Table of Contents
  • Vor dem Benutzen
  • Nach dem Bügeln
  • Reinigung und Pflege
  • Consignes de Securite
  • Avant Utilisation
  • Mise en Service
  • Après le Repassage
  • Nettoyage et Entretien
  • Ce que Vous Devez Savoir
  • Instruções de Segurança
  • Antes de Utilizar
  • Colocação Em Serviço
  • Função Spray
  • Limpeza E Cuidado
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes del Uso
  • Puesta en Servicio
  • Planchado con Vapor
  • Función Spray
  • Golpe de Vapor
  • Planchado en Seco
  • Limpieza y Cuidados
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Prima Dell'uso
  • Messa in Funzione
  • Stiratura a Vapore
  • Stiratura a Secco
  • Dopo la Stiratura
  • Pulizia E Manutenzione
  • Перед Использованием
  • Указания По Безопасности
  • Использование Прибора
  • Глажение С Паром
  • Глажение Без Пара
  • Выброс Пара
  • Before Use
  • Steam Ironing
  • Очистка И Уход

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

C/D
B
A
1
30 sec.
8 min.
30 sec.
4
S e l f
ma x C l e a n
m in
7
7
E F
G
H
I
N
2
5
8
J
M
3
Se l f
ma x C le a n
m in
K
L
7
6
9

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rowenta PROFESSIONAL LUXE

  • Page 1 30 sec. 8 min. 30 sec. S e l f ma x C l e a n m in Se l f ma x C le a n m in...
  • Page 2: Safety Instructions

    If the detachable fuse cover is lost, a replacement may be purchased from a Rowenta Service Centre (see enclosed Service Information leaflet). Information for supply may also be obtained from the plug manufacturer.
  • Page 3: Selecting The Ironing Temperature

    Replenishing water Unplug the iron. Move the variable steam control fully to the left (Position “min“). Add water Plug in the iron again and wait until the warning light goes off. Return the steam control slide to the desired steam volume. SELECTING THE IRONING TEMPERATURE Set the temperature control on the iron using the international dot symbols (control knob/garment label) or by type of fabric:...
  • Page 4: Dry Ironing

    Read the information in POINTS TO NOTE. Cleaning the soleplate For the stainless steel soleplate we recommend the Rowenta soleplate cleaner PC05. This is available from Rowenta dealers. The high quality soleplate of your iron makes ironing easier and protects your laundry.
  • Page 5: Service & Spare Parts

    SERVICE/SPARE PARTS Rowenta (U. K.) Limited has a network of Service Agents throughout the country (see enclosed Service Information leaflet). These Service Agents carry out in- guarantee repairs (free of charge) and out-of-guarantee repairs (chargeable) on behalf of Rowenta.
  • Page 6: Troubleshooting

    For more information refer to the full use instructions. In after using the trouble shooting guide you are still experiencing problems, do not return the iron to the store, but contact Rowenta Consumer Service who will be pleased to assist you.
  • Page 7: Vor Dem Benutzen

    – das Gerät, die Zuleitung oder die Knickschutztülle beschädigt ist, – das Gerät einmal heruntergefallen ist, – das Gerät offensichtlich undicht ist. In diesem Fall das Gerät zur Reparatur an eine Rowenta-Kundendienst- stelle schicken (Adressen im beiliegenden Service-Spiegel). Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
  • Page 8 Elektronische 3-Lagen-Abschaltautomatik (je nach Modell) Sollte das eingeschaltete Gerät über einen Zeitraum von 8 Minuten auf dem Heck oder 30 Sekunden auf der Seite bzw. Sohle nicht bewegt werden, so schaltet eine interne Sicherheitsabschaltung das Gerät ab und die Anzeige für die Abschaltautomatik blinkt.
  • Page 9: Nach Dem Bügeln

    REGELBARE DAMPFFUNKTION EINSTELLEN Mit dem Dampfschieberegler kann die gewünschte Dampfmenge eingestellt werden. Dampf kann nur dann erzeugt werden, wenn die Bügeltemperatur im roten Bereich liegt ( bis max.). Dampfschieberegler erst betätigen, wenn die Bügeltemperatur erreicht ist (Kontrolllampe erlischt). Anti-Drip-System (je nach Modell) Durch das neue Anti-Drip-System wird die Dampfmenge bei zu geringer Tempe- ratur reduziert, sodass ein Tropfen der Sohle weitgehend vermieden wird.
  • Page 10: Reinigung Und Pflege

    Bitte Hinweise „DAS SOLLTEN SIE WISSEN“ beachten. Reinigen der Bügelsohle Zum Reinigen der Edelstahl-Sohle empfehlen wir, das Edelstahl-Pflegemittel (Bestell-Nr. GP-0800) zu verwenden. Erhältlich durch den Rowenta Kundendienst (Adressen siehe Service-Spiegel). Die hochwertige Sohle des Gerätes schont die Wäsche und sorgt für ange- nehmes Bügeln.
  • Page 11: Consignes De Securite

    – l'appareil, le cordon ou le passe-fil présentent des anomalies, – l'appareil a reçu un choc (s'il est tombé par exemple), – l'appareil fuit. Dans ce cas, retourner l'appareil à un centre Service agréé ROWENTA (liste des adresses ci-jointe). Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes.
  • Page 12: Mise En Service

    Coupure automatique et électronique à 3 positions (en fonction du modèle) Une coupure interne de sécurité arrête l'appareil s'il est sur son talon et n'est pas utilisé pentdant 8 minutes ou au bout de 30 secondes s'il est sur le côté ou la semelle, et le voyant de la coupure automatique clignote.
  • Page 13: Après Le Repassage

    RÉGLAGE DE LA FONCTION VAPEUR Positionner le curseur de réglage du débit de vapeur au niveau souhaité. La vapeur ne peut être produite que si le thermostat est aligné sur la zone rouge à max.). N’actionner le curseur de réglage de la vapeur que lorsque la température de repassage est atteinte (le témoin lumineux s’éteint).
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    Pour le nettoyage de la semelle, nous recommandons le lait d'entretien semelle ROWENTA (no de commande GP-080). Disponible par l'intermédiaire du service après-vente Rowenta (pour les adresses, se reporter au tableau du service après- vente). La semelle de haute qualité de votre fer est douce pour le linge et facilite le repassage.
  • Page 15: Instruções De Segurança

    – tiver alguma fuga de àgua evidente. Nestes casos, enviar o aparelho para os serviços de assistência técnica da Rowenta a fim de o mesmo ser reparado. Os endereços dos nossos postos de serviço encontram-se na lista anexa. As reparações de aparelhos eléctricos deverão ser efectuadas apenas por pessoal técnico especializado.
  • Page 16 30 sec. 8 min. 30 sec. S e l f ma x C le a n m in Se l f ma x C le a n m in DM 800 7Sprachig...
  • Page 17: Colocação Em Serviço

    Dispositivo automático de desligar com três posições (segundo o modelo) Se o aparelho estiver ligado durante mais de 8 minutos sobre a sua parte traseira ou mais de 30 segundos de lado ou sobre a base sem ser utilizado, um dispositivo automático interno desligará...
  • Page 18: Função Spray

    AJUSTE REGULÁVEL DA FUNÇÃO DE VAPOR Com o regulador de vapor pode ajustar o volume de vapor desejado. Só se pode produzir vapor quando o termóstato está na posiçã máx.(zona vermelha). Deixar o ferro aquecer (A lâmpada de controlo apaga-se). Sistema anti-drip (segundo o modelo) O novo sistema anti-drip reduz o volume de vapor quando a temperatura está...
  • Page 19: Limpeza E Cuidado

    Para limpar a base aconselhamos o uso de um produto para limpeza de aço inoxidável (Nº de encomenda GP-0800), à sua disposição nos serviços técnicos de assistência da Rowenta (Endereço: vide lista de serviços de Assistência técnica). A base do ferro, de primeira qualidade, constitui uma garantia de cuidados da roupa e favorece uma passagem mais agradável.
  • Page 20: Instrucciones De Seguridad

    – el aparato, la conexión a red o el protector del cable están deteriorados, – se ha caído al suelo, – se aprecian fugas. En este caso, enviar la plancha a un centro de servicio ROWENTA (las direcciones de los centros técnicos las puede encontrar en la guía de direcciones adjunta).
  • Page 21: Puesta En Servicio

    Desconexión electrónica de 3 posiciones (según modelo) Si la plancha está conectada y no se moviera durante 8 minutos al estar colocada sobre su talón o durante 30 segundos al estar colocada sobre un lado o sobre la suela, un circuito de seguridad interno la desconecta automáticamente y se enciende intermitentemente el indicador de la desconexión automática.
  • Page 22: Función Spray

    AJUSTE DE LA FUNCIÓN DE VAPOR REGULABLE Con el regulador de salida de vapor se puede ajustar el volumen de vapor deseado. Sólo es posible producir vapor si la temperatura de planchado se sitúa en la zona roja (entre y máx.). Accionar el regulador de salida de vapor tan sólo cuando se haya alcanzado la temperatura de planchado (se apaga la luz piloto).
  • Page 23: Limpieza Y Cuidados

    Para la limpieza de suelas de acero inoxidable, recomendamos el producto de limpieza especial para acero inoxidable (Nº GP-0800). Puede obtenerse a través del servicio de asistencia al cliente de Rowenta (para direcciones, ver la lista de servicios técnicos). La suela, de alta calidad, no daña la ropa y proporciona un planchado cómodo y fácil.
  • Page 24: Avvertenze Di Sicurezza

    Allo scopo di evitare pericoli, un cavo di collegamento difettoso o dan- neggiato deve essere sostituito solo da un centro di assistenza Rowenta. Non viene assunta responsabilità alcuna in caso di danni risultanti da un suo dell'apparecchio non appropriato oppure non conforme alle istruzioni d'uso (v.
  • Page 25: Messa In Funzione

    Disinserimento automatico su 3 posizioni (a seconda del modello) Se il ferro da stiro acceso non venisse mosso per 8 minuti mentre è appoggiato in posizione verticale oppure per 30 secondi se collocato su un fianco o sulla piastra, il dispositivo automatico di sicurezza interno lo spegnerà e si accenderà la lampa- da spia del dispositivo automatico di disinserimento.
  • Page 26: Stiratura A Secco

    IMPOSTARE LA FUNZIONE DEL VAPORE REGOLABILE La quantità di vapore desiderata può essere impostata con il regolatore del vapore a cursore. Il vapore può essere prodotto solo quando la temperatura di stiratura è in campo rosso ( fino max.). Azionare il regolatore del vapore a cursore solo dopo che è...
  • Page 27: Pulizia E Manutenzione

    Per la pulizia della piastra in acciaio inox, si raccomanda l'impiego del prodotto apposito per pulire l'acciaio inox (codice di ordinazione GP-0800), che è reperibile presso i centri assistenza Rowenta (vedi specchietto indirizzi). La piastra di alta qualità del ferro da stiro tratta con cura la biancheria e rende più...
  • Page 28: Перед Использованием

    На русском языке Описание прибора см. Рис. на стр.3: A Отверстие распылителя Регулятор температуры B Заливная горловина с колпачком J Подвижная насадка для C Регулятор количества пара защиты шнура от перегиба D Клавиша самоочистки K Сетевой шнур E Клавиша распыления воды L Прозрачный...
  • Page 29: Использование Прибора

    злектронное автоматическое отключение в 3-х положениях (в зависимости от модели) Если включённый прибор более 8 минут стоит на пяте-опоре или в течение 30 секунд без движения стоит на подошве или лежит на боку, то внутренняя система безопасности отключит прибор и замигает индикатор автоматического...
  • Page 30: Глажение Без Пара

    УCTAHOBKА ФУHKЦNN РЕГУЛИРОВAHNЯ ПАРА С помощью регулятора пара можно устанавливать желаемое количество пара. Парообразование возможно только в том случае, когда термостат установлен в красном диапазоне (на отметке или макс.) Регулятор пара следует устанавливать после того, как утюг нагреется (контрольная лампочка гаснет). Противокапельная...
  • Page 31: Before Use

    – the appliance has been dropped; – the appliance is obviously leaking. In this case the appliance should be returned to an approved Rowenta Service Dealer for repair. (See enclosed list for addresses.) Repairs to electrical appliances may only be carried out by specialists.
  • Page 32: Очистка И Уход

    ОЧИСТКА И УХОД Охлажденный прибор при необходимости протереть влажной тряпкой и вытереть насухо. Пожалуйста, соблюдайте указания раздела «ЭТО ВЫ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ». Очистка подошвы утюга Для очистки подошвы утюга мы рекомендуем средство для ухода за высококачественной сталью (№ для заказа GP 0800). Его можно получить...

This manual is also suitable for:

Professional 3Dm8909054120Dm8509077000

Table of Contents