Hafele H05V2V2-F 3G User Instructions
Hafele H05V2V2-F 3G User Instructions

Hafele H05V2V2-F 3G User Instructions

Vitroceramic hob
Hide thumbs Also See for H05V2V2-F 3G:
Table of Contents
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Uso E Manutenzione
  • Allgemeine Informationen
  • Gebrauch und Wartung
  • Advertencias para la Seguridad
  • Instrucciones para la Instalacion
  • Uso y Mantenimiento
  • Caractéristiques Générales
  • Utilisation Et Entretien
  • Instructions Pour L'installation
  • Safety Warnings
  • Algemene Informatie
  • Instructies Voor de Installatie
  • Gebruik en Onderhoud
  • Indicações Gerais
  • Avisos de Segurança Importantes
  • Utilização E Manutenção
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Brug Og Vedligeholdelse
  • Käyttö Ja Huolto
  • Generell Informasjon
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Zalecenia Dotyczące Instalacji
  • Інструкція З Безпеки
  • Návod Na Inštaláciu
  • Všeobecné Upozornenia
  • Bezpečnostné Upozornenia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

I
PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso
ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung
D
PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización
E
TABLE VETROCERAMIQUE - Notice d'utilisation
F
GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing
NL
PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário
P
VITROCERAMIC HOB - User instructions
GB
VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY - Návod k pou ití
CZ
GLASKERAMISK KOGEPLADE - Brugervejledning
DK
LASI-KERAAMINEN KEITTOTASO - Käyttöohje
FIN
ΕΠIΦΑΝΕΙΑ ΥΑΛOΚΕΡΑΜΙΚΗ - O∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ XΡΗΣΕΗ
GR
KERÁMIAÜVEG ASZTAL - Használati utasítás
H
KERAMISK TOPP - Bruksanvisning
N
PłYTA CERAMICZNA - Instrukcja obsługi
PL
PLACA STICLACERAMICA - Manual de utilizare
R
ПАНЕЛЬ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
KERAMISK GLASHÄLL - Bruksanvisning
S
РОБОТА ПОВЕРХНџ - IНСТРУКЦII ПО ЕКСПЛУАТАЦII
UA
SKLOKERAMICKA' VARNA' DOSKA - NAVOD NA POUZITIE
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the H05V2V2-F 3G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hafele H05V2V2-F 3G

  • Page 1 PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización TABLE VETROCERAMIQUE - Notice d'utilisation GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário VITROCERAMIC HOB - User instructions VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY - Návod k pou ití GLASKERAMISK KOGEPLADE - Brugervejledning LASI-KERAAMINEN KEITTOTASO - Käyttöohje ΕΠIΦΑΝΕΙΑ...
  • Page 2 5 8 0 - 7 7 0 - 9 + 2 0 M i n 5 6 0 - 7 5 8 8 0 M i n Min 50mm Min 4 mm Min 25mm Min 20mm Fig.1 Fig.2 Fig.3 - 2 -...
  • Page 3 220-240V 2~ H05V2V2-F 3G 220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G 220-240V 3~ H05V2V2-F 4G 380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G 380-415V 3N~ H05V2V2-F 5G - 3 -...
  • Page 4 Key cooking area selection Key-lock ON/OFF pilot light Heating zone indicator Lock-key Key ON/OFF Cooking area display Key “+” Key “-” Fig.4 Key cooking area selection Key-lock ON/OFF pilot light Key for double zone selection Lock-key Key ON/OFF Cooking area display Key “+”...
  • Page 5 Heating zone indicator Key cooking area selection Cooking area display Key “-” Key “+” Key-lock ON/OFF pilot light Key ON/OFF Lock-key 220-240 V~ H05RR-F 2.5mm 220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm 380-415 V2N~ H05RR-F 2.5mm 220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm 380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm 220-240 V2N2~ H05V2V2-F 2.5mm Fig.6 - 5 -...
  • Page 6 Key for double zone selection Key cooking area selection Cooking area display Key “-” Key “+” Key-lock ON/OFF pilot light Key ON/OFF Lock-key 220-240 V~ H05RR-F 2.5mm 220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm 380-415 V2N~ H05RR-F 2.5mm 220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm 380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm 220-240 V2N2~ H05V2V2-F 2.5mm Fig.7 - 6 -...
  • Page 7 Heating zone indicator Key cooking area selection Cooking area display Key for double zone selection Key “-” Key “+” Key ON/OFF Lock-key Key-lock ON/OFF pilot light 220-240 V~ H05RR-F 2.5mm 220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm 380-415 V2N~ H05RR-F 2.5mm 220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm 380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm 220-240 V2N2~ H05V2V2-F 2.5mm Fig.8...
  • Page 8: Avvertenze Per La Sicurezza

    generato dal forno, misurato sul lato destro del fondo del ITALIANO piano di cottura, non superi i 60°C. Il mancato rispetto di tale precauzione potrebbe determinare l’errato funzionamento del sistema TOUCHCONTROL. GENERALITÀ • Posizionamento (Fig.1): Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in L’elettrodomestico è...
  • Page 9: Allgemeine Informationen

    raneamente i sensori “+” e “-”. perficie di cottura utilizzando lo speciale raschietto fornito su - Il piano può essere spento toccando il sensore principale richiesta. Pulire l’area riscaldata nel miglior modo possibile uti- di avvio (Fig.4-5-6-7-8 A). Se tutte le piastre sono selezionate lizzando SIDOL, STAHLFIX o prodotti simili ed un panno-carta, sullo “0”...
  • Page 10: Gebrauch Und Wartung

    • Betriebsweise: trischen und elektronischen Geräteteile zugeführt werden muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der lokalen - Das Gerät wird druch Drücken der Starttaste A eingeschal- Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich der Be- tet. Eine Null erscheint daraufhin für 10 Sekunden auf allen handlung, der Wiederverwertung und des Recycling des Displays.
  • Page 11: Advertencias Para La Seguridad

    ist. Die gewünschte Leistungsstufe ist nun binnen 5 Sekunden - No deje sobre los elementos calefactores cazuelas o sartenes einzustellen (von 1 bis 8). Bei Anwahl der Leistungsstufe 9, vacías, ni tampoco elementos encendidos sin recipientes. wird die Funktion annulliert. Zur Deaktivierung der Funktion - Una vez terminado de cocinar, apague el elemento calefactor Heat up genügt es, die Taste “+”...
  • Page 12: Uso Y Mantenimiento

    tierra, según normas y leyes vigentes. activa una señal luminosa “H” intermitente en el display del Si el electrodoméstico no tuviera cable, utilice uno del tipo: elemento (Fig.4-5-6-7-8 H). - La función B bloca el funcionamiento de la Vitro en el mo- “H05V2V2-F”...
  • Page 13: Utilisation Et Entretien

    • Positionnement (Fig.1): qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver le livret L’appareil électroménager est réalisé pour être encastré dans pour toute consultation ultérieure. Toutes les opérations un plan de travail, suivant l’illustration sur la figure spécifique. concernant l’installation/remplacement (connexions élec- Préparer la colle pour sceller le périmètre dans le sens de triques) doivent être effectuées par un personnel spécialisé...
  • Page 14: Safety Warnings

    principal de démarrage (Fig.4-5-6-7-8 A). Si toutes les plaques spécial fourni sur demande. Nettoyer le mieux possible sont sélectionnées sur le “0”, le plan s’éteint après 10 secondes. l’emplacement chauffé en ayant recours à du SIDOL, STAHL- - Dans le cas où le plan est doté de plaques avec extension FIX ou à...
  • Page 15: Installation Instructions

    more information on the treatment, re-use and recycling of - A hotplate may be switched on by activating the “+” or “-” this product, please contact your local authority, domestic sensor within 10 seconds. If sensor D is used, the display will waste collection service or the shop where the appliance was show selection 9, while if sensor C is used, the display shows purchased.
  • Page 16: Algemene Informatie

    that the plate has the TIMER function activated. and Electronic Equipment (WEEE), zoals vastgesteld door de - An acoustic signal will indicate switching off of the cooking Europese Norm 2002/96/EC. Door te zorgen dat de afvalver- area. wijdering van dit product correct wordt uitgevoerd, werkt de gebruiker mee aan het voorkomen van potentiële negatieve • Maintenance (Fig.3): consequenties voor omgeving en gezondheid.
  • Page 17: Gebruik En Onderhoud

    geleider mag niet door de commutator worden onderbroken). een bepaalde tijd op het kookgedeelte in. Hierna zal de tem- Na het installeren van de apparatuur moet de meerpolige peratuur dalen naar een lagere waarde die u voordien heeft ingesteld. Om de Heat up functie te activeren selecteert u schakelaar makkelijk te bereiken zijn.
  • Page 18: Utilização E Manutenção

    • Ligações eléctricas: cozedura aquecidas. Não use recipientes com base rugosa para evitar riscar a superfície térmica da placa (Fig.2). Antes de fazer as ligações eléctricas, assegur e-se de que: - o fio eléctrico de terra deve ser 2cm mais comprido do que Importante: os outros fios;...
  • Page 19: Bezpečnostní Upozornění

    ČESKY - No caso de ser colocado qualquer objecto em cima dos co- mandos, a placa de cozedura colocar-se-á automaticamente na posição OFF. Quando se desliga um disco (colocando-o na posição OFF) e a sua temperatura é superior a cerca de 50°, o VŠEOBECNĚ...
  • Page 20 mít za příčinu závadu na fungování systému TOUCHCONTROL. - Zvolit žádaný plát a regulovat výkon tlacítky “+” nebo “-”. - Po regulaci výkonu zvolit tlacítko (Obr.5-7-8 L) a aktivovat tak • Umístění (Obr.1): dvojitou zónu. Tento elektrospotřebič může být zabudovaný do kuchyňské - Pokud je treba deaktivovat dvojitou zónu, je treba overit, linky tak, jak je to zobrazeno na příslušném obrázku.
  • Page 21: Brug Og Vedligeholdelse

    DANSK Manglende overholdelse af dette forbehold kan medføre en fejlfunktion af TOUCHCONTROL-systemet. • Placering (Fig.1): GENERELT Kogepladen er lavet til at blive indbygget i et arbejdsbord, som illustreret i den særlige figur. Forbered forseglende Læs indholdet af denne brugsanvisning grundigt idet den materiale langs hele omkredsen (udskærings størrelserne giver vigtige anvisninger for hvad angår installationssik- Fig.1B).
  • Page 22 (Fig.5-7-8), tændes den anden zone efter at have kontrol- FABRIKANTEN FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR FOR leret at: SKADER FORÅRSAGET AF MANGLENDE OVERHOLDELSE AF OVENSTÅENDE ADVARSLER. - Kontrollampen til nøgletasterne (Fig.5-7-8 B) er slukket, hvis ikke så afbryd. - Tryk på tasten (Fig.5-7-8 A) for at tænde pladen. SUOMI - Vælg den ønskede kogeplade og regulèr styrken med ta- sterne “+”...
  • Page 23: Käyttö Ja Huolto

    millä “+” tai “-”. ASENNUSOHJEITA - Levyn voi sammuttaa valitsemalla “0” painikkeella D, 3 se- kunnin kuluttua keittoalue sammuu automaattisesti. Asennus on tehtävä noudattaen asennusohjeita sekä tur- Voit sammuttaa levyn myös koskettamalla samanaikaisesti vallisuusmääräyksiä. Sähköliitännän saa tehdä ainoastaan näppäimiä “+” ja “-”. valtuutettu sähköasentaja.
  • Page 24 eivät ala tasoon kiinni. Käytä ruuantähteiden ja rasvatahrojen την υγεία. poistoon erityistä puhdistuslastaa, käytä puhdistamiseen vain lastan terää. Puhdista keittoalue soveltuvalla puhdistusainella Το σύμβολο στο προϊόν ή στην τεκμηρίωση που το συ- kuten: “Sidol”, “Stahl-Fix” tai vastaavat aineet, käytä kangasta νοδεύει...
  • Page 25 • Heat up (Ταχεία θέρμανση): να είναι εύκολα προσβάσιμος. Η λειτουργία Heat up επιτρέπει να έχετε την περιοχή μαγει- ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ρέματος στο μέγιστο της θερμοκρασίας για κάποια χρονική περίοδο, και μετά η θερμοκρασία θα πέσει σε μια χαμηλότερη επιλεγμένη τιμή. Για να επιλέξετε τη λειτουργία Heat up επι- • ΧΡΗΣΗ: λέξτε...
  • Page 26 ságára (1A.ábra). Ha a készülék alsó része a beszerelés után BIZTONSÁGI ELOÍRÁSOK megközelíthető a szekrény alsó részéből, akkor a megjelölt távolságokat betartva fel kell szerelni egy elválasztó lapot A felmelegített felület átmérőjével megegyező vagy annál (1C.ábra). Ez nem szükséges akkor, ha egy sütő fölé történt kissé...
  • Page 27: Generell Informasjon

    L.ábra) a kettos rész aktiválásához. A GYÁRTÓ ELHÁRÍT MAGÁRÓL MINDOLYAN ESETLEGES - A kettos rész kikapcsolásához gyozodjenek meg arról, hogy KÁROKRA VONATKOZÓ FELELOSSÉGET, AMELYEK A FENTEMLÍTETT ELOÍRÁSOK FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁ- az illeto fozolap ki legyen választva (5-7-8 F.ábra) és nyomják SÁBÓL EREDNEK.
  • Page 28: Bruk Og Vedlikehold

    ovn for innbygging, eller en hvilken som helst annen vare Etter 3 sekunder stenges kokesonen automatisk. Det er også som produserer varme, må monteres direkte under kjera- mulig å slå av en plate ved å trykke samtidig på sensorene “+” mikktoppen, ER DET VIKTIG AT DENNE VAREN (ovnen) OG og “-”.
  • Page 29: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    SIDOL, STAHLFIX eller lignende produkter og en papirklut, skyll przekazany w stosownym punkcie zbiórki w celu odzyskania deretter med vann og tørk med en ren klut. Fjern fragmenter urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Pozbywać się go av aluminiumspapir og plast som har smeltet ubemerket, eller zgodnie z miejscowymi normami w zakresie utylizacji odpa- rester av sukker eller høy sukkerholdig mat umiddelbart fra dów.
  • Page 30 • Funkcjonowanie: wylaczana automatycznie. Slychac wówczas sygnal dzwie- - Urządzenie można włączyć dotykając przycisku uruchamia- kowy. Pole grzejne bedzie dzialac z zaprogramowana moca. nia A. Przez 10 sekund na wszystkich wyświetlaczach będzie • Timer (Rys.5): wyświetlana cyfra 0. Jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność, płyta wyłączy się.
  • Page 31 - Aparatul nu trebuie pus în funcţiune prin intermediul Aparatul a fost conceput pentru a fi cuplat în permanenţă la unui temporizator extern sau al unei comenzi la distanţă o reţea electrică; din acest motiv, este necesar să montaţi un separată.
  • Page 32 • Heat up (Încălzire rapidă): Важно: Funcţia Heat up permite încălzirea blatului aragazului la - предотвращайте выплескивание жидкости, вовремя temperatura maximă pentru o perioadă determinată de timp, убавляя мощность нагрева при закипании или разогреве după care temperatura coboară la valoarea selectată (inferi- жидкостей.
  • Page 33 • Электросоединения: - После регулировки мощности использовать соответству- Перед электрическим подключением изделия проверьте ющую клави у (Рис.5-7-8 L) для включения дополнитель- следующее: ной зоны. - электрический провод заземления должен быть на 2 см - При отключении дополнительной зоны убедиться в длиннее...
  • Page 34 аэрозолями для чистки духовки или пятновыводителями. SÄTT, så att den värme som alstras av ugnen inte överstiger 60°C vid uppmätning på spisens nedre högra sida. Om ФИРМА НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА denna säkerhetsregel inte åtföljs kan det orsaka skador på УШЕРБ, ВЫЗВАННЫЙ...
  • Page 35: Інструкція З Безпеки

    TILLVERKAREN FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR EVEN- - Om kokhällen är försedd med dubbla plattor (Fig.5-7-8) så tänds den andra zonen sedan du kontrollerat att: TUELLA SKADOR SOM ORSAKTS P.G.A. ATT OVANSTÅENDE - huvudknappens lysdiod (Fig.5-7-8 B) är släckt, stäng annars INSTRUKTIONER INTE RESPEKTERATS.
  • Page 36 пуску A. На всіх дисплеях на 10 секунд з’являється нуль. ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ Якщо протягом 10 секунд не виконується жодної операції, варильна поверхня вимкнеться (Мал.4-5-6-7-8). Дійсні інструкції призначені для користування кваліфіко- - Нажати кнопку F для вибору потрiбної зони нагрiву. На ваними...
  • Page 37: Návod Na Inštaláciu

    нагрiвання Heat up активна, можна збіль увати рані е - V prípade poškodeného povrchu vypnút’ zariadenie, aby вибраний рівень температури, натискаючи на кнопку “+”. nedošlo k prípadným zásahom elektrickým prúdom. Як тільки варильна зона досягне вибраної температури, - Zariadenie nebolo navrhnuté pre použitie deťmi alebo функцію...
  • Page 38 • Heat up (Rýchly ohrev): sieti a preto je potrebné medzi spotrebič a elektrickú sieť zapojiť omnipolárny vypínač s  minimálnou vzdialenosťou Funkcia Heat up umožňuje mať varnú zónu na maximálnej kontaktov 3mm, vhodný pre záťaž uvedenú na štítku a odpo- teplote po istú dobu, po jej uplynutí teplota klesne na nižšiu zvolenú...
  • Page 40 3LIP0305...

This manual is also suitable for:

H05v2v2-f 4gH05v2v2-f 5g

Table of Contents