Volpi PVS5100 User Manual

Volpi PVS5100 User Manual

Cordless electronic chainsaw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Davide e Luigi Volpi S.p.A.
COMPANY WITH QUALITY SYSTEM
Via San Rocco, 10
MANAGEMENT CERTIFIED BY ICIM
46040 CASALROMANO MN
= ISO 9001 =
ITALIA
Potatore a catena Cordless
Cordless Electronic Chainsaw
PVS5100
Manuale d'uso - User Manual
1

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PVS5100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Volpi PVS5100

  • Page 1 Davide e Luigi Volpi S.p.A. COMPANY WITH QUALITY SYSTEM Via San Rocco, 10 MANAGEMENT CERTIFIED BY ICIM 46040 CASALROMANO MN = ISO 9001 = ITALIA Potatore a catena Cordless Cordless Electronic Chainsaw PVS5100 Manuale d’uso - User Manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    ITALIANO Motosega a catena con batteria al litio Pagina 2 Manuale d’uso ENGLISH Electronic saw with lithium battery Page 26 User Manual ITALIANO – Istruzioni originali ATTENZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE PAGINE E LE ILLUSTRAZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’UTENSILE PER LA PRIMA VOLTA Indice Simboli di sicurezza ..........................
  • Page 3 1.1. Simboli presenti nel manuale Simbolo di pericolo Non utilizzare la forbice elettrica in caso di pioggia o su rami bagnati Rischio di sezionamento o ferimento grave Non buttare tra i rifiuti domestici Superficie calda Direzione di movimento della catena Simbolo di istruzioni Livello di potenza acustica Leggere attentamente il manuale di...
  • Page 4: Informazioni Generali Di Sicurezza Per Utensili Elettrici

    1.2. Simboli sulla batteria Non disassemblare la batteria Batteria agli ioni di Litio, non buttare tra i rifiuti domestici La batteria può essere ricaricata e riciclata. Le batterie dismesse devono Non esporre la batteria a fiamme, essere raccolte nel rispetto dell’ambiente potrebbe esplodere 1.3.
  • Page 5 2.2. Sicurezza elettrica per il caricabatterie • La spina del caricabatterie deve corrispondere alla presa di corrente. Non modificare la presa. Non modificare la spina per nessun motivo. Non utilizzare adattatori se la spina dell’utensile ha una messa a terra. Il corretto utilizzo di spine non modificate con prese compatibili riduce il rischio di shock elettrico.
  • Page 6 • Quando la barra viene utilizzata per un taglio dal basso verso l'alto, la direzione di spinta della motosega è verso l'operatore. • Tenere fermo il potatore con una mano nell’ area dell’impugnatura di comando in modo che il pollice avvolga l’impugnatura di comando.
  • Page 7: Istruzioni Speciali Di Sicurezza

    2.4. Avvertimenti per l’utilizzo di utensili a batteria • Utilizzare solo il caricabatterie specificato dal fabbricante. L’utilizzo di carica batterie diversi può danneggiare la batteria e causare rischio di incendio ed esplosione. • L’utensile è progettato per l’utilizzo con la sola batteria originale. L’utilizzo di batterie diverse può danneggiare l’utensile ed aumentare il rischio di lesioni.
  • Page 8 in contatto con cavi elettrici e provocare shock elettrico se le mani sono in contatto con parti metalliche. • Indossare occhiali di sicurezza e dispositivi di protezione per l'udito. Si consiglia di indossare ulteriormente dispositivi di protezione per la testa, le mani, le gambe e i piedi. L'abbigliamento protettivo completo ridurrà...
  • Page 9 • Non utilizzare l’utensile in prossimità di sostanze liquidi o gas infiammabili per evitare il rischio di incendio od esplosioni. • L’usura della catena deve essere controllata ad intervalli regolari. Danni derivanti dall’utilizzo con catena e/o barra in cattive condizioni non sono coperti dalla garanzia. •...
  • Page 10 Attenzione! Il dispositivo può produrre onde elettromagnetiche ed interferire con apparecchi elettromedicali. Si suggerisce di consultare un dottore prima di utilizzare il presente utensile in concomitanza con apparecchi elettromedicali. Attenzione! Non toccare la catena quando la batteria è montata sull’ utensile. Mantenere una distanza minima di 15cm tra la catena ed ogni parte del proprio corpo.
  • Page 11: Destinazione D'uso

    7. L’interruttore di sicurezza ed il grilletto funzionano normalmante 8. La lubrificazione funziona normalmente 9. La profondità della scanalatura del dente tra ruota e catena non supera 0,5 mm 10. Barra e catena sono assemblate correttamente come specificato nel presente manuale 11.
  • Page 12: Lista Dei Componenti

    7. Lista dei componenti Aprire l’imballo con cura e controllare la presenza dei componenti elencati di seguito: Motosega a catena Kit utensili 2 Batterie Copri barra Caricabatteria Manuale d’uso...
  • Page 13: Specifiche Tecniche

    8. Specifiche tecniche Motosega a catena Dimensione massima di taglio 80 mm Velocità catena 11 m/s Lunghezza barra 9,0 cm – 5” Catena 1/4 x 1,1 - 32 maglie Regolazione tensione catena Manuale a vite Lubrificazione Manuale Motore Brushless Tensione nominale DC 14,4V Potenza nominale 350 W...
  • Page 14: Ambiente Di Lavoro

    • Assicurarsi che la batteria sia completamente carica prima di utilizzarla la prima volta. • La batteria non è completamente carica all’acquisto, ricaricarla per 3-4 ore prima di utilizzarla per la prima volta. • La batteria deve essere sostituita se la durata diventa insufficiente. Utilizzare solo le batterie originali fornite dal fabbricante.
  • Page 15: Procedure Iniziali Di Lavoro

    12. Procedure iniziali di lavoro Indossare guanti e vestiti adatti prima di utilizzare questo utensile. Controllare l’utensile prima di iniziare il lavoro e verificare il corretto funzionamento dell’interruttore. La catena deve fermarsi quando il grilletto viene rilasciato. Non utilizzare la motosega in caso di malfunzionamento dell’interruttore.
  • Page 16: Istruzioni Per Il Taglio

    13. Istruzioni per il taglio Indossare occhiali protettivi Indossare vestiti adatti al lavoro, stivali con suole antiscivolo. Pericolo di sezionamento e ferimento grave Indossare guanti protettivi Attenzione! In particolari situazioni d’uso molto gravose, la catena e l’impugnatura potrebbero raggiungere temperature elevate. Si raccomanda di maneggiare la motosega con cura utilizzando guanti protettivi. Attenzione! Se il ramo da tagliare fosse sotto tensione, la barra potrebbe rimanere incastrata e l'utente perdere il controllo della motosega, con conseguenti gravi ferite.
  • Page 17: Manutenzione E Pulizia

    Attenzione: in caso di difficoltà nel taglio controllare la carica della batteria e la corretta affilatura e tensione della catena. 14. Manutenzione e pulizia Gli utensili da riparare devono essere portati al centro assistenza clienti. L’utilizzo di sole parti originali assicurerà il corretto e sicuro funzionamento dell’utensile. collegare la batteria dall’utensile prima di controllare, eseguire manutenzione, riparare o pulire l’utensile per evitare il pericolo di attuazione accidentale dell’utensile.
  • Page 18 Attenzione! Prima di eseguire qualunque operazione di manutenzione o pulizia, rimuovere la batteria dalla motosega. Avviamenti accidentali possono provocare lesioni gravi. Il controllo frequente dell’utensile lo renderà sicuro ed affidabile. • Non spruzzare l’utensile con acqua e non immergerlo, può causare corto cortocircuiti all’interno dell’utensile.
  • Page 19 14.2. Smontaggio catena e barra • Scollegare la batteria dalla motosega. • Con la chiave a brugola in dotazione, svitare il controdado ① e rimuovere il carter ②. • Girare in senso antiorario la vite di regolazione della tensione catena ③ per allentare la tensione. •...
  • Page 20 14.4. Tensione della catena Durante l’utilizzo della motosega, la catena si surriscalda e potrebbe allungarsi. Se necessario regolare la tensione della catena com specificato. • Scollegare la batteria dalla motosega. • Con la chiave a brugola in dotazione, allentare leggermente il controdado ①. •...
  • Page 21 • La lubrificazione della catena avviene premendo sulla pompetta posta sul tappo del serbatoio. • Ad ogni riempimento del serbatoio, premere 2 o 3 volte la pompetta sul tappo per garantire l’uscita dell’olio sulla catena. • Durante l’uso verificare che vi sia sempre olio sulla catena e, a seconda delle necessità, premere la pompetta su tappo.
  • Page 22: Rimessaggio

    15. Rimessaggio La cosa più importante da tenere presente prima di riporre la motosega sono le batterie agli ioni di litio. Bisogna assicurarsi che le batterie siano completamente cariche. Conservare la batteria per tempi prolungati con poca carica danneggerà la batteria e renderà nulla la garanzia.
  • Page 23: Ricambi

    17. Ricambi Il fabbricante può fornire ricambi originali di alta qualità: • Batterie • Carica batterie • Catene Contattate il nostro centro assistenza in caso di necessità. 18. Garanzia La garanzia copre 24 mesi per gli utenti private e 12 mesi per gli utenti professionali. La garanzia copre le parti meccaniche, incluse batteria, caricabatteria, motore e meccanismo di trasmissione.
  • Page 24: Risoluzione Dei Problemi

    19. Risoluzione dei problemi Far riparare l’utensile esclusivamente dal personale qualificato dei nostri centri assistenza, utilizzando solo parti originali come ricambi. Questo assicurerà la durata e la sicurezza dell’utensile. Problema Possibile causa Azione correttiva Batteria scarica Ricaricare la batteria Batteria non connessa Connettere la batteria La motosega non funziona Malfunzionamento...
  • Page 25: Dichiarazione Di Conformità

    20. Dichairazione di conformità DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE...
  • Page 26: Safety Symbols

    ENGLISH – Translation of original instructions WARNING: CAREFULLY READ ALL THE PAGES AND ILLUSTRATIONS BEFORE USING THE TOOL FOR THE FIRST TIME Indice Safety symbols ..........................26 General safety information for electric tools ..................28 Special safety instructions ........................31 Intended use ...........................
  • Page 27 1.1. Symbols in the manual Danger symbol Weare protective shoes With non-slip sole Risk of severing or serious injury Do not use the tool in case of rain or Hot surface on wet branches Instructions symbol Do not dispose of in household waste Carefully read the instruction manual Chain movement direction Wear protective gloves...
  • Page 28: General Safety Information For Electric Tools

    1.3. Symbols on the battery charger Danger indication Isolation class II Use the battery charger indoor only Electrical equipment, do not throw away Safety temperature limiter with household waste 2. General safety information for electric tools Warning! Carefully read these safety instructions! Failure to follow the safety instructions can result in electric shock and / or serious injury.
  • Page 29 2.3. Warnings for the use of tools • People using a chainsaw for the first time must first perform the necessary cutting exercises on a tripod. • The chainsaw may bounce if it encounters an object that is too hard or if the bar suddenly jams or stops.
  • Page 30 • Do not use the saw to cut at more than 0.5 meters away from your body. • Do not overload the tool, selecting a suitable tool for the purpose makes work safer and more efficient • Do not use the tool if the switch does not work properly. The tool must be repaired if the switch does not work properly.
  • Page 31: Special Safety Instructions

    Use gloves complying with EN 388. Performance Level LP=5 WARNING: Many types of wire-mesh gloves are suitable only for use with sharp tools moved by human strength (knives, scissors, hatchets); with motorized band saws there is the risk of entanglement in the teeth of the band saw blade dragged with force and speed by the motor and, therefore, serious injury to the hand;...
  • Page 32 3.2. Altre istruzioni di sicurezza Use appropriate clothing, use Use protective glasses protective shoes with non-slip soles. Use protective gloves LP=5 • Do not wear loose clothing or jewelry that could get tangled in moving parts. • Pay attention, do not get distracted, use common sense when using the tool. Do not use the tool if excessively tired or under the influence of drugs, drugs, alcohol or other substances.
  • Page 33 dirt and water may cause damages to the charger and personal injury. • The charger is designed for use with original batteries, otherwise it may cause risk of fire or explosions. • Do not use damaged chargers to reduce the risk of injury. •...
  • Page 34: Intended Use

    3.6. Tool safety requirements The chainsaw is safe if it meets the following requirements: 1. The chain is not damaged 8. Lubrication works properly 2. The chain tension is correct 9. The depth of the slot of the tooth between 3.
  • Page 36: List Of Components

    7. List of components Open the packaging carefully and check all the components listed below: Electronic chainsaw Toolbox 2 Batteries bar cover Battery charger user’s manual 8. Technical specifications Electronic saw with lithium battery Maximum cutting dimensions 80 mm Chain speed 11 m/s Bar lenght 9,0 cm –...
  • Page 37: Battery Charging

    9. Battery charging Do not expose the battery to extreme conditions such as excessive temperatures or shocks. Injury can be caused by the loss of battery material. Disconnect the battery from the tool before start charging. Make sure the battery is dry and clean before start charging. •...
  • Page 38: Initial Assembly

    11. Initial assembly The chainsaw is ready for use, before inserting the battery check the following points: • Check that the chainsaw and batteries are clean and dry • Check the chain tension. If too slow or too tense, act as specified in paragraph 15.4 •...
  • Page 39: Instructions For Cutting

    The engine stops when the trigger is released, but the chain will continue moving by inertia for a few seconds. Do not touch the chain while it is moving to avoid the risk of injury or wounds. · Hold the saw firmly with both hands. ·...
  • Page 40: Cleaning And Maintenance

    • Always keep the chainsaw at full speed. • Do not cut using the end of the bar. • Keep the bar vertical. • Constantly check that the lubrication is working correctly. • While moving the chainsaw from one branch to another, release the trigger to stop the chain. •...
  • Page 41 Disconnect the battery from the tool before checking, doing maintainance, repairing or cleaning the tool to avoid the danger of accidental tool activation. Warning! In particular situations, the chain and handle could reach high temperatures. It is recommended to handle the chainsaw with care using protective gloves. Wear protective gloves before carrying out operations on the chain.
  • Page 42 14.1. Maintenance General maintenance, cleaning, lubrication and the replacement of the chain and / or bar require disassembly and assembly of the chainsaw. 14.2. Chain and bar disassembly • Disconnect the battery from the chainsaw. • Use the Allen wrench supplied to unscrew the ocking nut ① and remove the cover ②. •...
  • Page 43 • Assemble the pinion cover ② and tighten the locking nut ①. 14.4. Chain tension While using the chainsaw, the chain overheats and could stretch. If necessary, adjust the chain tension as indicated below. • Disconnect the battery from the chainsaw. •...
  • Page 44 • The chain is lubricated by pressing on the pump located on the tank cap. • Each time the tank is filled, press the pump on the cap 2 or 3 times to ensure that the oil comes out on the chain.
  • Page 45: Storage

    15. Storage The most important thing to keep in mind before storing your chainsaw is the lithium-ion battery. Make sure that the batteries are fully charged. If storing the battery for a long time with low charge will damage the battery and invalidate the warranty.
  • Page 46: Spare Parts

    17. Spare parts The manufacturer can supply high quality original spare parts: • Batteries • Battery chargers • Chains Contact us in case of need. 18. Warranty The warranty covers 24 months for private users and 12 months for professional users. The warranty covers mechanical parts, including battery, charger, motor and transmission mechanism.
  • Page 47: Troubleshooting

    19. Troubleshooting Make sure that the tool is repaired only by qualified people from our service centers, using only original parts as spare parts. This will ensure the life and the safety of the tool. Problem Possible cause Corrective action Low battery Charge the battery La chainsaw does not...
  • Page 48: Declaration Of Conformity

    20. Declaration of conformity CE DECLARATION OF CONFORMITY...
  • Page 52 Davide e Luigi Volpi S.p.A Via San Rocco, 10 – 46040 Casalromano (MN) Italy www.volpioriginale.it - info@volpioriginale.it YLBPVS5100_2-Libretto d'uso ITA_ENG...

Table of Contents