Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

USER
MANUAL
PRODUCTS NAME: HOB HC-I604D
Products Applied: 535.02.040
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HC-I604D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hafele HC-I604D

  • Page 1 USER MANUAL PRODUCTS NAME: HOB HC-I604D Products Applied: 535.02.040...
  • Page 2: Basic Information

    DEAR CUSTOMER, Your hob combines exceptional ease of use with excellent effectiveness. Once you have read the instructions, operating your hob will not be a problem. Before being packed and leaving the factory, the safety and functions of this hob were carefully tested.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS ....................2 Basic Information ...................4 Safety instructions Description of the appliance ................8 Installation .....................9 ......................12 Operation ................23 Cleaning and maintenance ....................25 Troubleshooting...
  • Page 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Before using the induction hob for the first time, carefully read its user manual. This will • ensure user safety and prevent damage to the appliance. If the induction hob is operated in immediate vicinity to the radio, television set or other • radio-frequency-emitting device, make sure that the hob’s touch sensor controls op- erate correctly. The hob must be connected by a qualified installer. • Do not install the appliance near a refrigerator. • Furniture, where the hob is installed must be resistant to temperatures up to 100 • This applies to veneers, edges, surfaces made of plastics, adhesives and paints. The appliance may only be used once fitted in kitchen furniture. This will protect the •...
  • Page 6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Solid or liquid sugar, citric acid, salt or plastic must not be allowed to spill on the hot • cooking zone. If sugar or plastic accidentally fall on the hot cooking zone, do not turn off the hob and • scrape the sugar or plastic off with a sharp scraper. Protect hands from burns and injuries. When cooking on induction hob only use pots and pans with a flat base having no • sharp edges or burrs as these can permanently scratch the cooking surface. Induction hob cooking surface is resistant to thermal shock. It is not sensitive to cold • nor hot. Avoid dropping objects on the cooking surface. In some circumstances, point impacts • such as dropping a bottle of spices, may lead to cracks and chipping of the cooking surface.
  • Page 7 HOW TO SAVE ELECTRICITY Using the electricity in a responsible manner not only saves money, but also helps protect the environment. So let’s save electricity! This is how it’s done: Use the correct cookware • Cookware with flat and a thick base can save up to 1/3 of electricity. Please remember to cover cookware with the lid, otherwise electricity consumption increased four times! Always keep the cooking zones and cookware bases clean.
  • Page 8: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Description of hob Control Panel On/off sensor field Stop’n go function sensor field Heat setting selection sensor field Keep Warm function sensor field Cooking zone indicator Child lock sensor Timer display 10. Child lock indicator light Timer indicator light Kitchen timer indicator light Booster sensor field...
  • Page 9: Installation

    INSTALLATION Making the worktop recess Worktop thickness should be 28 - 40 mm, while its width at least 600 mm. • The worktop must be flat and level. Edge of the worktop near the wall must be sealed • to prevent ingress of water or other liquids. There should be sufficient spacing around the opening, in particular, at least 50 mm • distance to the wall and 60 mm distance to the front edge of worktop. The distance between the edge of the opening and the side wall of the furniture should • be minimum 55 mm. Worktop must be made of materials, including veneer and adhesives, resistant to a • temperature of 100 C. Otherwise, veneer could come off or surface of the worktop become deformed. Edge of the opening should be sealed with suitable materials to prevent ingress of •...
  • Page 10 INSTALLATION Installing hob in kitchen cabinet worktop Installing hob in kitchen work- top above oven with ventilation Do not install the hob above the oven without ventilation. Installing hob Using an electrical cord, connect the hob according to electrical diagram provided. • Remove dust from the worktop, insert hob into the opening and press in firmly • 1 - Worktop 2 - Hob flange gasket 3 - Ceramic hob...
  • Page 11 INSTALLATION Electrical connection Warning! All electrical work should be carried out by a suitably qualified and authorised electrician. No alterations or wilful changes in the electricity supply should be carried out. The hob is manufactured to work with a one-phase alternating current (230V 1N~50Hz) and is equipped with a 3 x 4 mm2 connection lead. The electricity supply for the hob must have a safety switch which enables the power to be cut off in case of emergency.
  • Page 12: Operation

    OPERATION Before using the appliance for the first time thoroughly clean your induction hob first. The induction hob should be treated with the • same care as a glass surface. switch on the ventilation in the room or open a window, as the appliance could emit an • unpleasant smell during first use. operate the appliance while observing all safety guidelines. • Induction cooking zone operation principle Electric oscillator powers a coil placed inside the appliance. This coil produces a magnetic field, which induces eddy currents in the cookware.
  • Page 13 OPERATION The protective device: If the hob has been installed correctly and is used properly, any protective devices are rarely required. Fan: protects and cools controls and power components. It can operate at two different speeds and is activated automatically. Fan runs until the electronic system has sufficiently cooled down regardless of the appliance or the cooking zones being turned on or off.
  • Page 14 OPERATION The high-quality cookware is an essential condition for efficient induction cooking. Select cookware for induction cooking Cookware characteristics Always use high quality cookware, with perfectly flat base. This prevents the formation • of local hot spots, where food might stick.Pots and pans with thick steel walls provide superior heat distribution. Make sure that cookware base is dry: when filling a pot or when using a pot taken out • of the refrigerator make sure its base is completely dry before placing it on the cooking zone.
  • Page 15 OPERATION For induction cooking us only ferromagnetic base materials such as: enamelled steel • cast iron • special stainless steel cookware designed for induction cooking. • Check for marking indicating that the cookware is suitable for induction cooking. Marking of kitchen Use magnetic cookware (enamelled steel, ferrite stainless cookware steel, cast iron).
  • Page 16 OPERATION Control Panel Immediately after the appliance is connected to electrical mains, all displays will light • up briefly. Your induction hob is then ready for use. The induction hob is equipped with electronic touch control sensor fields, which are • operated by touching with a finger for at least 1 second. Touching of a sensor field is accompanied by an acoustic signal to acknowledge. • No objects should be placed on the sensor fields (this could cause an error). Touch sensor fields should be always kept clean.
  • Page 17 OPERATION Deactivate cooking zones A given cooking zone must be active. Heat setting display pulsates. • To switch off a cooking zone touch the on/off sensor field or touch the sensor (3) for 3 • seconds. Slide your finger across the heat selection sensor field (2) to reduce the heat setting to “0” Switch off the appliance The appliance operates when at least one cooking zone is on. • To switch off the appliance touch the on/off sensor (1). • If a cooking zone is still hot, the relevant display (3) will show the letter “H” to indicate re- sidual heat. Booster function “P” The Booster Function increases the nominal power of the 220x190 mm cooking zone from 2200W to 3500W, Bridge from 3600W to 5500W. In order to activate the Booster function, select the cooking zone and then using sensor (6) set the heat setting to “P”. The letter “P” will be shown on the display (3).
  • Page 18 OPERATION The child lock function The Child Lock function protects the appliance from inadvertent operation by children. The appliance can be operated once the child lock function has been released. The child lock function The Child Lock function can be set when the appliance turned on or off. Turn Child Lock on/off Touch and hold sensor (9) for 5 seconds to turn Child Lock on/off. Indicator light (10) is on when the Child Lock function is on. The Child Lock function remains set until it is released even after the appliance has been switched off and then switched on again.
  • Page 19 OPERATION Limit the operating time In order to increase efficiency, the induction hob is fit- ted with a operating time limiter for each of the cooking zones. The maximum operating time is set according to the last heat setting selected. If you do not change the heat setting for a long time (see table) then the associated cooking zone is auto- matically switched off and the residual heat indicator is...
  • Page 20 OPERATION timer function can be set independently for all individual cooking zones. Timer countdown can be set from 1 to 99 minutes. To set the timer: select a cooking zone by touching cooking zone selection sensor field (3) and select • the desired heat setting from 1 to 9 by sliding your finger across the heat setting se- lection sensor field (2). The display will show the selected heat settings from 1 to 9. then, during the next 10 seconds, touch the Timer selection sensor field (4). “00” will • be shown on the Timer display (4) and the appropriate Timer activation indicator light (5) will light up to indicate activation of the Timer function for the relevant cooking zone. Now, select the desired Timer setting by sliding your finger across the setting selection • sensor field (2). The second digit is set first and the first digit is set next. Once the second digit is set, touch the sensor (4) again to set the first digit. If you do not set any value for the first digit within 10 seconds, the value will be set to “0”(eg.”06”). The countdown starts when the Timer activation indicator light (5) starts flashing.
  • Page 21 OPERATION Set Kitchen Timer When the appliance is off: Touch the on/off sensor (1) to turn on the appliance. “0” will be shown on cooking zone • displays (3). then, during the next 10 seconds, touch the Kitchen timer selection sensor field (4). • Kitchen timer display (4) will show “00.” Now, select the desired Timer setting by sliding your finger across the setting selection • sensor field (2). The second digit is set first and the first digit is set next. Once you set the second digit, the appliance will automatically allow you to set the first digit. If you do not set any value for the first digit within 10 seconds, the value will be set to “0”(eg.”06”). The kitchen timer starts countdown when the indicator lamp (11) starts flashing.
  • Page 22 OPERATION Touch sensor (3) to select the cooking zone, then touch Keep Warm function sensor • field (8) and the display will show the symbol indicating that temperature of 42 C is selected, Touch Keep Warm function sensor field (8) again and the second symbol will be shown • indicating that temperature of 70 C is selected, Touch Keep Warm function sensor field (8) again and the third symbol will be shown • indicating that temperature of 94 C is selected, To turn off the Keep Warm function at any time touch sensor (3), and then slide across • the sensor (2) to reduce heat setting to 0” . Stop’n go function “II” Stop’n go function acts like a pause. The Stop’n go function simultaneously suspends op- eration of all cooking zones and then resumes at the heat settings that were previously set.
  • Page 23: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Proper routine maintenance and cleaning of the appliance can significantly extend its trou- ble-free operation. When cleaning induction hobs, the same principles apply as for glass surfaces. Do not use under any circumstances any abrasive or caustic cleaners or scouring powders or pads! Do not use steam or pressure cleaners Cleaning after each use Wipe light stains with a damp cloth without •...
  • Page 24 CLEANING AND MAINTENANCE Periodic inspections In addition to normal cleaning and maintenance: carry out periodic checks of touch controls and other elements. After the warranty • expires, have authorised service inspect the appliance every two years, repair and identified problems, • carry out periodic maintenance of the hob. • Important! If the hob’s controls do not respond for whatever reason, then turn off the main cir- cuit breaker or remove the fuse and contact customer service.
  • Page 25: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING In the event of any fault: turn off the appliance • disconnect the power supply • have the appliance repaired • Based on the instructions given in the table below, some minor issues can be correct- • ed by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair to customer service. PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY 1.The appliance does not - check the fuse, replace if - no power work blown - appliance is not turned on - Turn on - sensor field touched too briefly - touch the sensor field longer...
  • Page 26 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY - residual heat indicator will be 6. Residual heat indicator - a power outage or the appliance shown again the next time the extinguished even though has been disconnected appliance is turned on and off the cooking zones are hot.
  • Page 29 HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG TÊN SẢN PHẨM: BẾP TỪ HC-I604D Các mã sản phẩm áp dụng: 535.02.040...
  • Page 30: Thông Tin Cơ Bản

    KÍNH THƯA QUÝ KHÁCH HÀNG, Sản phẩm bếp của Quý khách là sự kết hợp giữa hiệu năng vận hành tuyệt vời và khả năng sử dụng dễ dàng. Sau khi đọc xong sách hướng dẫn này, Quý khách có thể an tâm sử dụng sản phẩm bếp của mình. Trước khi được đóng gói và xuất xưởng, sản phẩm bếp này đã được kiểm tra đầy đủ về độ an toàn và tính năng hoạt động. Chúng tôi khuyến nghị Quý khách đọc kỹ Sách Hướng dẫn Sử dụng này trước khi bật thiết bị. Việc tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này sẽ giúp Quý khách sử dụng được thiết bị đúng quy cách. Luôn lưu giữ và để Sách Hướng dẫn Sử dụng này ở nơi dễ lấy. Luôn tuân thủ nghiêm ngặt các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này để tránh các tai nạn đáng tiếc có thể xảy ra. Quan trọng! Chỉ vận hành thiết bị khi Quý khách đã đọc kỹ và hiểu rõ sách hướng dẫn này. Thiết bị này chỉ được thiết kế cho mục đích đun nấu. Việc sử dụng thiết bị cho mục đích khác (ví dụ, sưởi ấm căn phòng) là không phù hợp với mục đích vận hành của thiết bị và có thể gây ra rủi ro cho người sử dụng. Nhà sản xuất có toàn quyền đưa ra các thay đổi không ảnh hưởng đến việc vận hành của thiết bị. Giấy chứng nhận tuân thủ CE Nhà sản xuất theo đây khẳng định rằng sản phẩm này tuân thủ các yêu cầu chung của các Chỉ thị Châu Âu dưới đây: Chỉ thị về Điện áp Thấp 2014/35/EC Chỉ thị về Tương thích Điện từ 2014/30/EC Chỉ thị về ErP 2009/125/EC, do đó, sản phẩm đã được dán nhãn biểu tượng và nhà sản xuất đã được cấp Tuyên bố về Tuân thủ và Tuyên bố này cũng có tại các cơ quan có thẩm quyền quản lý thị trường.
  • Page 31 MỤC LỤC Thông tin cơ bản ....................30 Hướng dẫn về an toàn ..................32 Mô tả thiết bị ....................36 Lắp đặt ......................37 Vận hành ......................40 Vệ sinh và bảo dưỡng ..................51 Xử lý sự cố .......................53...
  • Page 32: Hướng Dẫn Về An Toàn

    HƯỚNG DẪN VỀ AN TOÀN Cảnh báo: Thiết bị này và các bộ phận có thể cầm nắm của nó sẽ nóng lên trong quá trình sử dụng. Luôn cẩn thận để tránh chạm vào các bộ phận làm nóng. Trẻ em dưới 8 tuổi phải luôn tránh xa thiết bị này trừ khi được giảm sát và trông coi liên tục. Thiết bị này có thể được sử dụng bởi trẻ em từ 8 tuổi trở lên và những người gặp hạn chế về năng lực thể chất, cảm giác hoặc năng lực về thần kinh hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức về thiết bị nếu họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị một cách an toàn và hiểu rõ các rủi ro liên quan. Trẻ em không được đùa nghịch với thiết bị. Trẻ em không được vệ sinh và bảo dưỡng thiết bị khi không được người lớn giám sát. Cảnh báo: Không được bỏ ra ngoài khi đang đun nấu trên bếp bằng mỡ hoặc dầu do điều này có thể gây nguy hiểm và dẫn đến hỏa hoạn. TUYỆT ĐỐI không chữa cháy bằng nước, thay vào đó, hãy tắt thiết bị và sau đó lấy vung đậy hoặc chăn dập lửa phủ lên ngọn lửa. Cảnh báo: Nguy cơ cháy: không để đồ đạc lên bề mặt đun nấu. Cảnh báo: Nếu bề mặt bếp bị nứt, tắt thiết bị để tránh khả năng điện giật. Không được để các đồ vật bằng kim loại như dao, dĩa, thìa và vung nồi lên trên bề mặt bếp do chúng có thể bị nóng lên. Sau khi sử dụng xong, tắt bộ phận của bếp bằng nút điều khiển thay vì bộ nhận dạng chảo. Thiết bị này không được sản xuất để hoạt động bằng bộ hẹn giờ bên ngoài hoặc hệ thống điều khiển từ xa riêng biệt. Bạn không nên sử dụng thiết bị làm sạch bằng hơi nước để làm sạch bếp.
  • Page 33 HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG AN TOÀN Trước khi sử dụng bếp từ lần đầu, đọc kỹ hướng dẫn sử dụng của bếp. Việc này sẽ • đảm bảo an toàn cho người dùng và ngăn hư hại đối với thiết bị Nếu vận hành bếp từ ở gần khu vực có thiết bị radio, ti vi hoặc các thiết bị khác phát • ra tần số vô tuyến, luôn đảm bảo bộ điều khiển cảm biến tiếp xúc của bếp vận hành đúng chức năng. Chỉ nhân viên lắp đặt có chuyên môn được đấu nối bếp. • Không lắp đặt thiết bị cạnh tủ lạnh. • Tủ bếp được lắp đặt bếp từ phải có khả năng chịu được nhiệt độ lên đến 100oC. Điều • này áp dụng với tấm ốp, mép, bề mặt làm từ nhựa, keo dính và sơn. Chỉ được sử dụng thiết bị này sau khi đã cố định vào tủ bếp. Điều này sẽ bảo vệ người • sử dụng khỏi việc vô tình chạm phải bộ phận đang hoạt động. Chỉ kỹ thuật viên được sửa chữa các thiết bị điện. Việc sửa chữa không đúng quy cách • có thể gây nguy hiểm cho người sử dụng. Thiết bị này không được đấu nối với nguồn điện khi rút phích cắm hoặc ngắt cầu dao • tổng. Phích cắm của dây nguồn phải được để ở nơi dễ lấy sau khi lắp đặt thiết bị. • Đảm bảo trẻ em không đùa nghịch với thiết bị. • Thiết bị này không được thiết kế để được sử dụng bởi những người (gồm trẻ em) gặp • hạn chế về năng lực thể chất, thần kinh hoặc cảm giác hoặc những người không có kinh nghiệm hoặc không quen với việc sử dụng thiết bị, trừ khi họ được giám sát hoặc tuân thủ các hướng dẫn được đưa ra cho họ bởi những người chịu trách nhiệm về an toàn. Những người sử dụng thiết bị được cấy trong cơ thể để hỗ trợ các chức năng thiết yếu •...
  • Page 34 HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG AN TOÀN Không được làm đổ đường dạng rắn hoặc lỏng, axit citric, muối hoặc chất dẻo lên • vùng đun nóng. Nếu vô tình làm đổ đường hoặc chất dẻo lên vùng đun nóng, không tắt bếp và cạo • sạch đường hoặc chất dẻo bằng dao cạo sắc. Bảo vệ tay khỏi bị bỏng và bị thương. Khi nấu trên bếp từ, chỉ sử dụng nồi và chảo có đáy phẳng, không có mép hoặc gờ • nhọn do chúng có thể làm xước bề mặt nấu vĩnh viễn. Bề mặt nấu của bếp từ có khả năng chống sốc nhiệt. Nó không bị ảnh hưởng bởi nhiệt • độ nóng và lạnh. Tránh làm rơi đồ vật lên bề mặt nấu. Trong một số trường hợp, các tác động như làm • rơi một lọ gia vị có thể làm nứt và vỡ bề mặt nấu. Nếu xảy ra hư hỏng, đồ ăn đun sôi có thể đi vào các bộ phận đang hoạt động của bếp • từ qua các vùng bị hỏng. Nếu bề mặt nấu bị nứt, ngắt nguồn điện để tránh nguy cơ điện giật. • Không sử dụng bề mặt nấu làm thớt hoặc bàn làm việc. • Không đặt các đồ vật bằng kim loại như dao, dĩa, thìa, vung và giấy bạc lên bề mặt • nấu do chúng có thể bị nóng. Không lắp đặt bếp lên thiết bị sưởi mà không có quạt thông gió, trên máy rửa bát, tủ • lạnh, tủ đông hoặc máy giặt. Nếu bếp đã được lắp trong kệ bếp, các đồ vật bằng kim loại đặt trong tủ bếp ở dưới • có thể bị đun nóng ở nhiệt độ cao qua luồng khí từ hệ thống thông khí của bếp. Do đó, cần sử dụng một tấm ngăn (xem Hình 2). Vui lòng tuân thủ các hướng dẫn sử dụng và làm sạch bếp từ. Trong trường hợp bếp bị • sử dụng hoặc thao tác sai quy cách, bảo hành sẽ không có hiệu lực.
  • Page 35 CÁCH TIẾT KIỆM ĐIỆN NĂNG Sử dụng điện năng một cách có trách nhiệm không chỉ giúp tiết kiệm tiền mà còn giúp bảo vệ môi trường. Do đó, hãy tiết kiệm điện năng! Đây là cách thực hiện được điều này: Sử dụng bộ nồi phù hợp • Bộ nồi có đáy phẳng và dày có thể tiết kiệm 1/3 điện năng. Luôn nhớ đậy bộ nồi bằng vung, nếu không, điện năng tiêu thụ sẽ tăng lên bốn lần! Luôn giữ sạch vùng nấu và đáy bộ nồi • Cặn bẩn ngăn việc truyền nhiệt hiệu quả. Các vết bẩn thông thường do cháy chỉ có thể được làm sạch bằng các chất có hại với môi trường. Tránh mở vung để nhìn vào nối khi không cần thiết • Không lắp đặt bếp ở...
  • Page 36: Mô Tả Thiết Bị

    MÔ TẢ THIẾT BỊ Mô tả bếp Bảng Điều khiển 1. Vùng cảm biến bật/tắt 7. Vùng cảm biến chức năng tạm dừng và 2. Vùng cảm biến lựa chọn cài đặt nhiệt tiếp tục 3. Đèn báo vùng nấu 8. Vùng cảm biến chức năng hâm nóng 4. Màn hình bộ hẹn giờ 9. Cảm biến khóa trẻ em 5. Đèn báo bộ hẹn giờ 10. Đèn báo khóa trẻ em 6. Vùng cảm biến đun nấu nhanh 11. Đèn báo hẹn giờ bếp...
  • Page 37: Lắp Đặt

    LẮP ĐẶT Đục lỗ trên kệ bếp Độ dày của kệ bếp cần phải là 28 - 40 mm và chiều rộng tối thiểu là 600 mm. Kệ bếp • phải bằng phẳng. Mép của kệ bếp gần với tường phải được hàn kín để ngăn nước hoặc chất lỏng khác đi vào. Cần có đủ khoảng không xung quanh các khe hở, cụ thể, có khoảng cách ít nhất là • 50 mm đến tường và 60 mm đến mép phía trước của kệ bếp. Khoảng cách tối thiểu giữa mép của khe hở và vách hai bên của tủ bếp cần phải là • 55 mm. Kệ bếp phải làm từ các vật liệu gồm tấm ốp và keo dính, có khả năng chịu được nhiệt • độ 100 C, nếu không, tấm ốp có thể bị rời ra hoặc bề mặt của kệ bếp bị biến dạng. Mép của các khe hở cần được hàn kín bằng các vật liệu ngăn nước chảy vào. • Khe hở của kệ bếp phải cắt kích thước như trong hình 1. • Đảm bảo khoảng không tối thiểu là 25 mm ở dưới bếp để lưu thông khí phù hợp và • ngăn hiện tượng quá nhiệt. Xem Hình 2.
  • Page 38 LẮP ĐẶT Hình 2 Lắp đặt bếp vào kệ tủ bếp Lắp đặt bếp vào kệ bếp ở trên lò nướng có hệ thống thông khí Không lắp đặt bếp ở trên lò nướng khi không có hệ thống thông khí Lắp đặt bếp Sử dụng một dây điện, đấu nối bếp theo sơ đồ đấu nối điện được cung cấp. • Làm sạch bụi khỏi kệ bếp, đặt bếp vào bên trong khe hở và nhấn chặt. • 1 - Kệ bếp 2 - Đệm lót mặt bích của bếp 3 - Bếp...
  • Page 39 LẮP ĐẶT Đấu nối điện Cảnh báo! Chỉ thợ điện có chuyên môn phù hợp và có thẩm quyền được thực hiện các công việc về điện. Không được cố ý thay đổi hoặc thay thế thiết bị điện. Bếp được sản xuất để làm việc với dòng điện xoay chiều một pha (230V 1N~50Hz) và được trang bị một cáp nối 3 x 4 mm2. Nguồn điện cung cấp cho bếp phải có một công tắc an toàn để ngắt điện trong trường hợp khẩn cấp. Khoảng cách tối thiểu giữa các công tắc làm việc của công tắc an toàn phải là 3 mm. Trước khi cắm điện cho bếp, phải đọc thông tin trên bảng dữ liệu và sơ đồ đấu nối. Sơ đồ đấu nối Thận trọng! Điện áp của bộ phận đun nóng là 230V. Thận trọng! Trong tất cả các trường hợp đấu nối, phải nối dây an toàn với cực PE. Đang hoạt động L: BN - Màu nâu Trung tính N: BU - Màu xanh dương Nối đất PE: GNYE - Màu xanh lá/vàng Mạch điện cần được bảo vệ bằng cầu chì 32A. Loại cáp nối được khuyến nghị: H05VV-F, 3 x 4 mm2. Quan trọng! Nếu dây cáp điện cố định bị hỏng, cần thay thế tại nhà sản xuất hoặc một cửa hàng bảo dưỡng được ủy quyền hoặc bởi một người có chuyên môn để tránh gây ra nguy hiểm.
  • Page 40: Vận Hành

    VẬN HÀNH Trước khi sử dụng thiết bị lần đầu lau sạch bếp từ trước tiên. Cần thao tác cẩn thận với bếp từ này như bề mặt kính. • bật hệ thống thông khí trong phòng hoặc mở cửa sổ do thiết bị có thể sinh ra mùi khó • chịu khi sử dụng lần đầu. vận hành thiết bị tuân thủ tất cả các hướng dẫn an toàn. • Nguyên tắc làm việc của vùng nấu từ Bộ dao động điện cấp điện cho một cuộn dây được đặt bên trong thiết bị. Cuộn dây này sinh ra từ trường, tạo ra dòng điện xoáy trong bộ nồi. Dòng điện xoáy này được tạo ra bởi từ trường làm nóng bộ nồi. Điều này yêu cầu sử dụng nồi và chảo có đáy làm bằng sắt từ, nói cách khác là chịu được từ trường. Nói chung, công nghệ cảm ứng từ có hai ưu điểm: nhiệt lượng chỉ được sinh ra bởi bộ nồi và hiệu năng sử dụng nhiệt đạt mức tối đa. • không có quán tính nhiệt do bắt đầu nấu ngay khi nồi được đặt lên bếp và chỉ kết thúc • khi nồi được lấy ra khỏi bếp. Có thể nghe thấy một số âm thanh trong quá trình sử dụng thông thường của bếp từ và âm thanh này không ảnh hưởng đến việc vận hành chính xác của bếp. Tiếng vo ve nhỏ. Tiếng này xuất hiện khi bộ nồi rỗng và hết khi đổ nước hoặc đặt thực • phẩm vào bộ nồi.
  • Page 41 VẬN HÀNH Thiết bị bảo vệ: Nếu đã lắp đặt chính xác và sử dụng bếp đúng quy cách, ít khi cần thiết bị bảo vệ. Quạt: bảo vệ và làm mát thiết bị điều khiển và bộ phận điện. Nó có thể vận hành ở hai tốc độ khác nhau và được bật tự động. Quạt chạy cho đến khi hệ thống điện tử đã được làm mát đầy đủ bất kể thiết bị hoặc vùng nấu được bật hay tắt. Cảm biến nhiệt độ: Nhiệt độ của mạch điện tử được theo dõi liên tục bởi một cảm biến nhiệt độ. Nếu nhiệt độ tăng ngoài mức an toàn, hệ thống bảo vệ này sẽ giảm mức cài đặt nhiệt của vùng nấu hoặc tắt vùng nấu ở cạnh mạch điện tử bị quá nhiệt. Nhận dạng chảo: cho phép bếp nhận dạng chảo được đặt lên vùng nấu. Các đồ vật nhỏ được đặt lên vùng nấu (ví dụ, thìa, dao, nhẫn v.v...) sẽ không được nhận dạng là chảo và bếp sẽ không vận hành. Bộ nhận dạng chảo Bộ nhận dạng chảo được lắp đặt trong bếp từ. Bộ nhận dạng chảo bắt đầu làm nóng tự động khi chảo được nhận dạng trên vùng nấu và ngừng làm nóng khi chảo được lấy ra. Điều này giúp tiết kiệm điện năng. Khi đặt chảo phù hợp lên vùng nấu, màn hình hiển thị cài đặt nhiệt. • Công nghệ cảm ứng từ yêu cầu sử dụng bộ nồi phù hợp có đáy làm bằng sắt từ (xem • Bảng). Khi chảo không được đặt lên vùng nấu hoặc chảo không phù hợp, biểu tượng sẽ xuất hiện. Vùng nấu sẽ không hoạt động. Nếu chảo không được nhận dạng trong vòng 10 phút, vùng nấu sẽ bị tắt.
  • Page 42 VẬN HÀNH Dụng cụ nấu chất lượng cao là điều kiện tối cần thiết để nấu bằng bếp từ hiệu quả. Lựa chọn bộ nồi để đun nấu bằng cảm ứng từ Đặc tính của bộ nồi Luôn sử dụng bộ nồi chất lượng cao có đáy phẳng hoàn toàn. Điều này ngăn hình • thành các điểm nóng cục bộ mà thực phẩm có thể dính vào. Nồi và chảo có thành thép dày sẽ giúp phân bổ nhiệt rất hiệu quả. Đảm bảo đáy bộ nồi khô ráo: khi đưa thực phẩm vào nồi hoặc khi sử dụng nồi lấy ra • từ tủ lạnh, đảm bảo đáy của nó khô ráo trước khi đặt lên vùng nấu. Điều này để tránh làm bẩn bề mặt của bếp. Vung nồi ngăn nhiệt đi ra và do đó giảm thời gian đun nóng, tiết kiệm năng lượng. • Để xác định xem bộ nồi có phù hợp không, đảm bảo đáy hút nam châm. • Đáy bộ nồi phải phẳng để điều khiển nhiệt độ một cách tối ưu bằng module cảm ứng. •...
  • Page 43 VẬN HÀNH Để đun nấu bằng cảm ứng từ, chỉ sử dụng các đáy làm bằng sắt từ như: thép tráng men • gang • bộ nồi thép không gỉ chuyên dụng được thiết kế để đun nấu bằng cảm ứng từ • Kiểm tra nhãn xem bộ nồi có phù hợp để đun nấu bằng cảm ứng từ không Sử dụng bộ nồi từ (thép tráng men, thép ferit không Nhãn của bộ nồi nhà gỉ, gang). Cách dễ nhất để xác định xem bộ nồi có phù hợp bếp không là thực hiện kiểm tra bằng nam châm. Tìm một cục nam châm và kiểm tra xem nam châm có dính vào đáy nồi hay không Không nhận dạng được nồi Thép không gỉ Trừ bộ nồi làm bằng thép sắt từ...
  • Page 44 VẬN HÀNH Bảng Điều khiển Ngay sau khi cắm điện cho thiết bị, tất cả màn hình sẽ sáng lóe lên. Bếp từ của bạn • đã sẵn sàng để sử dụng. Bếp từ được trang bị các vùng cảm biến điều khiển tiếp xúc điện tử được vận hành • bằng cách chạm bằng ngón tay trong ít nhất 1 giây. Việc chạm vào một vùng cảm biến sẽ phát ra âm thanh để bảo hiệu • Không được đặt đồ vật lên các vùng cảm biến (điều này có thể gây ra lỗi). Các vùng cảm biến tiếp xúc phải luôn được giữ sạch. Bật thiết bị...
  • Page 45 VẬN HÀNH Tắt vùng nấu Một vùng nấu cụ thể phải hoạt động. Màn hình cài đặt nhiệt rung lên. • Để tắt một vùng nấu, chạm vào vùng cảm biến bật/tắt hoặc chạm vào cảm biến (3) • trong 3 giây. Trượt ngón tay dọc vùng cảm biến lựa chọn nhiệt (2) để giảm cài đặt nhiệt về “0” Tắt thiết bị Thiết bị vận hành khi ít nhất một vùng nấu được bật. • Để tắt thiết bị, chạm vào cảm biến bật/tắt (1). Nếu vùng nấu vẫn còn nóng, màn hình • tương ứng (3) sẽ hiển thị chữ “H” để báo nhiệt dư. Chức năng nấu tăng cường “P” Chức năng Nấu nhanh tăng công suất danh định của vùng nấu có kích thước 220 x 190 mm từ 2200W lên 3500W và từ 3600W lên 5500W đối với vùng nấu kết hợp. Để bật chức năng Nấu nhanh, lựa chọn vùng nấu và sau đó sử dụng cảm biến (6) để cài đặt nhiệt thành “P”. Chữ “P” sẽ được hiển thị trên màn hình (3). Để tắt chức năng Nấu nhanh, chạm vào vùng cảm biến lựa chọn cài đặt nhiệt (2) và giảm mức cài đặt nhiệt hoặc nhấc nồi ra khỏi vùng nấu. Đối với vùng nấu có kích thước 220 x 190 mm, việc vận hành chức năng Nấu tăng cường bị...
  • Page 46 VẬN HÀNH Chức năng khóa trẻ em Chức năng Khóa Trẻ em bảo vệ thiết bị khỏi việc vận hành do vô ý của trẻ em. Thiết bị có thể được vận hành sau khi đã tắt chức năng khóa trẻ em. Có thể cài đặt chức năng Khóa Trẻ em khi thiết bị bật hoặc tắt. Bật/tắt Khóa Trẻ em Chạm và giữ cảm biến (9) trong 5 giây để bật/tắt Khóa Trẻ em. Đèn báo (10) sáng khi bật chức năng Khóa Trẻ em. Chức năng Khóa Trẻ em lưu các cài đặt cho đến khi nó được tắt, kể cả sau khi thiết bị được tắt và sau đó bật lại. Việc ngắt nguồn điện của thiết bị sẽ tắt Khóa Trẻ em. Đèn báo nhiệt dư...
  • Page 47 VẬN HÀNH Giới hạn thời gian vận hành Để tăng hiệu suất hoạt động, bếp từ được lắp bộ giới hạn thời gian vận hành cho từng vùng nấu. Thời gian vận hành tối đa được cài đặt theo mức cài đặt nhiệt cuối cùng được chọn. Nếu bạn không thay đổi cài đặt nhiệt trong thời gian dài (xem bảng), vùng nấu tương ứng sẽ tự động được tắt và đèn báo nhiệt dư sẽ được bật. Tuy nhiên, bạn có thể bật và vận hành các vùng nấu đơn vào bất cứ lúc nào theo hướng dẫn vận hành. Chức năng hâm nóng tự động Chạm vùng cảm biến (3) để bật vùng nấu được chọn. • Sau đó, trượt ngón tay dọc vùng cảm biến lựa chọn cài đặt (2), lựa chọn cài đặt nhiệt • mong muốn trong phạm vi từ 1 đến 8 và sau đó chạm lại vào vùng cảm biến (3). Màn hình sẽ hiển thị luân phiên chữ A và cài đặt nhiệt. • Sau một thời gian vận hành nhất định ở mức công suất nấu nhanh, vùng nấu sẽ quay trở về mức cài đặt nhiệt được hiển thị trên màn hình. Nếu nồi được nhấc ra khỏi vùng nấu và được thay thế bằng nồi khác trước khi hoàn thành đếm ngược trong quá trình hâm nóng, chức năng hâm nóng và đếm ngược sẽ tiếp tục hoạt động cho đến khi hoàn thành.
  • Page 48 VẬN HÀNH Để cài đặt bộ hẹn giờ: lựa chọn một vùng nấu bằng việc chạm vào vùng cảm biến lựa chọn vùng nấu (3) và • lựa chọn cài đặt nhiệt mong muốn từ 1 đến 9 bằng cách trượt ngón tay dọc vùng cảm biến lựa chọn cài đặt nhiệt (2). Màn hình sẽ hiển thị cài đặt nhiệt được chọn từ 1 đến 9. sau đó, trong 10 giây tiếp theo, chạm vào vùng cảm biến lựa chọn Bộ hẹn giờ (4). “00” • sẽ được hiển thị trên màn hình Bộ hẹn giờ (4) và đèn báo bật Bộ hẹn giờ phù hợp (5) sẽ sáng lên để báo đã bật chức năng của Bộ hẹn giờ cho vùng nấu tương ứng. Lúc này, lựa chọn cài đặt Bộ hẹn giờ mong muốn bằng cách trượt ngón tay dọc vùng • cảm biến lựa chọn cài đặt (2). Số thứ hai sẽ được cài đặt trước tiên và số thứ nhất sẽ được cài đặt sau đó. Sau khi số thứ hai được cài đặt, chạm lại vào cảm biến (4) để cài đặt số thứ nhất. Nếu bạn không cài đặt bất cứ giá trị nào cho số thứ nhất trong vòng 10 giây, giá trị sẽ được cài đặt về “0” (ví dụ, “06”). Đếm ngược bắt đầu khi đèn báo bật Bộ hẹn giờ (5) bắt đầu nhấp nháy. Có thể cài đặt độc lập chức năng đếm ngược của Bộ hẹn giờ cho tất cả các vùng nấu. Nếu cài đặt nhiều bộ hẹn giờ, thời gian ngắn nhất sẽ được hiển thị. Đèn báo Bộ hẹn giờ...
  • Page 49 VẬN HÀNH Cài đặt Bộ hẹn giờ Bếp Khi thiết bị được tắt: Chạm vào cảm biến bật/tắt (1) để bật thiết bị. “0” sẽ được hiển thị trên màn hình vùng • nấu (3). Sau đó, trong 10 giây tiếp theo, chạm vào vùng cảm biến lựa chọn Bộ hẹn giờ bếp (4). • Màn hình của Bộ hẹn giờ Bếp (4) sẽ hiển thị “00”. Lúc này, lựa chọn cài đặt Bộ hẹn giờ mong muốn bằng cách trượt ngón tay dọc vùng • cảm biến lựa chọn cài đặt (2). Số thứ hai sẽ được cài đặt trước tiên và số thứ nhất sẽ được cài đặt sau đó. Sau khi bạn cài đặt số thứ hai, thiết bị sẽ tự động cài đặt cho phép bạn cài đặt số thứ nhất. Nếu bạn không cài đặt bất cứ giá trị nào cho số thứ nhất trong vòng 10 giây, giá trị sẽ được cài đặt về “0” ví dụ, “06”). Bộ hẹn giờ bếp bắt đầu đếm ngược khi đèn báo (11) bắt đầu nhấp nháy. Dừng Bộ hẹn giờ Bếp Khi đã trôi qua thời gian được cài đặt, một âm thanh ngắt quãng (tiếng bip) sẽ phát ra và có thể được tắt bằng việc chạm vào vùng cảm biến bất kỳ. Nếu không chạm vào vùng cảm biến nào, âm thanh sẽ tự động tắt sau 2 phút. Để dừng chức năng đếm ngược của bộ hẹn giờ trước khi trôi qua Thời gian được cài đặt: Chạm và giữ vùng cảm biến (4) trong ba giây hoặc điều chỉnh thời gian bằng cách trượt • ngón tay về “00” trên vùng cảm biến (2). Chức năng Bộ hẹn giờ Bếp không ảnh hưởng đến việc vận hành của vùng nấu • Bộ hẹn giờ bếp được cài đặt lại khi bật chức năng bộ hẹn giờ. Hâm nóng thực phẩm Chức năng hâm nóng cho phép bạn hâm nóng thực phẩm trên một vùng nấu. Vùng nấu được chọn hoạt động ở mức cài đặt nhiệt thấp. Tính năng này giúp bạn chuẩn bị, hâm nóng...
  • Page 50 VẬN HÀNH Chạm vào cảm biến (3) để lựa chọn vùng nấu, sau đó chạm vào vùng cảm biến chức • năng Hâm Nóng (8) và màn hình sẽ hiển thị biểu tượng để báo đã chọn nhiệt độ là C. Chạm lại vào vùng cảm biến chức năng Hâm Nóng (8) và biểu tượng thứ hai sẽ hiển thị • để báo đã chọn nhiệt độ là 70 Chạm lại vào vùng cảm biến chức năng Hâm Nóng (8) và biểu tượng thứ ba sẽ hiển thị • để báo đã chọn nhiệt độ là 94 Để tắt chức năng Hâm Nóng vào bất cứ lúc nào, chạm vào cảm biến (3) và sau đó • trượt ngón tay dọc cảm biến “2” để giảm mức cài đặt nhiệt về “0”. Chức năng tạm dừng và tiếp tục “II” Chức năng tạm dừng và tiếp tục hoạt động như một chức năng tạm dừng. Chức năng tạm dừng và tiếp tục cùng lúc tạm dừng tất cả các vùng nấu và sau đó tiếp tục ở mức cài đặt nhiệt đã được cài đặt trước đó. Để bật chức năng Tạm dừng và tiếp tục, ít nhất phải có một vùng nấu đang hoạt động. Sau đó, chạm vào vùng cảm biến chức năng Tạm dừng và tiếp tục (7). “II” sẽ được hiển thị trên tất cả các màn hình của vùng nấu (3). Khi vùng nấu vẫn còn nóng, biểu tượng “II” sẽ thay đổi luân phiên giữa “H” và “h” để báo nhiệt dư trong vùng nấu được chọn. Để tắt chức năng Tạm dừng và tiếp tục, chạm lại vào vùng cảm biến (7). Màn hình của vùng nấu (3) sẽ hiển thị mức cài đặt nhiệt đã được cài đặt trước đó trước khi bật chức năng Tạm dừng và tiếp tục. Chức năng Kết hợp Vùng nấu Chức năng Kết hợp Vùng nấu cho phép ghép đôi hai vùng nấu thành một vùng nấu đơn kết hợp. Chức năng Kết hợp Vùng nấu rất thuận tiện, đặc biệt khi nấu bằng nồi lớn như chảo nướng bánh.
  • Page 51: Vệ Sinh Và Bảo Dưỡng

    VỆ SINH VÀ BẢO DƯỠNG Việc vệ sinh và bảo dưỡng thiết bị thường xuyên và đúng quy cách có thể tăng đáng kể thời gian vận hành hiệu quả của thiết bị. Vệ sinh bếp từ theo các nguyên tắc áp dụng đối với bề mặt kính. Tuyệt đối không sử dụng chất làm sạch loại mài mòn hoặc kiềm, bột cọ rửa hoặc miếng bọt biển! Không sử dụng chất làm sạch bằng hơi nước hoặc áp suất. Vệ sinh sau mỗi lần sử dụng Lau sạch các vết bẩn nhỏ bằng giẻ ẩm, không • dùng chất tẩy rửa. Việc sử dụng nước rửa bát có thể làm đổi màu bề mặt bếp sang màu xanh nhạt. Các vết bẩn khó chịu này không phải lúc nào cũng có thể được làm sạch ngay, kể cả sử dụng chất tẩy rửa chuyên dụng.
  • Page 52 VỆ SINH VÀ BẢO DƯỠNG Kiểm tra định kỳ Cùng với việc vệ sinh và bảo dưỡng thông thường thực hiện kiểm tra định kỳ bộ phận điều khiển cảm ứng và các bộ phận khác. Sau khi • hết thời hạn bảo hành, yêu cầu cửa hàng bảo dưỡng được ủy quyền kiểm tra thiết bị 2 năm 1 lần, sửa chữa và phát hiện vấn đề, • thực hiện bảo dưỡng định kỳ bếp • Quan trọng! Nếu bộ điều khiển bếp không có phản ứng vì bất cứ lý do gì, ngắt cầu dao tổng hoặc tháo cầu chì và liên hệ bộ phận dịch vụ khách hàng. Quan trọng! Trong trường hợp bề mặt nấu của bếp bị vỡ hoặc nứt, tắt và rút phích cắm thiết bị. Để thực hiện điều này, ngắt cầu chì hoặc rút phích cắm thiết bị, sau đó, tham khảo ý kiến bộ phận chuyên môn về việc sửa chữa Quan trọng! Chỉ kỹ thuật viên có chuyên môn hoặc nhân viên lắp đặt được ủy quyền được thực hiện sửa chữa và điều chỉnh.
  • Page 53: Xử Lý Sự Cố

    XỬ LÝ SỰ CỐ Trong trường hợp gặp phải bất cứ sự cố nào: tắt thiết bị • ngắt nguồn điện • đem thiết bị đi sửa chữa • Dựa trên các hướng dẫn được trình bày trong bảng dưới, người sử dụng có thể sửa • chữa một số vấn đề nhỏ. Vui lòng kiểm tra kỹ các điểm trong bảng trước khi tham khảo ý kiến bộ phận dịch vụ khách hàng về việc sửa chữa. NGUYÊN NHÂN CÓ THỂ XẢY VẤN ĐỀ CÁCH KHẮC PHỤC - kiểm tra cầu chì, thay nếu bị 1.Thiết bị không làm việc - không có điện nổ - không bật thiết bị - bật thiết bị - chạm vào vùng cảm biến quá - chạm vào vùng cảm biến lâu 2. Các vùng cảm biến nhanh (ngắn hơn một giây)
  • Page 54 XỬ LÝ SỰ CỐ NGUYÊN NHÂN CÓ THỂ XẢY VẤN ĐỀ CÁCH KHẮC PHỤC - đèn báo nhiệt dư sẽ hiển thị lại 6. Đèn báo nhiệt dư bị tắt kể - mất điện hoặc chưa cắm điện sau khi thiết bị được bật hoặc cả khi vùng nấu nóng cho thiết bị tắt lần sau Nguy hiểm! Tháo ngay phích cắm của thiết bị hoặc 7. Bề mặt nấu của bếp bị...
  • Page 56 Häfele VN LLC. Phone: (+84 28) 39 113 113 Email: info@hafele.com.vn...

Table of Contents