Casals CJS2050B Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for CJS2050B:
Table of Contents
  • Seguridad en el Área de Trabajo
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad Personal
  • Uso y Cuidado de las Herramientas Eléctricas
  • Advertencias de Seguridad Adicionales
  • Descripción y Especificaciones
  • Mantenimiento y Cuidados
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité Personnelle
  • Description et Spécifications
  • Installation des Dispositifs de Sécurité
  • Entretien et Précautions
  • Caractéristiques
  • Déclaration de Conformité Ce
  • Segurança no Local de Trabalho
  • Segurança Eléctrica
  • Segurança Pessoal
  • Manutenção E Cuidados
  • Declaração de Conformidade Ce
  • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Personale
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Arbeitsplatz-Sicherheit
  • Elektrische Sicherheit
  • Persönliche Sicherheit
  • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
  • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Wartung und Pflege
  • Eu-Konformitätserklärung
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia
  • Serwis Techniczny
  • Utrzymanie I Konserwacja
  • Безопасност На Работното Място

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

CAG2050B
ES. Instrucciones de uso
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
PT. Instruções de uso
IT.
Istruzioni per l'uso
DE. Gebrauchsanleitun
PL. nstrukcja obsługi
BG. Инстрүкция заупотреба
EL. Οδηγίες χρήσης
AR.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CJS2050B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Casals CJS2050B

  • Page 1 CAG2050B ES. Instrucciones de uso EN. Instructions for use FR. Mode d’emploi PT. Instruções de uso Istruzioni per l’uso DE. Gebrauchsanleitun PL. nstrukcja obsługi BG. Инстрүкция заупотреба EL. Οδηγίες χρήσης...
  • Page 3: Seguridad En El Área De Trabajo

    Estimado cliente, No exponga las herramientas eléctricas a Muchas gracias por confiar en Casals. la lluvia ni a condiciones de humedad. El Un continuo esfuerzo e innovación y los más contacto de la herramienta con el agua hace estrictos controles de calidad permiten a que aumente el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 4: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    alimentación y/o a una batería, y de cogerla guardarla. Esto evitará una puesta en marcha o transportar la herramienta. Transportar accidental de la herramienta. las herramientas eléctricas con el dedo en Guarde la herramienta eléctrica apagada el interruptor o alimentar las herramientas fuera del alcance de los niños y no permita eléctricas con el interruptor encendido puede que personas no familiarizadas con ella, o...
  • Page 5 entre un terminal y otro. Un cortocircuito técnico autorizado. entre los terminales de la batería puede causar Un uso inadecuado, o contrario a las quemaduras o un incendio. instrucciones de uso, anula la garantía y la La utilización inadecuada, puede provocar responsabilidad del fabricante.
  • Page 6 No emplee accesorios dañados. Antes No haga funcionar la herramienta eléctrica de cada uso inspeccione los accesorios, mientras la lleva a su lado. El contacto por ejemplo, los discos abrasivos, y accidental con el accesorio giratorio podría compruebe si hay virutas o grietas. Si la enganchar su ropa, arrastrando el accesorio herramienta eléctrica o el accesorio se hacia su cuerpo.
  • Page 7: Advertencias De Seguridad Adicionales

    retroceso, si toma las precauciones aplicadas a estos discos pueden hacer que se adecuadas. rompan en pedazos. No coloque nunca la mano cerca del Utilice siempre bridas para discos que no accesorio giratorio. El accesorio puede estén dañadas y del tamaño y la forma correctos para el disco seleccionado.
  • Page 8: Descripción Y Especificaciones

    señales visibles de daños, o si existe fuga. Toma de corriente Indicador del estado de carga de la No amole ningún material que contenga batería amianto. Al trabajar con amianto y/o disco de Cargador sílice, el polvo producido es perjudicial para Enchufe cargador la salud.
  • Page 9 para proteger al usuario en caso de rotura del disco. MONTAJE/DESMONTAJE DE DISCOS: USO: Cómo montar el disco ATENCIÓN: Compruebe que el disco está bien Retira la batería antes de sustituir cualquier colocado y que la protección del disco está accesorio.
  • Page 10: Mantenimiento Y Cuidados

    MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Limpie la herramienta con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente. Comprobación de los tornillos de montaje: Compruebe regularmente los tornillos de No utilice disolventes, productos con un factor montaje y asegúrese de que están bien pH ácido o básico como la lejía, ni productos apretados.
  • Page 11 CARACTERÍSTICAS: valor total declarado dependiendo de la forma en que se utilice la herramienta. Modelo: CAG2050B Se deben identificar las medidas de seguridad Velocidad en vacío 7000 min para proteger al operario basadas en una Diámetro del disco: 115 mm max estimación de la exposición en condiciones Grosor del disco: 100 mm max...
  • Page 12: Declaración De Conformidad Ce

    Use protección para los ojos DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Por la presente declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los productos CASALS descritos en este manual CAG2050B cumplen con las siguientes normas: EN 62481-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2 y EN 62321 de acuerdo con las Directivas de la UE 2006/42/EC, 2014/30/EU y 2011/65/EU.
  • Page 13: General Power Tools Safety Warnings

    Thanks to its continuous effort, our innovation use. Use a cord suitable for outdoor use and the strictest quality controls, Casals Power reduces the risk of electric shock. Tools S.L. develops electric Power Tools for the If operating a power tool in a damp location toughest jobs.
  • Page 14 If devices are provided for the connection Keep handles and grasping surfaces dry, of dust extraction and collection facilities, clean and free from oil and grease. Slippery ensure these are connected and properly handles and grasping surfaces do not allow used.
  • Page 15 must fit the dimensions of the mounting keys, screws ... that could connect a terminal to another. hardware of the power tool. Accessories that do not match the mounting hardware of The battery/ies should be stored at a the power tool will run out of balance, vibrate temperature of below 40ºC.
  • Page 16: Kickback And Related Warnings

    Do not attach a saw chain woodcarving The motor’s fan will draw the dust inside blade, segmented diamond wheel with the housing and excessive accumulation of a peripheral gap greater than 10 mm or powdered metal may cause electrical hazards. toothed saw blade.
  • Page 17 ventilated. body of a person or animal. Ensure that the use resulting sparks not CAUTION: User can’t sleep when appliance is become dangerous, for example, that they under use; there is a risk of injuries. don’t reach people or ignite flammable When using a Type A (cut-off) wheel guard for substances.
  • Page 18: Before Use

    Close the clamp so the guard is fixed in its to use. place. Fitting the disc guard Fitting the auxiliary handle Loosen the clip of the protective guard by Remove the battery from the appliance. pulling lock lever of protective guard outward. Use of the auxiliary handle is obligatory in Turn the protective guard so that uncovered order to ensure greater control and safety...
  • Page 19: Maintenance And Care

    CLEANING CAREFUL! The disc doesn’t stop automatically. Don’t let the angle grinder from your hands Disconnect the battery from the appliance and until the disc is completely stopped. allow it to cool before undertaking any cleaning ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE task.
  • Page 20: Specifications

    service. Do not attempt to disassemble or used. repair the appliance by yourself in order to It’s necessary identify safety measures to avoid a hazard. protect the operator that are based on an SPECIFICATIONS: estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the Model: CAG2050B...
  • Page 21: Declaration Of Conformity

    This symbol means wear eye protection. DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare, under our own responsibility, that the CASALS products described in this manual CAG2050B comply with the following standards: EN 62481-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2 and EN 62321 in accordance with EU Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
  • Page 22: Sécurité Électrique

    Protégez les outils électroportatifs de la amplement aux normes de qualité les plus pluie et de l’humidité. Le contact de l’outil strictes, Casals Power Tools, S.L. développe avec de l’eau augmente le risque de choc différents outils électriques qui résistent aux électrique.
  • Page 23 sécurité antidérapantes, casque ou protection électroportatif qui ne peut plus être mis en auditive, en fonction du type et de l’utilisation marche ou arrêté est dangereux et doit être de l’outil électroportatif, diminue le risque de réparé. blessures. Débranchez le connecteur de la prise de courant et/ou retirez une batterie amovible Évitez toute mise en service involontaire.
  • Page 24 uniquement par un personnel qualifié ; les avec d’autres batteries. réparations doivent être effectuées avec Utilisez uniquement les batteries prévues des pièces d’origine uniquement. C’est dans les outils électroportatifs. L’utilisation la seule façon de garantir la fiabilité de l’outil d’autres batteries peut entraîner des blessures électroportatif.
  • Page 25 Les accessoires doivent s’insérer dans l’accessoire n’est pas complètement arrêté. les équipements de montage de l’outil L’accessoire rotatif peut s’accrocher à la électrique. Les accessoires ne correspondant surface et tirer sur l’outil électrique, impliquant pas aux équipements de montage seront une perte de contrôle de celui-ci.
  • Page 26 démarrage. Les réactions de couple ou les exemple : forces de rebond peuvent être contrôlées par Ne jamais essayer de meuler avec la l’opérateur si les précautions appropriées sont surface latérale d’un disque à tronçonner. prises. Les disques à tronçonner abrasifs sont Ne jamais placer la main à...
  • Page 27: Description Et Spécifications

    Si une des coques de l’outil se casser, retirer Interrupteur marche/arrêt immédiatement du réseau afin d’éviter une Poignée auxiliaire décharge électrique. Prises de courant auxiliaires Protège-disque Ne pas utiliser l’outil s’il est tombé, ou en Pince de protection présence de signes visibles de dommages ou Disque* en cas de fuite.
  • Page 28 à l’alimentation secteur, vérifier que la doit plus pouvoir bouger). tension indiquée sur la plaque signalétique PRÉCAUTION : S’il est impossible de corresponde à celle du secteur. verrouiller fermement la protection avec le Certaines parties de l’outil ont été légèrement levier de verrouillage, utiliser une clé...
  • Page 29: Entretien Et Précautions

    Nettoyer l’outil. avant de le nettoyer. Conserver l’outil dans un lieu sec et sans Nettoyer l’outil avec un chiffon humide poussière. imprégné de quelques gouttes de détergent. ENTRETIEN ET PRÉCAUTIONS Ne pas utiliser de solvants ni produits à pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de Vérifier des boulons de montage : Vérifier produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
  • Page 30: Caractéristiques

    réelle de l’outil électrique peut varier de la valeur totale indiquée en fonction du mode CARACTÉRISTIQUES: d’utilisation de l’outil. Modèle: CAG2050B Il est nécessaire d’identifier les mesures de Vitesse à vide 7000 min sécurité pour la protection de l’utilisateur, en Diamètre disque: 115 mm max se basant sur une estimation des expositions...
  • Page 31: Déclaration De Conformité Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons par la présente, sous notre responsabilité, que les produits CASALS décrits dans ce manuel CAG2050B sont conformes aux normes suivantes : EN 62481- 1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2 et EN 62321 n accord avec les directives UE 2006/42/EC, 2014/30/EU et 2011/65/EU.
  • Page 32: Segurança No Local De Trabalho

    água aumenta o rigorosos controlos de qualidade permitem à risco de descarga elétrica. Casals Power Tools, S.L. desenvolver potentes Não force o cabo. Não utilize o cabo de ferramentas elétricas para os trabalhos mais ligação para transportar, pendurar a duros.
  • Page 33 antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou reparada. ao acumulador, elevar ou transportar. Se, Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ durante o transporte da ferramenta elétrica, ou o conjunto das baterias da ferramenta tiver o dedo no interruptor ou ligar a ferramenta elétrica, se for desmontável, antes de elétrica a uma fonte de alimentação quando realizar qualquer ajuste, mudar acessórios...
  • Page 34 devidamente qualificado, utilizando um risco de incêndio e danos pessoais. unicamente peças de reposição idênticas. Quando a bateria não está em utilização, Desta forma é assegurado o funcionamento mantenha-a afastada de outros objetos seguro do aparelho. metálicos, como: clips, moedas, chaves, pregos e outros objetos metálicos Nunca repare baterias danificadas.
  • Page 35 Os acessórios devem encaixar completo. O acessório giratório pode apanhar perfeitamente nos entalhes de fixação da a superfície e puxar a ferramenta elétrica ferramenta elétrica. Os acessórios que não fazendo com que perca o controlo sobre ela. se ajustem aos encaixes de fixação irão ficar Não faça funcionar a ferramenta elétrica desequilibrados e vibrar excessivamente, enquanto a transporta consigo.
  • Page 36 de um disco de corte. Os discos de corte ou a força do ressalto se tomar as precauções adequadas. abrasivos estão destinados à rectificação periférica; as forças laterais aplicadas a estes Nunca coloque a mão perto do acessório discos podem fazer com que estes se partam giratório.
  • Page 37 Não utilize a ferramenta se este caiu e se Disco* existirem sinais visíveis de danos ou de fuga. Botão de bloqueio do eixo Punho de toque suave Não se deve esmerilar ou rebarbar material Bateria que contenha amianto. Ao trabalhar com Botão de ejeção da bateria amianto e/ou disco de sílica, o pó...
  • Page 38: Manutenção E Cuidados

    oleadas. Consequentemente, quando puser o colocado para proteger o utilizador caso o aparelho a funcionar pela primeira vez, poderá disco se parta. deitar algum fumo. Ao fim de pouco tempo, o UTILIZAÇÃO: fumo desaparecerá. ATENÇÃO: Verifique se o disco está bem MONTAGEM/DESMONTAGEM DOS DISCOS: colocado e se a proteção do disco está...
  • Page 39 de montagem estão bem apertados. Se aparelho. algum dos parafusos estiver solto, aperte-o Não deixe entrar água ou outro líquido pelas imediatamente. Não o fazer pode acarretar aberturas de ventilação para evitar danos nas riscos graves. partes interiores do aparelho. Manutenção do motor: Tenha sempre o Não mergulhe o aparelho em água ou em máximo cuidado e certifique-se que a bobine...
  • Page 40 utilização da ferramenta. CARACTERÍSTICAS: É necessário identificar as medidas de segurança para a proteção do operador Modelo: CAG2050B baseadas numa estimativa das exposições Velocidade em vazio 7000 min em condições reais de utilização (tendo em Diâmetro dol disco: 115 mm máx conta todas as partes do ciclo operativo assim Espessura do disco 100 mm máx...
  • Page 41: Declaração De Conformidade Ce

    O utilizador deve usar óculos de segurança. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Pela presente declaramos, sob nossa responsabilidade, que os produtos CASALS descritos neste manual CAG2050B cumprem as seguintes normas: EN 62481-1, EN 60745- 2-3, EN 55014-1, EN 55014-2 e EN 62321 em conformidade com as Diretivas da UE 2006/42/EC, 2014/30/EU e 2011/65/EU.
  • Page 42: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Casals Power Tools, S.L. sviluppa potenti l’elettroutensile, oppure per estrarre utensili elettrici per i lavori più difficili. la spina dalla presa. Mantenere il cavo...
  • Page 43 all’alimentazione e/o alla batteria, Custodire gli elettroutensili non utilizzati nonché prima di prenderlo in consegna fuori dalla portata dei bambini e non o di trasportarlo. Evitare di tenere un consentire l’utilizzo dell’elettroutensile a persone che non abbiano confidenza con lo dito sull’interruttore quando si trasporta stesso o che non abbiano letto le presenti l’elettroutensile e di collegare all’alimentazione...
  • Page 44 AVVERTIMENTI DI SICUREZZA COMUNI ustioni o incendi. PER I LAVORI DI SMERIGLIATURA: Se utilizzata erroneamente, dalla batteria può fuoriuscire del liquido: evitare il Questo elettroutensile è progettato per contatto con quest’ultimo. In caso di funzionare come smerigliatrice. Leggere contatto accidentale, lavare con acqua. Se tutte le avvertenze sicurezza, le istruzioni, il liquido entra in contatto con gli occhi, le illustrazioni e le specifiche a corredo del...
  • Page 45 condizioni. Poi posizionarsi fuori dalla porta a rischi elettrici. portata dell’accessorio rotante e azionare Non utilizzare l’elettroutensile vicino a l’elettroutensile a massima velocità senza materiali infiammabili. Le scintille che carico per un minuto. In genere, gli accessori si producono durante il lavoro possono danneggiati si rompono durante questo periodo incendiare tali materiali.
  • Page 46 che l’accessorio rimbalzi e si inceppi. Gli elettroutensili più grandi. Un disco di un angoli, gli spigoli affilati o le flange tendono ad elettroutensile più grande non è indicato per la agganciare l’accessorio rotante e a causare la velocità più elevata degli utensili più piccoli e perdita di controllo o il contraccolpo.
  • Page 47 con aria, ossigeno od ossido di azoto. Chiave di regolazione Proteggersi dal contatto e dall’inalazione della polvere prodotta quando si smerigliano (*) Non fornito con l’apparecchio. superfici di legno e metallo e superfici ricoperte Se il modello del suo apparecchio non fosse di vernice al piombo.
  • Page 48 qualsiasi accessorio. fissata nella corretta direzione. PRECAUZIONI: Non utilizzare smerigliatrici Collegare la batteria dell’apparecchio. con dischi piegati o crepati. Non utilizzare Accendere l’apparecchio attivando il blocco di smerigliatrici con dischi non conformi alle sicurezza e l’interruttore di avvio/arresto. specifiche riportate in queste istruzioni. L’apparecchio è...
  • Page 49 Manutenzione del motore: Prestare sempre la massima attenzione e assicurarsi che l’avvolgimento del motore non sia danneggiato né possa bagnarsi d’olio o acqua. Le griglie di ventilazione dovranno essere sempre pulite e prive di ostacoli. Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. Pulire regolarmente il motore con aria compressa.
  • Page 50 ANOMALIE E RIPARAZIONI l’applicazione di pannelli di isolamento acustico spessi e flessibili. L’aumento dell’emissione In caso di guasto o problemi, rivolgersi ad un di rumore deve essere tenuto presente anche Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non per la valutazione del rischio di esposizione tentare di smontare o riparare l’apparecchio: al rumore e per la selezione di un’adeguata può...
  • Page 51: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Con la presente dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i prodotti CASALS descritti in questo manuale CAG2050B sono conformi alle seguenti normative: EN 62481-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2 y EN 62321 conforme alle Direttive della UE 2006/42/EC, 2014/30/EU e 2011/65/EU.
  • Page 52: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, Sehr geehrte Kunden, wenn Ihr Körper geerdet ist. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in Casals. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen Kontinuierliche Bemühungen, Innovation oder Nässe fern. Der Kontakt des Gerätes mit und strengste Qualitätskontrollen erlauben...
  • Page 53: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Risiko von Verletzungen. Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, gefährlich und muss repariert werden. dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder den Akku anschließen, es und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren...
  • Page 54 Akkus eines anderen Typs als dem, für den kann. das Ladegerät bestimmt ist, zu laden. SERVICE Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Gebrauch von anderen Akkus kann zu Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Page 55 Zubehör, das schneller als die angegebene Anbaugeräts können über den unmittelbaren Geschwindigkeit läuft, kann brechen und Arbeitsbereich hinausgeschleudert werden und wegfliegen. Verletzungen verursachen. Der Außendurchmesser und die Dicke Halten Sie das Elektrowerkzeug am Ihres Zubehörs müssen innerhalb der isolierten Griff fest, wenn Sie Arbeiten Nennkapazität Ihres Elektrowerkzeugs ausführen, bei denen das Schneidwerkzeug liegen.
  • Page 56: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Scheibe vorgesehene Schutzvorrichtung. herausfliegt oder herausgeschleudert wird. Je nach Drehrichtung und Position des Scheiben, für die das Elektrowerkzeug nicht Werkzeugs zum Zeitpunkt der Verklemmung ausgelegt ist, können nicht ausreichend kann das Werkzeug zum Benutzer hin oder geschützt werden und sind gefährlich. vom Benutzer weggeschleudert werden.
  • Page 57 Wenn das Gerät im selben Raum mit anderen klemmen Sie ihn ab, wenn Sie das Gerät nicht Geräten oder Brenngasgeräten einsetzt, wird benutzen und bevor Sie es reinigen. muss dieser über eine gute Lüftung verfügen. Dieser Apparat dient ausschließlich für Vergewissern Sie sich, dass die durch den Haushaltszwecke und ist für professionellen Gebrauch entstehenden Funken keine Gefahr...
  • Page 58 EINBAU VON SCHUTZVORRICHTUNGEN WARNUNG! Drücken Sie niemals die Verriegelungstaste H, während das Gerät läuft. Vor Drücken der H-Lock-Taste muss das Gerät Vergewissern Sie sich vor jeder Arbeit, dass vollständig zum Stillstand gekommen sein. das Werkzeug ohne Akku ist. Drücken Sie den Verriegelungsknopf und Montage der Schutzvorrichtung der drehen Sie die Scheibe leicht, bis sie sich nicht Schleifscheibe (Abb.
  • Page 59: Wartung Und Pflege

    Sicherheitssperre und den Ein/Aus-Schalter dass die Motorwicklung nicht beschädigt wird aktivieren. und nicht mit Öl oder Wasser in Berührung kommt. Das Werkzeug ist nun einsatzbereit. Denken Sie daran, wie wichtig es ist, sich um das Die Lüftungsgitter müssen stets sauber und frei Zubehör zu kümmern.
  • Page 60 Zubehör und Schutzvorrichtungen: Einsatz Arten von Zubehör Schutzklassen Typ B und Typ C Scheiben Typ 27, 28, 29 (Kombinierter Schutz der Frontalschleifen Schleifscheibe oder der Scheibe) Scheiben Typ 6, 11 Typ D (Schalenscheibenschutz) Scheibe Typ 1, 4 Schutz für Geradschleifscheiben Peripheres Schleifen Kegel und Stopfen Keine...
  • Page 61: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Richtlinien 2006/42/EC, 2014/30/ EU und 2011/65/EU. Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt Batterien beinhalten kann, die vor der Entsorgung entnommen CASALS POWER TOOLS S.L. werden sollen. Beachten Sie, dass die Batterien in dafür geeigneten M. García Containern entsorgt werden sollen. Nicht ins Standards&Approvals...
  • Page 62: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    , jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Gdy ciało jest uziemione, powstaje Szanowny kliencie, podwyższone zagrożenie porażeniem Bardzo dziękuję za zaufanie firmie Casals. elektrycznym. Ciągły wysiłek i innowacje oraz najsurowsze Nie wystawiać elektronarzędzi na działanie kontrole jakości pozwalają Casals Power Tools, deszczu na warunki wilgoci.
  • Page 63: Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia

    buty ochronne lub też środki ochrony słuchu, naprawione. w zależności od rodzaju i zastosowania Przed wykonaniem regulacji urządzenia, elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko obrażeń. wymianą części narzędzia roboczego i Należy unikać niekontrolowanego przed odłożeniem elektronarzędzia należy uruchomienia. Przed podłączeniem do wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego źródła zasilania oraz/lub akumulatora, i/ lub wyjąć...
  • Page 64: Serwis Techniczny

    niebezpieczeństwo pożaru, jeśli będzie klucze, śruby... które mogłyby stworzyć połączenie z jednego terminala do drugiego na używana z innymi akumulatorami. baterie. W elektronarzędziach należy używać tylko przeznaczonych do nich akumulatorów. Przechowywać baterię w miejscach, gdzie Użycie innych akumulatorów może temperatura nie przekracza 40 ºC. spowodować...
  • Page 65 Dopuszczalna prędkość obrotowa wyrzucone poza bezpośredni obszar roboczy i akcesorium musi być co najmniej równa spowodować obrażenia. maksymalnej prędkości obrotowej podanej na Podczas wykonywania prac, podczas elektronarzędziu. Akcesoria poruszające się których osprzęt tnący może mieć kontakt z prędkością większą od podanej mogą się z ukrytymi przewodami, należy trzymać...
  • Page 66 spowodowane niewłaściwym zastosowaniem chroniona. i/lub nieprawidłową obsługą lub stanem urządzenia. Można tego uniknąć stosując się Osłona musi być prawidłowo zamontowana do następujących środków zapobiegawczych. i zamontowana na elektronarzędziu w celu Należy mocno chwyć elektronarzędzie zapewnienia maksymalnego obiema rękami i ustawić ciało i ramiona tak, bezpieczeństwa tak aby operator był...
  • Page 67 karton, papier… UWAGA: Nie należy pozostawiać urządzenia włączonego na czas snu; istnieje Nie umieszczać materiałów łatwopalnych w niebezpieczeństwo zranienia się. bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia. W przypadku zastosowania osłony tarczy UWAGA: Aby uniknąć przegrzania nie typu A (tnącej) do szlifowania czołowego, przykrywać urządzenia. system osłony może kolidować...
  • Page 68 tak, aby była skierowana przeciwnie do nas w bardzo szczelna. stosunku do operacji, którą chcemy wykonać. Po zakończeniu montażu upewnij się, że Dokręć zacisk, aby osłona była zablokowana przycisk blokady osi powrócił na swoje na swoim miejscu. miejsce. Montaż uchwytu pomocniczego UWAGA: Tarcze ścierne mają...
  • Page 69: Utrzymanie I Konserwacja

    konieczne jest mocne dociśnięcie tarczy do użyciu. Regularnie czyścić silnik za pomocą obrabianego przedmiotu. sprężonego powietrza. Podczas użytkowania w komorze silnika CZYSZCZENIE mogą pojawić się iskry. Jest to normalne i nie Wyciągnąć akumulator narzędzia na oznacza, że szlifierka jest uszkodzona. i pozostawić...
  • Page 70 NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NAPRAWA w wibracje, może powodować znacznie wyższą całkowitą emisję hałasu (do 15 dB) W razie awarii zanieść urządzenie do niż deklarowane wartości emisji hałasu. autoryzowanego Serwisu Technicznego. Należy podjąć środki w celu uniknięcia emisji Nie próbować rozbierać urządzenia ani hałasu, tak dalece jak to możliwe, takie jak go naprawiać, ponieważ...
  • Page 71 OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI Z CE Niniejszym oświadczamy, na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkty CASALS opisane w niniejszej instrukcji CAG2050B są zgodne z następującymi standardami EN 62481-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2 i EN 62321 zgodnie z dyrektywami UE 2006/42/EC, 2014/30/EU i 2011/65/EU.
  • Page 72: Безопасност На Работното Място

    тръби от тръбопровод, радиатори, печки и хладилници. При свързан със земята Уважаеми клиенти, корпус е налице по-голяма опасност от Благодарим ви, че се доверихте на „Casals“. електроразряд. Благодарение на нашите постоянни Не излагайте елинструментите на дъжд или усилия, новаторство и стриктните контроли...
  • Page 73 на уреда към източника на захранване прекъсвача - такъв е опасен и следва да и/или към батерия; а също и преди да бъде поправен. го хванете и преместите се уверете, че Преди настройка, смяна на приставки прекъсвачът се намира в положение или...
  • Page 74 и телесни повреди. използване единствено на еднакви резервни части на повредените. Единствено по Когато батерията не се използва, дръжте този начин може да бъде обезпечена я далече от други метални предмети, безопасността на елинструмента. кламери, монети, ключове, карфици или Не извършвайте поправки на повредени други...
  • Page 75 рамките на номиналния капацитет на вашия налице опасността режещата приставка елинструмент. Приставките с неправомерни да влезе в допир със скрити електрически размери не могат да бъдат управлявани и от кабели, дръжте елинструмента за тях не може да се гарантира защита. ръкохватката.
  • Page 76 посока. В тези случаи може дори да стане бил проектиран настоящия елинструмент така, че дискът да се счупи. Откатът е не могат да бъдат защитени успешно и са приченен от неправилното управление опасни. на елинструмента или от неизправното Повърхността на изправяне на точилния му...
  • Page 77 ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ПО Отстранете батерията от инструмента БЕЗОПАСНОСТ и я изключете, когато не работите с него, а също и преди да пристъпите към Използвайте инструмента на добре почистването му. проветрено място. Този уред е предназначен единствено за В случай, че работите с инструмента, битови...
  • Page 78 ПОСТАВЯНЕ НА УСТРОЙСТВАТА ЗА настоящите указания. БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ! В никакъв случай не натискайте бутона за блокировка “Н” при задействан инструмент. Преди натискане Преди извършване на каквато и да е работа на бутона за блокировка “Н”, оста следва да се уверете, че уредът е без батерия. бъде...
  • Page 79 Включете електроинструмента, Поддръжка на мотора: С пълно внимание задействайки блокировката за безопасност: проверявайте, дали навивките на мотора не са повредени. Защитете мотора от Електроинструментът е вече готов за попадането в него на масла или вода. работа. Не забравяйте, че е изключително важно...
  • Page 80 Приставки и защити Приложение Видове приставки Видове защита Вид “В” и вид “C” Дискове от вид 27, 28, 29 (Комбинирана защита на Челно заточване точилото или на диска) Тип “D” (щит на чашковиден Дискове тип 6, 11 диск) Щит на правия диск на Дискове...
  • Page 81 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ЕС го отнесете на упълномощен Чрез настоящата декларация заявяваме под представител за избирателно наша отговорност, че изделията на CASALS, събиране на излезли от употреба описани в настоящия наръчник CAG2050B елекрически и електронни уреди (ИУЕЕО). изпълняват следните норми: EN 62481-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2 и...
  • Page 82 Η διαρκής προσπάθεια και καινοτομία μεγαλύτερος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αν το καθώς και οι αυστηρότατοι έλεγχοι ποιότητας σώμα είναι γειωμένο. επιτρέπουν στην Casals Power Tools, S.L. να κατασκευάζει δυνατά εργαλεία για τους πιο Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη σκληρές δουλειές.
  • Page 83 ΧΡΉΣΉ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΉΣΉ ΤΏΝ Χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό προσωπικής προστασίας: Χρησιμοποιείτε πάντα ΉΛΕΚΤΡΙΚΏΝ ΕΡΓΑΛΕΙΏΝ προστασία για τα μάτια. Ο εξοπλισμός Μην υπερφορτίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. προστασίας, όπως η μάσκα κατά της σκόνης, Χρησιμοποιείτε για τη δουλειά σας τα αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας, το αποκλειστικά...
  • Page 84 την εργασία που πρόκειται να γίνει. Η έκρηξη. χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για σκοπούς Ακολουθείτε τις οδηγίες φόρτισης και μη διαφορετικούς από εκείνους που προβλέπονται φορτίζετε την μπαταρία ή το εργαλείο, αν μπορεί να εγκυμονεί κινδύνους. η θερμοκρασία είναι εκτός του εύρους το Διατηρείτε...
  • Page 85 τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις δείτε μήπως υπάρχουν ρινίσματα ή ρωγμές. Αν οδηγίες, εικονογραφήσεις και προδιαγραφές το ηλεκτρικό εργαλείο ή το εξάρτημα πέσουν, που παρέχονται μαζί με αυτό το ηλεκτρικό ελέγξτε για τυχόν ζημιές ή εγκαταστήστε ένα εργαλείο. Σε περίπτωση που δεν σεβαστείτε εξάρτημα...
  • Page 86 μπορεί να φρακάρει κάπου στην επιφάνεια μέτρα. εργασίας και να τινάξει το ηλεκτρικό εργαλείο, Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο γερά και με συμβάλλοντας στο να χαθεί ο έλεγχος επάνω τα δύο χέρια και τοποθετήστε το σώμα και του. τα χέρια σας κατά τρόπο που να μπορείτε Μη...
  • Page 87 προστασίας. Ένας κακοσυναρμολογημένος αεριζόμενο χώρο. δίσκος ο οποίος βγαίνει εκτός του ορίου του Σε περίπτωση χρήσης της συσκευής στο συστήματος προστασίας, δεν μπορεί να ίδιο δωμάτιο με άλλες συσκευές γκαζιού ή παρέχει επαρκή ασφάλεια. καυσίμου, το δωμάτιο θα πρέπει να αερίζεται καλά.
  • Page 88 πληροί τη σχετική νομοθεσία ασφαλείας και (*) Δεν παρέχεται με το εργαλείο. υγιεινής. Σε περίπτωση που το μοντέλο της συσκευή σας Αφαιρέστε την μπαταρία από το εργαλείο δεν διαθέτει τα εξαρτήματα που περιγράφονται, και αποσυνδέστε την μπαταρία όταν δεν μπορείτε να τα αποκτήσετε μεμονωμένα από χρησιμοποιείται...
  • Page 89 Ορισμένα τμήματα της συσκευής έχουν Χαλαρώστε το κλιπ της προστατευτικής λιπανθεί ελαφρώς. Ως εκ τούτου, όταν τεθεί σε διάταξης, τραβώντας τον μοχλό κλειδώματος λειτουργία η συσκευή για πρώτη φορά, ίσως προς τα έξω. απελευθερωθεί λίγος καπνός. Μετά από λίγο Στρέψτε την προστατευτική διάταξη κατά τρόπο αυτός...
  • Page 90 Καθαρίστε το μοτέρ τακτικά με συμπιεσμένο καλύτερο αποτέλεσμα στην εργασία αέρα. πλανίσματος. ΚΑΘΑΡΙΟΤΉΤΑ Κινείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά μήκος του Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αντικειμένου, ασκώντας μέτρια πίεση. αφήστε τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε Μην ασκείτε πίεση επάνω στον δίσκο. Σπάνια οποιαδήποτε...
  • Page 91 Εξαρτήματα και προστατευτικές διατάξεις: Εφαρμογή Τύποι εξαρτημάτων Είδη διατάξεων προστασίας Τύπος B και τύπος C Δίσκοι τύπου 27, 28, 29 (Προστασία συνδυασμένη με τον Μπροστινός τροχός τροχό λείανσης ή τον δίσκο) Τύπος D (προστατευτική διάταξη Δίσκοι τύπου 6, 11 κοίλου δίσκου) Προστατευτική...
  • Page 92 την επιλεκτική συλλογή αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού Με την παρούσα δηλώνουμε, υπ’ ευθύνη (ΑΗΗΕ). μας, ότι τα προϊόντα CASALS τα οποία περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο CAG2050B συμμορφώνονται με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 62481-1, EN 60745-2-3, EN Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι το...
  • Page 93 2014/30/ 2006/42/EC ‫و‬ 2011/65/EU ‫يعني هذا الرمز أنه إذا كنت ترغب بالتخلص‬ CASALS POWER TOOLS S.L. ،‫من المنتج، بعد انتهاء عمره االفتراضي‬ ‫فيجب إيداعه عن طريق الوسائل المناسبة بيد‬ ‫م. غارسيا‬ ‫وكيل نفايات معتمد للجمع االنتقائي من نفايات‬ ) ‫األجهزة الكهربائية واإللكترونية‬...
  • Page 94 .‫للقيام بذلك حرر مفتاح التشغيل/اإلطفاء‬ ‫أنواع الحماية‬ ‫أنواع الملحقات‬ ‫التطبيق‬ ‫الحذر! القرص ال يتوقف على الفور. ال تترك الجالخة‬ C ‫ ونوع‬B ‫نوع‬ . ً ‫الزاوية حتى يتوقف القرص تمام ا‬ ‫أقراص نوع 72 و‬ ‫)الحماية المدمجة‬ 29 ‫82 و‬ :‫بعد...
  • Page 95 .‫الدوران‬ ‫ قابس الشاحن‬O ‫ضع القرص بحيث يكون الجانب الصحيح متجه ا ً ألعلى وشد‬ ‫ مفتاح ضبط‬P .‫صامولة التثبيت مرة أخرى حتى يتم تثبيتها بإحكام‬ ‫انتبه جيد ا ً عند تركيب األقراص. تم تشكيل إحدى الفلنجات‬ .‫)*( غير مرفق مع الجهاز‬ ‫لتالئم...
  • Page 96 ‫ال تستخدم الجهاز إذا سقط أو كان هناك عالمات واضحة من‬ ‫يجب أن يبقى سطح التسوية ألقراص الجلخ ذات مركز غائر‬ ‫التلف أو إذا كان هناك تسرب‬ ‫أسفل مستوى حافة جهاز الحماية. ال يمكن حماية قرص‬ ‫مثبت بشكل غير صحيح والذي يبرز خارج مستوى حافة‬ ‫ال...
  • Page 97 ‫قم بتنظيف شبكات تهوية الجهاز الكهربائي بانتظام حيث‬ .‫أحد الملحقات بجهازك الكهربائي ال يعني أنه آمن لالستخدام‬ ‫تقوم مروحة المحرك بشفط الغبار إلى داخل الهيكل وسيؤدي‬ ‫يجب أن تكون الدورات المسموح بها للملحق مساوية على‬ .‫التراكم المفرط للغبار المعدني إلى مخاطر كهربائية‬ ‫األقل...
  • Page 98 .‫طريق المفتاح خطير ا ً ويجب إصالحه‬ .‫حريق أو انفجار أو خطر اإلصابة‬ ‫ال تعرض البطارية أو الشاحن للنار أو لدرجات حرارة زائدة‬ ‫افصل القابس من التيار و/أو فك حزمة البطاريات من الجهاز‬ ‫قد يؤدي التعرض للنار أو درجات الحرارة التي تزيد عن‬ ‫الكهربائي...
  • Page 99 .‫النوع يقلل من خطر التعرض لصدمة كهربائية‬ ‫عزيزي الزبون‬ ‫السالمة الشخصية‬ .Casals ‫شكر ا ً جزي ال ً على ثقتك في‬ ‫كن متيقظ ا ً ، أعط انتباهك الكامل للعمل واستخدم حاستك‬ ‫الجهد المستمر واالبتكار وضوابط الجودة األكثر صرامة‬ ‫العامة عند تشغيل الجهاز الكهربائي. ال تستخدم الجهاز عندما‬...
  • Page 100 Español Français GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Este producto goza del reconocimiento y Ce produit est reconnu et protégé par la garantie protección de la garantía legal de conformidad établie conformément à la législation en vigueur. con la legislación vigente. Para hacer valer sus Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous derechos o intereses debe acudir a cualquiera de devrez vous adresser à...
  • Page 101 Português Ελληνικά GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA ΕΓΓΎΉΣΉ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΉ ΎΠΟΣΤΉΡΙΞΉ Este produto goza do reconhecimento e proteção Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και da garantia legal em conformidade com a προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση legislação em vigor. Para fazer valer os seus συμμόρφωσης...
  • Page 102 Български ‫عربي‬ ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ ‫الضمان والمساعدة التقنية‬ Настоящият продукт има законна гаранция, в ‫يحظى هذا المنتج باالعتراف والحماية من الضمان القانوني‬ съответствие с действащото законодателство. ‫وف ق ً ا للتشريعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬ За да упражните правата си на потребител ‫عليك...
  • Page 103 Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162 C.P.
  • Page 104 www.casalstools.es 05/05/2022...

This manual is also suitable for:

Cag2050

Table of Contents