EKVIP 025893 Operating Instructions Manual

Christmas tree lights
Table of Contents
  • Tekniska Data
  • Innan Användning
  • Tekniske Data
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Wkładanie/Wymiana Baterii
  • Przed Użyciem
  • Technische Daten
  • Montage
  • Bedienung
  • Tekniset Tiedot
  • Ennen Käyttöä
  • Consignes de Sécurité
  • Installation / Remplacement des Piles
  • Avant Utilisation
  • Technische Gegevens
  • Vóór Het Gebruik
  • Aan- en Uitzetten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

CHRISTMAS TREE LIGHTS
JULGRANSBELYSNING
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
JULETREBELYSNING
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
OŚWIETLENIE CHOINKOWE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
CHRISTMAS TREE LIGHTS
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
WEIHNACHTSBAUMLICHTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
JOULUKUUSEN VALOT
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
ÉCLAIRAGE DE SAPIN DE NOËL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
KERSTBOOMVERLICHTING
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
025893

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 025893 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EKVIP 025893

  • Page 1 025893 CHRISTMAS TREE LIGHTS JULGRANSBELYSNING WEIHNACHTSBAUMLICHTER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung JULETREBELYSNING JOULUKUUSEN VALOT BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös OŚWIETLENIE CHOINKOWE ÉCLAIRAGE DE SAPIN DE NOËL INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 3: Tekniska Data

    • Undvik att få batterivätska på hud, i ögon SÄKERHETSANVISNINGAR eller på slemhinnor. Om du kommer i Läs dessa anvisningar noga före användning kontakt med batterivätska, spola och spara dem för framtida behov. omedelbart med stora mängder vatten Anvisningarna ska följa med produkten om och kontakta läkare.
  • Page 4: Innan Användning

    Fjärrkontroll (sändare) Skjut batterilocket på fjärrkontrollens baksida i pilens riktning och ta loss det. Ta ut de urladdade batterierna. Sätt i två 1,5 V-batterier AAA med rätt polaritet enligt märkningen (+/–) i batterifacket. Sätt tillbaka batterilocket. OBS! Byt alltid båda batterierna samtidigt. Blanda inte nya och gamla batterier eller batterier av olika typ.
  • Page 5: Tekniske Data

    • Unngå å få batterivæske på hud, i øynene SIKKERHETSANVISNINGER eller slimhinner. Hvis du kommer i kontakt med batterivæske, skyll umiddelbart med Les disse anvisningene nøye før bruk, og ta store mengder vann og kontakt lege. vare på dem for eventuell fremtidig bruk. •...
  • Page 6 Fjernkontroll (sender) Skyv batterilokket på baksiden av fjernkontrollen i pilens retning og løsne det. Ta ut de utladede batteriene. Sett inn to 1,5 V-batterier AAA med riktig polaritet i henhold til merkingen (+/–) i batterirommet. Sett batteridekselet på plass. MERK! Bytt alltid begge batteriene samtidig.
  • Page 7: Zasady Bezpieczeństwa

    ani innych ekstremalnych warunków. Nie ZASADY BEZPIECZEŃSTWA kładź ich także na grzejniku. Przed użyciem zapoznaj się z niniejszą • Nie narażaj skóry, oczu ani błon śluzowych instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.W razie na kontakt z płynem z baterii. W przypadku kontaktu z płynem z baterii natychmiast przekazania lub sprzedaży produktu innej przemyj narażone miejsce dużą...
  • Page 8: Przed Użyciem

    Ostrożnie przykręć ponownie lampkę do podstawy. Nie dokręcaj zbyt mocno – może to uszkodzić gwint. Pilot zdalnego sterowania (nadajnik) Przesuń pokrywę komory baterii w tył zgodnie ze strzałką i zdejmij ją. Wyjmij rozładowane baterie. Włóż dwie baterie AAA 1,5 V zgodnie z oznaczeniem biegunów (+/–) wewnątrz komory baterii.
  • Page 9: Safety Instructions

    • Avoid getting battery fluid on the skin, in SAFETY INSTRUCTIONS the eyes or on mucous membrane. On contact with battery fluid, rinse Read these instructions carefully before immediately with plenty of water and use, and save them for future reference.The seek medical attention.
  • Page 10 Carefully screw the light back on its base. Do not overtighten, this can damage the thread. Remote control (transmitter) Push the battery cover on the back of the remote control in the direction of the arrow and remove it. Remove the discharged batteries.
  • Page 11: Technische Daten

    Produkts kontrollieren und bei Bedarf SICHERHEITSHINWEISE reinigen. Diese Anweisungen vor der Verwendung • Die Batterien müssen mit der richtigen aufmerksam durchlesen und zum späteren Polarität eingesetzt werden. Nachschlagen aufbewahren.Sollte das • Die Batterien herausnehmen, wenn das Produkt weiterverkauft/weggegeben Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. werden, sind diese Anweisungen beizulegen.
  • Page 12: Montage

    MONTAGE EIN-/AUSSCHALTEN • Auf „ON“ drücken, um die Lichter EINSETZEN / WECHSELN DER einzuschalten. BATTERIEN • Auf „OFF“ drücken, um die Lichter Kerze (Empfänger) auszuschalten. Die Kerze vom Unterteil schrauben (gegen • Beim Drücken auf „TIMER“ leuchten die den Uhrzeigersinn) und die entladene Lichter für 6 Stunden, dann sind sie für Batterie herausnehmen.
  • Page 13: Tekniset Tiedot

    • Vältä paristonesteen joutumista iholle, TURVALLISUUSOHJEET silmiin tai limakalvoille. Jos paristonestettä pääsee iholle, huuhtele Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä välittömästi runsaalla määrällä puhdasta ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. vettä ja ota yhteyttä lääkäriin. Ohjeiden on oltava tuotteen mukana, jos se •...
  • Page 14: Ennen Käyttöä

    Kierrä kynttilä varovasti takaisin jalustaansa. Älä kiristä liikaa, sillä se voi vahingoittaa kierrettä. Kaukosäädin (lähetin) Siirrä kaukosäätimen takana olevaa paristokotelon kantta nuolen suuntaan ja poista se. Poista tyhjentyneet paristot. Aseta kaksi 1,5 V:n AAA-paristoa paristolokeroon merkityn oikean napaisuuden (+/-) mukaisesti. Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen.
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    • N’exposez pas les piles à la lumière directe CONSIGNES DE SÉCURITÉ du soleil, aux flammes nues, aux températ- Lisez attentivement les présentes instructions ures élevées ou autres conditions extrêmes, avant utilisation et conservez-les pour toute et ne les posez pas sur un radiateur. référence ultérieure.Les présentes consignes •...
  • Page 16: Installation / Remplacement Des Piles

    MONTAGE ALLUMER/ÉTEINDRE • Appuyez sur « ON » pour allumer les INSTALLATION / REMPLACEMENT bougies. DES PILES • Appuyez sur « OFF » pour éteindre les Luminaires (récepteur) bougies. Dévissez le luminaire de sa base (sens • Appuyez sur « TIMER » pour allumer les antihoraire) et retirez la pile déchargée. bougies pendant 6 h.
  • Page 17: Technische Gegevens

    • Stel batterijen niet bloot aan direct VEILIGHEIDSINSTRUCTIES zonlicht, open vuur, hoge temperaturen of Lees deze instructies vóór gebruik zorgvuldig andere extreme omstandigheden en door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. plaats ze niet op verwarmingsradiatoren. De instructies moeten bij het product •...
  • Page 18: Vóór Het Gebruik

    Plaats een 1,5 V AAA-batterij met de positieve pool naar de plaatsingsrichting gericht. Draai het lampje voorzichtig terug op de bodem. Niet te vast aandraaien, want dat kan de schroefdraad beschadigen. Afstandsbediening (zender) Schuif het batterijklepje op de achterkant van de afstandsbediening in de richting van de pijl en verwijder het.

Table of Contents

Save PDF