engine, gear box and other surfaces are extremely hot! Pay attention to the markings on the product. 29. Make sure that the air vents of the combustion engine are clear. Keep the air vents free of dust, dirt particles, gases and fumes. 30. Never start or run the engine indoors. The exhaust fumes are dangerous, containing carbon monoxide, an odourless and deadly gas. Operate this product only in well ventilated outdoor areas. Maintenance and storage 1. Follow the maintenance and repair instructions for this product. Never carry out any modifications of the product. Never change the preset rotary speed or the engine and product settings.
  • Page 11 9. Replace worn or damaged parts for safety. Use only the genuine replacement parts and spare parts. 10. Ensure that only replace the recommended drilling tool with the correct type. Fuel handling 1. Before refuelling, stop the engine, disconnect the spark plug connector and let the product cool. Fuel and fuel vapours are highly flammable. Take care when handling fuel. Never smoke when you are refuelling the product. Do not refuel the product, if there is an open fire in the vicinity! 2. Always use suitable aids such as funnels and filler necks. Do not spill any fuel on the product or its exhaust system.
  • Page 12 12. Do not smoke while operating the product, handling fuel or near fuel. 13. Ensure the spark plug lead is secured; a loose lead may cause electrical arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire or explosion. 14. Check regularly for leaks from the fuel cap and fuel lines. 15. Do use caution when handling fuel. To avoid any accidental fires, move the product at least 3 metres (10’) from the fuelling point before starting the engine.
  • Page 13 Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: 1. In case of kickback (rebound), release the throttle trigger immediately and hold the product handle with both hands to avoid losing control of the machine and causing danger. 2.
  • Page 14 2. Only use the product as intended by its design and these instructions. 3. Ensure that the product is in good condition and well maintained. 4. Use correct attachments for the product and ensure they are in good condition. 5. Keep tight grip on the handles/gripping surface. 6.
  • Page 15 WARNING! Never use water to extinguish a product on fire. Burning fuel must be extinguished with special extinguishing agents! We recommend that you keep a suitable fire extinguisher within reach in your work area! Residual risks Even if you are operating this product in accordance with all the safety requirements, potential risks of injury and damage remain. The following dangers can arise in connection with the structure and design of this product: 1.
  • Page 16 Symbols On the product, the rating label and within these instructions you will find among others the following symbols and abbreviations. Familiarise yourself with them to reduce hazards like personal injuries and damage to property. Kilowatt Millilitre Cubic centimetre g/kWh Gram per kilowatt per hour /min or min Per minute kg/h Kilogram per hour Millimetre °C Degree Celsius Centimetre dB(A) Decibel (A-rated) Kilogram Metres per second squared Litre Manufacturing date code; year of manufacturing (20yy) and week of manufacturing yyWxx (Wxx) Lock/to tighten or secure.
  • Page 17 Do not expose the product to rain or wet conditions. Open flames in the work area, around the product and in the vicinity of flammable materials are prohibited! Do not smoke in the work area, around the product and in the vicinity of flammable materials! Risk of fire / flammable materials Hot surface, do not touch! High temperatures on the product’s surfaces and structural parts that could cause burns, if they are touched. The product can also stay hot for a longer period of time after operation! This product produces noxious exhaust fumes. If the product is used improperly, these fumes can lead to poisoning, a loss of consciousness or death! Noxious exhaust fumes; do not operate or start the product in indoor rooms! Keep hands and feet away.
  • Page 18 The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for these directives was done. This product complies with conformity requirements of the applicable UK Regulations. Rating label explanation Petrol earth auger: MEAP43 Petrol earth auger: TTK1048AUG M = MAC Allister TT = TITAN EA = Earth Auger K = Petrol products...
  • Page 19 > Petrol type : #92, unleaded > Engine oil type : 2-stroke engine oil > Mixture ratio petrol/oil : 40:1 > Specific fuel consumption at max. engine power : 490 g/kWh > Fuel consumption at max. engine power : 0,6 kg/h Engine > Engine model : 1E40F-5 >...
  • Page 20 EN Before you start Unpacking NOTE: The product is heavy, ask another person for assistance if required. 1. Unpack all parts and lay them on a flat, stable surface. 2. Remove all packing materials and shipping devices, if applicable. 3. Make sure the delivery contents are complete and free of any damage. If you find that parts are missing or show damage do not use the product but contact your dealer. Using an incomplete or damaged product represents a hazard to people and property. 4. Ensure that you have all the accessories and tools needed for assembly and operation. This also includes suitable personal protective equipment. WARNING! The product and the packaging are not children’s toys! Children must not play with plastic bags, sheets and small parts! There is a danger of choking and suffocation!
  • Page 21 1. Place the product on a suitable flat surface. 2. Remove the mounting bolt (18a/19a) and the R-clip (18b/19b) from the drilling tool (18/19) and keep them handy. 3. Align and assemble the drilling tool (18) onto the spindle (11) (Fig. 1, step 1). Rotate the drilling tool (18) until the mounting holes are aligned. 4. Pass the mounting bolt (18a) through the mounting holes (Fig. 1, step 2). 5. Secure the connection by passing the R-clip (18b) through the hole of mounting bolt (18a) (Fig. 1, step 3). Fig. 1 Fuel and engine oil This product is equipped with a 2-stroke engine, the fuel and oil tank are combined and it is essential to fill a fuel-oil mixture before operating this product. Observe the technical specifications for suitable fuel and engine oil. WARNING! Fuel and oil are highly inflammable! Fumes will explode if lit! Ensure that there are no naked flames around the product! Do not smoke while filling fuel and oil! 1. Place the product on a stable, level surface. We recommend laying a nonflammable sheet under the product. 2. Use proper funnels. Avoid spilling and overfilling the tanks. 3. Always dispose of fuel, used oil and soiled objects according to local regulations (see section “Recycling and disposal”). 5063022059833_MNL_EN_V06.indd 21 5063022059833_MNL_EN_V06.indd 21 27 Sep 2023 17:06:06...
  • Page 22 Fuel WARNING! This product is not supplied with petrol-oil mixture in the engine! Before operating this product it is essential to fill it with petrol-oil mixture! 1. Mix a regular-grade unleaded petrol and a quality engine oil for air cooled 2-stroke engines in the supplied fuel mixing bottle (20) (Fig. 2). 2. Use an anti-oxidant added quality oil expressly labelled for air-cooled 2 stroke engine use (JASO M345 FD or ISO-L-EGD).
  • Page 23 5 mm Fig. 3 Fig. 4 NOTE: Fuel and oil deteriorate over time. It may be difficult to start the engine if you use fuel which has been kept for more than 30 days. Towards the end of the season, it is advisable to put only as much fuel in the tank as you need for each use, since it should be completely used up before storing the product. Empty remaining fuel from the tank when storing the product for over 30 days. EN Use Operating controls Recoil starter handle Fuel tank cap Muffler Throttle Spark plug Air filter cover trigger connector...
  • Page 24 Set up Assemble Adjust Add fuel / oil mixture Cold start Set ignition switch Push the choke lever Press primer Pull recoil starter handle (7) ON at “I” position (3) all the way to the left (13) x10 until the bubble x4 until hearing a is filled with fuel blasting sound Push the choke lever (3) Pull recoil starter handle Squeeze the throttle...
  • Page 25 Stopping Release the throttle trigger (8) Set ignition switch (7) OFF at “O” position Storage Empty fuel tank Clean and maintain Store WARNING! This quick start provides only a short overview of how to start and stop the product! For safe use it is essential to read the entire instruction manual before first use! EN Functions & Settings Intended use This petrol earth auger is designated with a power output of 1.25 kW. The petrol earth auger has been designed to be operated by only one person.
  • Page 26 Primer Press the primer (13) 7 times when starting the product with a cold engine (Fig. 5). Fig. 5 Choke lever 1. Push the choke lever (3) all the way to the left (Fig. 6), the choke is now at CLOSE position. 2. Push the choke lever (3) all the way to the right (Fig. 7), the choke is now at OPEN position. CLOSE OPEN Fig. 6 Fig. 7 Starting / Stopping Cold start WARNING! Make sure the drilling tool (18/19) is not touching the ground or other objects when starting the product! 1.
  • Page 27 6. Push the choke lever (3) all the way to the right, and the choke lever (3) is now at OPEN position (Fig. 8, step 5). 7. Pull the recoil starter handle (4) rapidly with your right hand until the engine starts (Fig. 8, step 6). 8. Let the product run idle for about 60 seconds to warm it up. NOTE: When the choke is at OPEN position and the engine speed gets inconsistent. Then move the choke slightly to middle position to allow additional time for warming up. After warm-up push the choke back to OPEN position. 9.
  • Page 28 Set the ignition switch (7) off at “O” position. Push the choke lever (3) all the way to OPEN position. Remove the air filter cover (2a) and the spark plug (15a) and dry it. Pull the recoil starter handle (4) for several times to drain the fuel from the combustion chamber. Wait until fuel vapours and refit the spark plug (15a). Clean up any spilled fuel and move the product at least 3 metres (10’) away before starting the engine to avoid any accidental fire. Wait the engine to cool down and then start the product as described in section “Cold start”. Stopping 1. Release the throttle trigger (8) and let the product run at its idle speed for 1-2 minutes (Fig. 9). 2. Set the ignition switch (7) OFF at “O” position (Fig. 10). Fig. 9 Fig. 10 WARNING! To stop the engine in an emergency, set the ignition switch (7) off at “O” position to shut the engine off immediately. The drilling tool (18/19) will continue to run for short time even after the engine has been switched off! Wait until the drilling tool (18/19) has come to a complete stop before placing the product on the ground! Avoid setting down a hot unit onto dry, flammable material, or touching the hot...
  • Page 29 6. Stop the engine immediately if you are disturbed while working by other people entering the working area. Always let the product come to a complete stop before leaving the product unattended. 7. Do not overwork yourself. Take regular breaks to ensure you can concentrate on the work and have full control over the product. General operating instructions 1. To become proficient attend a recognised earth auger training course to learn how to operate earth augers safely and effectively. Familiarise yourself with all the controls and switches. Practise all movements with the product switched off. 2. Always hold the product firmly with both hands. Right handle bar (9) with the right hand and left handle bar (1) with the left hand. Fully grip both handles at all times during operation. Never operate the product using only one hand. 3. Keep your hands in this position to have your earth auger under control at all times. 4. Only use the product with suitable clothing and a secure stance (Fig. 11). Fig.
  • Page 30 EN Care and maintenance The golden rules for care WARNING! Always switch the product off, disconnect the spark plug connector (15a) and let the product cool down before performing inspection, maintenance and cleaning work! Maintain this product regularly and carefully! If the product is improperly maintained, it may fail at its intended task, which may produce fatal consequences. 1. Keep the product clean. Remove debris from it after each use and before storage. 2. Regular and proper cleaning will help ensure safe use and prolong the life of the product. 3.
  • Page 31 Maintenance table Part To do Before/ First Every 3 Every 6 Every Every after month or months months year 2 years each use 5 hours or 25 or 50 or 100 or 250 hours hours hours hours check Air filter clean replace check/ adjust Spark plug...
  • Page 32 Fig. 12 3. Refit the air filter (2b) back into the air filter case. 4. Close the air filter cover (2a). 5. Turn the fixing knob (2) clockwise to fix the air filter cover (2a) (Fig. 12, step 3). Spark plug NOTE: For good performance, the spark plug (15a) must be properly gapped and free of deposits. Inspect the spark plug (15a) every 25 hours or prior to long-term storage over 30 days if the use has not been this high. Clean or replace with a new one if necessary (type: L8RTF). 1. Disconnect the spark plug connector (15) (Fig. 13). 2. Loosen the spark plug (15a) anticlockwise using the spark plug wrench (24) and remove it carefully (Fig.
  • Page 33 6. Check the spark plug gap. It should be 0.6-0.7 mm (Fig. 15). 0.6-0.7 mm Fig. 15 7. Replace with a new spark plug if either the electrode or the insulation is damaged. 8. When replacing the spark plug (15a), first screw it in hand tight and then lightly tighten it with the spark plug wrench (24). 9. Refit the spark plug connector (15), ensure the rubber pad around the spark plug connector is in correct position.
  • Page 34 Carburettor The carburettor is pre-set by the manufacturer. Should it be necessary to make any changes, please contact an authorised service centre or a similarly qualified person. Do not attempt to make any adjustments by yourself. WARNING! Before use, check whether the drilling tool rotates at idle speed. If it does, adjust the adjusting screw (13b) on the carburetor (13a) anticlockwise until the drill bit does not rotate at idle speed (Fig. 17); If the drilling tool will continue to rotate even after the idle speed is lowered, it is necessary to contact the maintenance point for maintenance. Fig. 17 Muffler / Silencer Should it be necessary to modify or replace the muffler (17), contact an authorised service centre or a similarly qualified specialist. Do not attempt to make any adjustments by yourself. Drilling tool Check the drilling tool regularly or before each use. If the drill bit is damaged, replace the drilling tool. WARNING! Risk of injury. Never use the damaged drilling tools. Spare parts/Replacement parts The following parts of this product may be replaced by the consumer. Spare parts are available at an authorised dealer or through our customer service.
  • Page 35 Repair This product does not contain any parts that can be repaired by the consumer. Contact an authorised service centre or a similarly qualified person to have it checked and repaired. Storage NOTE: Good storage conditions are important for keeping your product trouble free. 1. Switch the product off and disconnect the spark plug connector (15). 2.
  • Page 36 Problem Possible cause Solution 1.9. Choke not in OPEN position, warm 1.9. Move stroke to OPEN position engine 1.10. Primer not pressed before for cold 1.10. Press the primer bubble for engine 7 times and restart 1.11. Air filter is dirty 1.11. Clean air filter 1.12. Fuel filter is blocked 1.12. Clean or change it 1.13. Faulty ignition module 1.13. Contact an authorised service agent 2.
  • Page 37 Recycling and disposal Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or local store for recycling advice. Old products are potentially recyclable and do not, therefore, belong in your household rubbish. You are requested to assist us and our contribution to saving resources and protecting the environment by handing in this product at an equipped collection centre (if there is one available). Petrol, oil, used oil, a mixture of oil and petrol and objects soiled with oil e. g. cleaning cloths do not belong in the household rubbish. Dispose of oil-contaminated items in accordance with the local guidelines and hand them in at recycling centres. The product comes in a package that protects it against damage during shipping.
  • Page 38 FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY Customer care and technical helpline A better way to repair your tools Kingfisher takes special care in creating high-quality garden power tools that are designed to last. But if a fault develops with your garden power tool and you need to claim under the guarantee, the Customer Care and Technical Helpline can support with technical assistance or if required, arrange a free courier collection from your home, assess your garden power tool for fault, repair it, and return it. Deciding to repair your product rather than buying a replacement and adding to the mountain of waste is a more sustainable choice and you will be doing your bit for the environment.
  • Page 39 (UK) DECLARATION OF CONFORMITY Product • 42.7cc Petrol Earth Auger • MEAP43, TTK1048AUG • 42.7cm , 1.25kW • 000001 - 999999 Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
  • Page 40 (ES) DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE Product/ Produit/ Produkt/Produsul/Producto/Produto • Petrol Earth Auger / Tarière à essence / świder ziemny do benzyny / Snec pe benzină / Taladro de tierra de petróleo / Perfurador de terra a gasolina • MEAP43, TTK1048AUG • 42.7 cm , 1.25 kW • 000001 - 999999 Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire: Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela:...
  • Page 41 2006/42/EC as amended Machinery Directive 2014/30/EU as amended Directive Electromagnetic compatibility 2000/14/EC as amended Outdoor Noise Directive 2016/1628/EU Regulation Gaseous and Particulate Pollutant Emission Limits 2011/65/EU as amended Directive Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Directive 2006/42/CE relative aux machines 2014/30 / UE telle que modifiée Directive Compatibilité électromagnétique Directive 2000/14/CE relative aux émissions sonores extérieures Règlement (UE) 2016/1628 relatif aux exigences concernant les limites d’émission pour les gaz polluants et les particules polluantes Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2006/42/WE w zmienionej dyrektywie maszynowej...
  • Page 42 EN ISO 12100: 2010 EN ISO 14982:2009 2 PfG 2593/12.16 Authorised signatory and technical file holder/signataire et responsable de la documentation technique authorisé/ podmiot uprawniony do wystawienia i adres prezechowywania dokumentacji technicznej/ semnatar autorizat și deținător al dosarului tehnic/firmante autorizado y titular del expediente tecnico/ signatário autorizado e detentor da ficha técnica Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands David Awe Group Quality Director : 2022-11-18 5063022059833_MNL_EN_V06.indd 42 5063022059833_MNL_EN_V06.indd 42...
  • Page 43 Manufacturer: EN www.diy.com www.screwfix.com UK Manufacturer: www.screwfix.ie Kingfisher International Products Limited, To view instruction manuals online, 1 Paddington Square, London, W2 1GG, visit www.kingfisher.com/products United Kingdom EU Manufacturer: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands 5063022059833_MNL_EN_V06.indd 43 5063022059833_MNL_EN_V06.indd 43 27 Sep 2023 17:06:12 27 Sep 2023 17:06:12...
  • Page 44 MOHIT John NAME KNG: KNG-3074-1 FR Tarière thermique 42,7 cm FR NOTICE ORIGINALE MEAP43 IMPORTANT - Ces consignes concernent votre sécurité. Merci de les lire attentivement avant de manipuler le 5063022059833 produit et de les conserver pour référence. TTK1048AUG 5059340890265 V30923_5063022059833_MAND1_2223 5063022059833_MNL_FR_V04.indd 1...
  • Page 45 FR Pièces 02. x1 01. x1 03. x1 FR Vous aurez besoin de FR Table des matières Description du produit Sécurité Caractéristiques techniques Avant de commencer Utilisation Fonctions et réglages Fonctionnement Entretien et maintenance Garantie 5063022059833_MNL_FR_V04.indd 2 5063022059833_MNL_FR_V04.indd 2 27 Sep 2023 15:09:33 27 Sep 2023 15:09:33...
  • Page 46 FR Description du produit 5063022059833_MNL_FR_V04.indd 3 5063022059833_MNL_FR_V04.indd 3 27 Sep 2023 15:09:34 27 Sep 2023 15:09:34...
  • Page 47 1. Poignée gauche 14. Évents de ventilation 2. Molette de fixation 15. Cosse de bougie a. Couvercle du filtre à air b. Bougie* b. Filtre à air* 16. Câble d’accélérateur 3. Levier de starter 17. Silencieux 4. Poignée du lanceur à rappel 18. Foret (Ø150 mm) 5. Couvercle du starter a. Boulon de fixation* 6.
  • Page 48 FR Sécurité Avertissements de sécurité concernant la tarière thermique À lire attentivement avant toute utilisation. IMPORTANT À conserver pour toute consultation ultérieure. AVERTISSEMENT ! Votre sécurité et celle des autres sont capitales. Bien entendu, il est difficile voire impossible de vous avertir de tous les dangers liés à l'utilisation ou à l’entretien de ce produit. Faites preuve de bon sens à tout moment.
  • Page 49 3. Le produit est conçu pour être utilisé par une seule personne à la fois. 4. Le produit ne doit être utilisé que par des personnes qui ont lu et assimilé toutes les consignes de sécurité et d'utilisation contenues dans ce manuel. 5. Lisez attentivement l’ensemble des consignes. Lorsque vous utilisez des produits à moteur thermique, suivez toujours les consignes de sécurité indiquées afin de réduire tout risque de blessure grave ou de dommages causés au produit.
  • Page 50 17. Ne lancez pas le forage avant d'avoir dégagé la zone de travail, de bons appuis au sol et un chemin d’évacuation. 18. Toute opération d'entretien et de maintenance du produit, autre que celles indiquées dans le mode d’emploi et dans les consignes de sécurité...
  • Page 51 AVERTISSEMENT ! L’essence est très inflammable. • Conservez le carburant dans des bidons spécialement conçus à cet effet. • F aites toujours le plein à l'extérieur et ne fumez pas pendant le ravitaillement en carburant. • Ajoutez le carburant avant de démarrer le moteur. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n’ajoutez jamais d'essence lorsque le moteur tourne ou lorsque le moteur est chaud.
  • Page 52 Fonctionnement 1. Gardez les poignées propres et sèches en permanence. Il est particulièrement important de les garder exemptes d'humidité, de goudron, d'huile, de mélange de carburant, de graisse ou de résine afin de garantir une prise sûre et d'assurer une bonne maîtrise du produit. 2. Ne faites pas fonctionner le moteur dans un espace confiné où des vapeurs dangereuses contenant du monoxyde de carbone peuvent s'accumuler. 3. N'utilisez le produit qu’à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle. 4. Ne vous servez pas du produit lorsque vous êtes en proie à la fatigue, malade ou sous l'emprise d'alcool ou de drogues. 5.
  • Page 53 13. Attention aux conditions glissantes, elles présentent des risques de glissade et de blessure. Lorsque vous opérez, portez des chaussures robustes et antidérapantes. Les glissades/ pertes d'équilibre/coincements sont les principaux facteurs de blessures graves. 14. Il est défendu d'utiliser la tarière sur une pente. En cas d'utilisation sur une pente, l'opérateur peut facilement perdre l'équilibre et tomber.
  • Page 54 • si le produit commence à vibrer anormalement (vérifiez immédiatement). > vérifiez-en l’état afin de détecter des dommages éventuels > remplacez ou réparez toute pièce endommagée > recherchez et serrez toutes les pièces desserrées • à chaque fois que vous vous éloignez du produit, • avant de faire le plein. 25. Pendant le fonctionnement, la boîte de vitesses, le silencieux et les pièces qui les entourent atteignent des températures particulièrement élevées. Gardez ces parties chaudes éloignées de votre corps pour éviter de subir de graves brûlures.
  • Page 55 Entretien et rangement 1. Veuillez suivre les consignes d’entretien et de réparation de ce produit. N'effectuez aucune modification du produit. Ne modifiez jamais la vitesse de rotation préréglée ou les réglages du moteur et du produit. Les informations concernant l’entretien et la réparation sont fournies dans le présent mode d’emploi. 2.
  • Page 56 Manipulation du carburant 1. Avant de faire le plein, arrêtez le moteur, débranchez la cosse de bougie et laissez refroidir le produit. Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflammables. Faites attention lorsque vous manipulez du carburant. Ne fumez jamais lorsque vous faites le plein du produit. Ne faites pas le plein du produit en cas de présence de flammes à proximité ! 2.
  • Page 57 10. La pression des vapeurs de carburant peut augmenter à l'intérieur du réservoir de carburant en fonction du carburant utilisé, des conditions météorologiques et du système de ventilation du réservoir. Pour réduire tout risque de brûlures ou d’autres blessures corporelles, retirez le bouchon du réservoir de carburant avec précaution afin de permettre un dégagement lent de la pression. 11. Prenez garde aux risques d'incendie, d'explosion et d'inhalation. 12. Ne fumez pas lorsque vous utilisez le produit ou lorsque vous manipulez du carburant ou à proximité de carburant.
  • Page 58 21. Si vous avez répandu du carburant sur vos vêtements ou sur vous-même, changez de vêtements et lavez toute partie de votre corps qui est entrée en contact avec le carburant avant de remettre le moteur en marche. 22. En cas d’inflammation du carburant, éteignez le feu à l’aide d’un extincteur à poudre sèche.
  • Page 59 4. Assurez-vous d'avoir débarrassé la zone de travail de tous les objets épars. 5. Retirez les herbes hautes, les buissons, etc. à proximité directe de la zone de travail. Ils pourraient s'enrouler autour du foret en rotation et le bloquer. 6.
  • Page 60 8. L'utilisation prolongée du produit expose l'utilisateur à des vibrations qui peuvent causer une série d'affections connues sous le nom de syndrome de vibrations main-bras, comme des doigts qui deviennent blancs, ainsi que des maladies spécifiques comme le syndrome du canal carpien. Pour réduire ce risque lors de l'utilisation du produit, portez toujours des gants de protection et gardez vos mains au chaud. En cas d’urgence Familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit à...
  • Page 61 Des risques subsistent Même si vous utilisez ce produit conformément à toutes les exigences de sécurité, des risques potentiels de blessures et de dommages subsistent. Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la structure et la conception de ce produit : 1.
  • Page 62 Symboles Sur le produit, sur la plaque signalétique et dans les présentes consignes, vous trouverez entre autres les symboles et abréviations ci-dessous. Familiarisez-vous avec ceux-ci afin de réduire tout risque de blessures corporelles et de dommages matériels. Kilowatt Millilitre Centimètre cube g/kWh Gramme par kilowatt-heure /min ou min Par minute kg/h Kilogramme par heure Millimètre °C Degré...
  • Page 63 Les flammes nues sont interdites dans la zone de travail, autour du produit et à proximité de matériaux inflammables ! Ne fumez pas dans la zone de travail, autour du produit et à proximité de matériaux inflammables ! Risque d'incendie/matières inflammables Surface chaude, ne pas toucher ! Températures élevées sur les surfaces du produit et les pièces structurelles susceptibles de provoquer des brûlures en cas de contact. Le produit peut également rester chaud pendant une période prolongée après utilisation ! Ce produit dégage des gaz d'échappement nocifs. Si le produit n'est pas utilisé correctement, ces émanations peuvent entraîner une intoxication, une perte de conscience ou la mort ! Gaz d'échappement nocifs ; ne faites pas fonctionner ou démarrer le produit dans des espaces clos ! Maintenez vos mains et vos pieds à distance. Utilisez uniquement un mélange essence/huile avec un rapport de 40:1. N'employez pas d'autres proportions pour le mélange. Arrêtez toujours le produit et laissez-le refroidir 40:1 avant de faire le plein.
  • Page 64 Niveau de puissance acoustique garanti exprimé pour 113 dB. Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez utiliser les aménagements spécifiques prévus pour le recyclage. Renseignez-vous auprès de votre commune ou de votre revendeur local pour obtenir des conseils relatifs au recyclage. Le produit est conforme aux directives européennes en vigueur et une méthode d'évaluation de la conformité auxdites directives a été réalisée. INFORMATIONS SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE Tarière thermique : MEAP43 Tarière thermique : TTK1048AUG M = MacAllister TT = TITAN EA = Tarière K = Énergie thermique P = Thermique 1048 = Numéro séquentiel 43 = Cylindrée du moteur (cm...
  • Page 65 Moteur > Modèle du moteur : 1E40F-5 > Type de moteur : m oteur à refroidissement par air, 2 temps > Cylindrée du moteur : 42,7 cm > Vitesse de ralenti du moteur : 3000±400 min > Vitesse maximale de fonctionnement du moteur : 10500 min >...
  • Page 66 FR Avant de commencer Déballage REMARQUE : Le produit est lourd, faites appel à une autre personne si nécessaire. 1. Déballez toutes les pièces et posez-les sur une surface plane et stable. 2. Retirez tous les matériaux d’emballage et les dispositifs d’expédition, le cas échéant. 3. Assurez-vous que le contenu de la livraison est complet et exempt de tout dommage. Si vous constatez qu’il manque des pièces ou qu’elles sont endommagées, n’utilisez pas le produit, contactez votre revendeur. L’utilisation d’un produit incomplet ou endommagé présente des risques de blessures corporelles et de dommages matériels.
  • Page 67 Mise en place du foret REMARQUE : Deux forets avec des diamètres de forage différents sont fournis. Assurez-vous que le foret approprié (18/19) est correctement monté avant chaque utilisation. Remontez si nécessaire. 1. Posez le produit sur une surface plane adéquate. 2. Démontez les boulons de fixation (18a/19a) et les goupilles bêta (18b/19b) du foret (18/19) et gardez-les à portée de main. 3. Alignez et fixez le foret (18) sur l'axe (11) (ill. 1, étape 1). Faites tourner le foret (18) jusqu'à ce que les trous de montage soient alignés. 4.
  • Page 68 Carburant AVERTISSEMENT ! Ce produit est fourni sans mélange essence/huile dans le moteur ! Avant d'utiliser ce produit, il est indispensable de l'approvisionner en mélange essence/huile ! 1. Mélangez de l'essence sans plomb de qualité standard et une huile moteur de qualité pour les moteurs 2 temps refroidis par air dans le bidon de mélange (20) fourni (ill. 2). 2.
  • Page 69 5 mm Ill. 3 Ill. 4 REMARQUE : Le carburant et l'huile se dégradent au fil du temps. Il peut être difficile de démarrer le moteur si vous utilisez du carburant qui a été conservé pendant plus de 30 jours. Vers la fin de la saison, il est conseillé de ne mettre dans le réservoir que la quantité de carburant dont vous avez besoin pour chaque utilisation, afin qu'il soit complètement consommé avant de remiser le produit. Vidangez le carburant restant dans le réservoir lorsque vous entreposez le produit pendant plus de 30 jours. FR Utilisation Commandes de fonctionnement Bouchon du...
  • Page 70 Installation Montez Réglez Ajoutez le mélange essence/huile Démarrage à froid Positionnez le Poussez le levier de Pressez l'amorce (13) Tirez la poignée du l’interrupteur (7) starter (3) complètement 10 fois jusqu'à ce que lanceur à rappel 4 fois sur « I » vers la gauche la bulle soit remplie de jusqu'à ce que vous carburant entendiez un bruit de détonation...
  • Page 71 Arrêt Relâchez la gâchette de l'accélérateur (8) Positionnez l’interrupteur (7) sur « O » Rangement Videz le réservoir Nettoyez et Remisez de carburant procédez à l’entretien AVERTISSEMENT ! Ce guide de démarrage rapide ne fournit qu'un bref aperçu de la façon de démarrer et d'arrêter le produit ! Pour une utilisation en toute sécurité, il est indispensable de lire l'intégralité du manuel d'utilisation avant la première utilisation ! FR Fonctions et réglages Utilisation prévue...
  • Page 72 Amorce Pressez l'amorce (13) 7 fois lorsque vous démarrez le produit avec un moteur froid (ill. 5). Ill. 5 Levier de starter 1. Poussez le levier de starter (3) complètement vers la gauche (ill. 6), le starter est maintenant en position FERMÉE.
  • Page 73 AVERTISSEMENT ! Laissez le câble revenir lentement et de manière contrôlée après chaque traction ! Ne sortez pas le démarreur à rappel au-delà de la bande de couleur rouge située à son extrémité ! 6. Poussez le levier de starter (3) complètement vers la droite, le levier de starter (3) est maintenant en position OUVERTE (ill. 8, étape 5). 7. Tirez rapidement la poignée du lanceur à rappel (4) de la main droite jusqu'à ce que le moteur démarre (ill.
  • Page 74 5. Pressez la gâchette de l'accélérateur (8) pour augmenter le régime du moteur (ill. 8, étape 7). Le foret tourne. 6. Faites fonctionner le produit avec des vêtements adaptés et en vous tenant de manière stable et sûre (ill. 8, étape 8). REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas, il peut être noyé. Un moteur noyé est causé par une trop grande quantité de mélange de carburant injectée au mauvais moment et peut empêcher un produit de démarrer.
  • Page 75 FR Fonctionnement Fonctionnement standard 1. Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit ainsi que les accessoires ne sont pas endommagés. N’utilisez pas le produit s'il est endommagé ou s'il présente des signes d'usure. 2. Vérifiez méticuleusement que les accessoires et le foret sont correctement fixés. 3. Vérifiez le niveau du mélange carburant/huile, réapprovisionnez si nécessaire. 4. Tenez toujours le produit par ses poignées. Gardez les poignées sèches et exemptes de matières huileuses pour assurer une prise sûre. 5. Assurez-vous que les évents de ventilation (14) sont toujours propres et exempts de toute obstruction. Nettoyez-les au besoin à l’aide d’une brosse à poils souples. Des évents de ventilation bouchés peuvent entraîner une surchauffe et endommager le produit. 6. Arrêtez immédiatement le moteur si des personnes entrent dans la zone de travail pendant les opérations. Laissez toujours le produit s'arrêter complètement avant de laisser celui-ci sans surveillance.
  • Page 76 6. Retirez les herbes hautes, les buissons, etc. à proximité directe de la zone de travail. Ils pourraient s'enrouler autour du foret en rotation et le bloquer. 7. Faites particulièrement attention en cas de présence importante de pierres ou de racines dans le sol. Un grippage inattendu du foret peut très facilement entraîner un accident. 8. Si nécessaire, forez les trous en plusieurs fois avant d'atteindre la profondeur de forage requise. Enlevez la boue friable avec une bêche (non fournie) pendant les temps de pause.
  • Page 77 4. Vérifiez la présence de pièces usées ou endommagées. Remplacez les pièces usées si nécessaire ou contactez un centre de maintenance agréé pour les faire réparer avant d'utiliser à nouveau le produit. Entretien Avant et après chaque utilisation, vérifiez l’état du produit et de ses accessoires (ou équipements) afin de détecter usure et dommages éventuels. Si nécessaire, remplacez-les par de nouveaux, tel que décrit dans le présent manuel d'utilisation. Respectez les impératifs techniques. AVERTISSEMENT ! Il est nécessaire de pencher le produit lors de l'entretien, le réservoir de carburant doit donc être vide, sans quoi le carburant peut s'échapper et provoquer un incendie ou une explosion. REMARQUE ! Videz toujours le réservoir de carburant et maintenez le filtre à air (2b)/la bougie (15a) orientés vers le haut.
  • Page 78 Câbles Vérifiez le fonctionnement du câble d'accélérateur (16) et des fils conducteurs de l’interrupteur (7) avant chaque utilisation. À faire régler par un technicien qualifié au besoin. AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas le produit avec des câbles défectueux ou lâches ! Filtre à air REMARQUE : Un filtre à air (2b) correctement maintenu permet d’empêcher toute infiltration de saleté dans le moteur. Les infiltrations de saletés peuvent causer des obstructions susceptibles d’entraîner une usure prématurée du moteur ou des problèmes de démarrage ou de fonctionnement du moteur. Lavez le filtre à air (2b) toutes les 25 heures (si trop poussiéreux, toutes les 10 heures) à l'eau claire et séchez-le. Inspectez le filtre à air (2b) régulièrement. Remplacez-le par un neuf si nécessaire. 1. Desserrez la molette de fixation (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez le couvercle du filtre à air (2a) pour accéder au filtre à air (2b) (ill. 12, étape 1). 2. Démontez le filtre à air (2b) (ill. 12, étape 2) et tapotez-le sur une surface rigide pour en enlever la poussière. Ill.
  • Page 79 2. Desserrez la bougie (15a) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé à bougie (24), puis démontez-la avec précaution (ill. 14). Ill. 13 Ill. 14 3. Vérifiez l’état de la bougie (15a) afin de détecter une usure et des dommages éventuels. L'électrode doit être de couleur marron clair. 4. Éliminez tout dépôt présent sur l’électrode à l’aide d’une brosse métallique souple. Évitez tout nettoyage excessif de l’électrode. 5. Si elle est couverte de carburant, séchez la bougie (15a) avec un chiffon doux. 6. Contrôlez l’écartement de la bougie. Il doit être de 0,6–0,7 mm (ill. 15). 0,6-0,7 mm Ill.
  • Page 80 AVERTISSEMENT ! Ne conservez pas le carburant dans le bidon de mélange (20) ! Filtre à carburant Le réservoir de carburant (12) de ce produit est équipé d'un filtre à carburant (12a) fixé à l'extrémité de la conduite de carburant. Utilisez un bout de fil de fer avec un crochet à une extrémité pour extraire avec précaution le filtre à carburant (12a) du réservoir de carburant (12) (ill. 16). Demandez à un centre de maintenance agréé ou à une personne aux qualifications similaires de contrôler et de remplacer le filtre à intervalles réguliers si nécessaire. Ill. 16 Carburateur Le carburateur est préréglé par le fabricant. S'il est nécessaire d'effectuer toute modification, veuillez vous adresser à un centre de maintenance agréé ou à un technicien offrant les mêmes qualifications. Ne tentez d’effectuer aucun réglage par vous-même. AVERTISSEMENT ! Avant l'utilisation, vérifiez si le foret tourne au ralenti. Si c'est le cas, réglez la vis de réglage (13b) du carburateur (13a) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le foret ne tourne plus au ralenti (ill. 17). Si le foret continue à tourner même après avoir baissé le ralenti, il est nécessaire de contacter le centre de maintenance pour un entretien.
  • Page 81 Silencieux S'il s’avère nécessaire de modifier ou de remplacer le silencieux (17), contactez un centre de maintenance agréé ou un technicien possédant des qualifications similaires. Ne tentez d’effectuer aucun réglage par vous- même. Foret Vérifiez le foret régulièrement, ou avant chaque utilisation. Si le foret est endommagé, remplacez le foret. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. N'utilisez jamais un foret endommagé. Pièces détachées/Pièces de rechange Les pièces suivantes de ce produit peuvent être remplacées par le client. Les pièces détachées sont disponibles chez un revendeur agréé ou auprès de notre service clientèle. Description Numéro de modèle ou caractéristiques Bougie (15a)
  • Page 82 4. Protégez le produit des chocs violents ou des fortes vibrations pouvant survenir en cours de transport dans des véhicules. 5. Amarrez solidement le produit afin d’éviter qu’il ne glisse, ne tombe, ne perde du carburant et afin d’éviter des dommages ou des blessures. Dépannage Les dysfonctionnements éventuels sont souvent dus à des causes auxquelles l’utilisateur peut lui-même remédier. Par conséquent, vérifiez le produit en consultant cette section. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. AVERTISSEMENT ! Exécutez uniquement les opérations décrites dans ces consignes ! Toutes les opérations d'inspection, d'entretien et de réparation doivent être effectuées par un centre de maintenance agréé ou par un technicien qualifié si vous ne pouvez résoudre le problème par vous-même ! Problème Cause possible...
  • Page 83 Problème Cause possible Solution 4. Le moteur 4.1. La bougie est défectueuse 4.1. Installez une nouvelle bougie avec fonctionne par un écartement correct à-coups 4.2. L'écartement de la bougie est 4.2. Réglez l’écartement des électrodes incorrect entre 0,6 et 0,7mm 4.3. Le filtre à air est sale 4.3. Nettoyez le filtre à air 4.4.
  • Page 84 FR Garantie Nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité et à utiliser des techniques de fabrication qui nous permettent de créer des produits à la fois design et durables. Ce produit bénéficie d’une garantie fabricant de 2 ans couvrant les défauts de fabrication à compter de la date d’achat (en cas d’achat en magasin) ou de la date de livraison (en cas d’achat sur Internet), sans coût supplémentaire pour une utilisation domestique normale (non commerciale ni professionnelle). Pour déposer une réclamation au titre de cette garantie, vous devez présenter votre preuve d’achat (ticket de caisse, facture d’achat ou toute autre preuve recevable en vertu de la loi en vigueur). Conservez votre preuve d’achat dans un endroit sûr. Pour que cette garantie soit applicable, le produit que vous avez acheté doit être neuf. La garantie ne s’applique pas aux produits d’occasion ou aux modèles d’exposition. Sauf indication contraire prévue par la loi en vigueur, tout produit de remplacement fourni au titre de la présente garantie ne...
  • Page 85 de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation - Le bien est conforme au contrat : 1. S’il est adapté à l’objectif généralement prévu pour des biens similaires et, le cas échéant : s’il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités présentées par le vendeur à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; s’il présente des qualités que l’acheteur peut légitimement attendre au regard des déclarations publiques faites par le vendeur, par le fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2. Ou s’il présente les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation - Toute réclamation suite à un défaut de conformité est limitée à deux ans à compter de la livraison du bien. Garantie légale sur les vices cachés (extrait du Code de la consommation) : Article 1641 du Code civil - Le vendeur est tenu de la garantie en cas de défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. Article 1648 du Code civil (alinéa 1) - Toute réclamation résultant de vices cachés doit être faite par l’acheteur dans un délai de deux ans à compter...
  • Page 86 (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE Product/ Produit/ Produkt/Produsul/Producto/Produto • Petrol Earth Auger / Tarière à essence / świder ziemny do benzyny / Snec pe benzină / Taladro de tierra de petróleo / Perfurador de terra a gasolina • MEAP43, TTK1048AUG • 42.7 cm , 1.25 kW • 000001 - 999999 Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire: Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela:...
  • Page 87 2006/42/EC as amended Machinery Directive 2014/30/EU as amended Directive Electromagnetic compatibility 2000/14/EC as amended Outdoor Noise Directive 2016/1628/EU Regulation Gaseous and Particulate Pollutant Emission Limits 2011/65/EU as amended Directive Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Directive 2006/42/CE relative aux machines 2014/30 / UE telle que modifiée Directive Compatibilité électromagnétique Directive 2000/14/CE relative aux émissions sonores extérieures Règlement (UE) 2016/1628 relatif aux exigences concernant les limites d’émission pour les gaz polluants et les particules polluantes Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2006/42/WE w zmienionej dyrektywie maszynowej...
  • Page 88 Referências às normas harmonizadas aplicáveis utilizadas, incluindo a data da norma, ou às outras especificações técnicas, incluindo a data da especificação, em relação às quais é declarada a conformidade: EN ISO 12100: 2010 EN ISO 14982:2009 2 PfG 2593/12.16 Authorised signatory and technical file holder/signataire et responsable de la documentation technique authorisé/ podmiot uprawniony do wystawienia i adres prezechowywania dokumentacji technicznej/ semnatar autorizat și deținător al dosarului tehnic/firmante autorizado y titular del expediente tecnico/ signatário autorizado e detentor da ficha técnica Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands David Awe Group Quality Director : 2022-11-18 5063022059833_MNL_FR_V04.indd 45 5063022059833_MNL_FR_V04.indd 45 27 Sep 2023 15:09:40 27 Sep 2023 15:09:40...
  • Page 89 Fabricant: FR www.castorama.fr www.bricodepot.fr EU Manufacturer: www.screwfix.fr Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, Pour consulter les manuels d’instructions 1011 VM Amsterdam, en ligne, rendez-vous sur le site The Netherlands www.kingfisher.com/products 5063022059833_MNL_FR_V04.indd 46 5063022059833_MNL_FR_V04.indd 46 27 Sep 2023 15:09:40 27 Sep 2023 15:09:40...

This manual is also suitable for:

Ttk1048aug50630220598335059340890265