Casals SD280X Manual

Random orbital sander
Table of Contents
  • Advertencias de Seguridad Gene- Rales para Herramientas Eléctri- Cas
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad Personal
  • Mantenimiento
  • Advertencias de Seguridad Adicionales
  • Declaración de Conformidad
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité Personnelle
  • Autres Avertissements de Sécurité
  • Avant Utilisation
  • Déclaration de Conformité
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Arbeitsplatz-Sicherheit
  • Elektrische Sicherheit
  • Persönliche Sicherheit
  • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
  • Wartung
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Avvertenze Generali DI Pericolo Per Elettroutensili
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Personale
  • Prima Dell'uso
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Indicações Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas
  • Segurança Elétrica
  • Segurança Pessoal
  • Instruções de Uso
  • Declaração de Conformidade
  • Ηλεκτρικη Ασφαλεια
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Електрическа Безопасност
  • Лична Безопасност
  • Инструкции За Експлоатация
  • Преди Употреба
  • Декларация За Съответствие

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Català
SD280X
Random orbital sander
Lijadora orbital aleatoria
Ponceuse orbitale à
mouvement aléatoire
Schwingschleifer
Rotorbitale
Lixadeira orbital aleatória
Έκκεντρα τροχιακά τριβεία
произволно орбитална
шлифовъчна машина

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Casals SD280X

  • Page 1 Català SD280X Random orbital sander Lijadora orbital aleatoria Ponceuse orbitale à mouvement aléatoire Schwingschleifer Rotorbitale Lixadeira orbital aleatória Έκκεντρα τροχιακά τριβεία произволно орбитална шлифовъчна машина...
  • Page 3 Català...
  • Page 4: Work Area Safety

    SD280X Dear Customer, Many thanks for trusting to CASALS. Thanks to its continuous effort, our innovation and the strictest qual- ity controls, CASALS develops electric Power Tools for the toughest jobs. GENERAL POWER TOOLS SAFETY WAR- NING WARNING Read all safety warnings and all instructions, Failure to follow all instructions listed below may result in electric - Save all warnings and instructions for future reference.
  • Page 5: Personal Safety

    (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. - Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an in- creased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. - Do not expose power tools to rain or wet conditions.
  • Page 6 - Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. - Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 7: Additional Safety Warnings

    tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. - Use the power tool, accessories and tool bits etc in accor- dance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
  • Page 8 - If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the appliance from the mains to prevent the possibility of an electric shock. - Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if there are visible signs of damage or if it has a leak. - CAUTION: Do not use the appliance near water.
  • Page 9: Before Use

    - Keep the appliance in a dry, dust-free place, out of direct sunlight. - Make sure that dust, dirt or other foreign objects do not block the fan grill on the appliance. - Never leave the appliance unattended while in use. - Never leave the appliance connected and unattended if is not in use.
  • Page 10: Electronic Speed Control

    ELECTRONIC SPEED CONTROL: - The speed of the appliance can be regulated by using the speed regulator control (B). This function is very useful, as it makes it pos- sible to adapt the speed of the appliance to the type of work that needs to be done.
  • Page 11 become wet with oil or water. - The vents should always be kept clean and free of obstacles. - Clean the machine thoroughly after each use. Blast the motor regu- larly with compressed air. - Check that the mains lead is in good condition. If it is not, take it to an Official Service Centre to have it replaced.
  • Page 12 SPECIFICATIONS: Model Rated voltaje 230-240 V~, 50Hz Rated Power Idle speed 6000-1 000 rpm Dimension of 125mm sanding plate Protection type IP20 LWA = 88,7 dB(A) Acoustic power K = 3 dB(A)) LPA = 77,7 dB(A) Acoustic pressure K = 3 dB(A) ah = 4,758 m/s Vibration K = 1,5 m/s...
  • Page 13 FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR COUNTRY: ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT - The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material.
  • Page 14: Declaration Of Conformity

    EN 62481-1, EN 62841-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 and EN 62321 in accordance with EU Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU. Signed A. Martí i Vergé Engineering manager for Casals Oliana, Av. Barcelona, s/n 25790 Oliana, Lleida, Spain...
  • Page 15: Advertencias De Seguridad Gene- Rales Para Herramientas Eléctri- Cas

    Distinguido cliente, Le agradecemos su confianza en CASALS. Gracias a su continuo esfuerzo e innovación, junto con el hecho superar los más estrictos controles de calidad, CASALS desarrolla potentes herramientas eléctricas para los trabajos más duros. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENE- RALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRI-...
  • Page 16: Seguridad Eléctrica

    - No permita que se acerquen niños ni otras personas mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. SEGURIDAD ELÉCTRICA - Los enchufes de la herramienta eléctrica deben ser adecua- dos para la toma de corriente utilizada. Nunca modifique el enchufe de ninguna forma.
  • Page 17 una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un instante de descuido mientras trabaja con herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves. - Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. Usar elementos tales como máscara antipolvo, zapatos con suela antideslizante de seguridad, casco o protección auditiva, en las condiciones apropiadas, ayuda a reducir el riesgo de lesiones personales.
  • Page 18 puede provocar lesiones graves en un instante. UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS - No fuerce la capacidad de trabajo de la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará un trabajo mejor y más seguro, acorde con la finalidad para la que fue diseñada.
  • Page 19: Mantenimiento

    trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. - Mantenga las empuñaduras y las superficies de sujeción se- cas, limpias y libres de aceite y grasa. Si las empuñaduras y las superficies de sujeción están resbaladizas no permiten controlar adecuadamente la herramienta en situaciones imprevistas.
  • Page 20 - No utilice el aparato si se ha caído al suelo, si se aprecian señales visibles de daños o si se observan fugas. - ADVERTENCIA: No utilice el aparato cerca del agua. - No utilice el aparato con las manos o los pies húmedos, ni con los pies descalzos.
  • Page 21 - No exponga el aparato a temperaturas extremas ni a campos magnéticos intensos. - Guarde el aparato en un lugar seco, sin polvo y alejado de la luz del sol. - - Verificar que las rejas de ventilación del aparato no queden obs- truidas por polvo, suciedad u otros objetos.
  • Page 22 COLOQUE EL PAPEL DE LIJA NECESARIO: - Utilice el papel de lija adecuado al trabajo que debe realizar. - Colóquelo utilizando el sistema de cierres por contacto en la almo- hadilla de lijado. CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD: - Se puede regular la velocidad del aparato mediante el mando de control de velocidad (B).
  • Page 23 - Inspeccione los tornillos de montaje: inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y compruebe que estén apretados firmemente. Si algún tornillo estuviera suelto, vuelva a apretarlo inmediatamente. Si no lo hiciera, podría suponer un riesgo grave. - Mantenimiento del motor: preste el mayor cuidado posible y com- pruebe que el bobinado del motor no esté...
  • Page 24 peligroso. - Si la conexión a la corriente está dañada, debe sustituirse. Lleve el aparato a un servicio de asistencia técnica autorizado. Para evitar posibles peligros, no intente desmontarlo o repararlo por su cuenta. CARACTERÍSTICAS: Modelo Voltaje nominal 230-240 V~, 50 Hz Potencia nominal 240 W Ralentí...
  • Page 25 - Es necesario identificar las medidas de seguridad para la protec- ción del operario basadas en una estimación de las exposiciones en condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo, así como las veces que se desconecta el apa- rato y cuando está...
  • Page 26: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los productos marca CASALS descritos en este manual están en confor- midad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62481-1, EN 62841-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 y EN 62321 de acuerdo con las directivas europeas 2006/42/EC, 2014/30/EU y 2011/65/EU.
  • Page 27 SPECIFICATIONS: Model Rated voltaje 230-240 V~, 50Hz Rated Power Idle speed 6000-1 000 rpm Dimension of 125mm sanding plate Protection type IP20 LWA = 88,7 dB(A) Acoustic power K = 3 dB(A)) LPA = 77,7 dB(A) Acoustic pressure K = 3 dB(A) ah = 4,758 m/s Vibration K = 1,5 m/s...
  • Page 28: Sécurité Électrique

    - Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pen- dant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE - Les fiches de l’outil électrique doivent être adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à...
  • Page 29 lors de l’utilisation d’un outil peut entraîner de graves blessures physiques. - Porter l’équipement de protection individuelle adapté. Tou- jours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaus- sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
  • Page 30 approprié pour chaque application. En utilisant l’outil adapté, le résultat sera meilleur et plus sûr, en accord avec la finalité pour laquelle il a été conçu. - Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Un outil qui ne peut pas être commandé...
  • Page 31: Autres Avertissements De Sécurité

    SERVICE - S'assurer que le service de maintenance de l'outil est effectué par du personnel spécialisé et que les pièces détachées utili- sées sont originales. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. - Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie et la responsabilité...
  • Page 32 - Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées. - Ne meuler aucun matériau contenant de l'asbeste. Lorsque vous travaillez avec de l'asbeste et/ou de la pierre de silice, la poussière produite peut nuire gravement à la santé. Éviter l'inhalation de ce type de poussière en suivant les réglementations appropriées sur la sécurité...
  • Page 33: Avant Utilisation

    utilisé. Ce qui permet d'économiser de l'énergie et d'augmenter la durée de vie de l'outil. - Ne jamais poser l'outil lorsqu'il est en marche. - L'outil peut être utilisé sur des surfaces comme le bois, le carton, le plastique, le plâtre, etc. DESCRIPTION A Interrupteur marche/arrêt B Régulateur de vitesse...
  • Page 34 DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION DES POUSSIÈRES : - Le collecteur de poussière doit toujours être connecté lorsque vous utilisez la machine, inhaler la poussière est dangereux pour la santé. - Installer le sac à poussière (E) sur le raccord de vide (D). UTILISATION : - Brancher l'outil.
  • Page 35 - Nettoyez soigneusement l'appareil après chaque utilisation. Soufflez régulièrement de l'air comprimé dans le moteur. - Assurez-vous que le cordon d'alimentation est en bon état. Si ce n'est pas le cas, apportez-le à un centre de service agréé pour le faire remplacer.
  • Page 36 CARACTÉRISTIQUES : Modèle Tension nominale 230-240 V~, 50 Hz 300W Puissance nominale Ralenti 6000-12000 tr/min Dimension du plateau 125mm de ponçage Type de protection IP20 LWA = 88,7 dB(A) Puissance acoustique K = 3 dB(A)) LPA = 77,7 dB(A) Pression acoustique K = 3 dB(A) ah = 4,758 m/s Vibration...
  • Page 37 POUR LES PRODUITS DE L'UNION EUROPÉENNE ET/OU CON- FORMÉMENT À LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR DE VOTRE PAYS D'ORIGINE : ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT - Les matériaux qui constituent l'emballage de cet outil sont inclus dans un programme de collecte, de classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appropriés pour chaque type de matériel.
  • Page 38: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que les produits CASALS décrits dans le présent manuel sont conformes aux normes suivantes : EN 62481-1, EN 62841-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 et EN 62321 en accord avec les directives 2006/42/EC, 2014/30/EU et 2011/65/EU.
  • Page 39: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Deutsch SCHWINGSCHLEIFER SD280X Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in CASALS. Dank kontinuierlicher Bemühungen und Innovationen in Kombination mit strengen Qualitätskontrollen entwickelt CASALS leistungsstarke Elektrowerkzeuge für schwerste Arbeiten. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE WARNHINWEIS Lesen Sie bitte alle Sicherheitsvorschrif- ten, Hinweise, Abbildungen und Spezifikationen, die diesem Elektrowerkzeug beigefügt sind, aufmerksam durch.
  • Page 40: Elektrische Sicherheit

    - Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut- zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. ELEKTRISCHE SICHERHEIT - Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
  • Page 41 Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elek- trowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. - Tragen Sie eine angemessene Schutzausrüstung. Verwen- den Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu- he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
  • Page 42: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Elektrowerkzeugs berücksichtigen. Ein Augenblick der Una- chtsamkeit während der Benutzung von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEKTROWERK- ZEUGS - Betriebskapazität des Geräts nicht überbeanspruchen. Verwenden Sie für jede Anwendung das richtige Elektrowerk- zeug. Das angemessene Werkzeug sorgt für ein besseres und sicheres Arbeiten in Übereinstimmung mit dem Zweck, für den es konzipiert worden ist.
  • Page 43: Wartung

    usw. entsprechend dieser Anleitung. Berücksichtigen Sie da- bei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgese- henen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. - Handgriffe und Halteflächen sollten trocken, sauber und frei von Fetten und Ölen sein. Rutschige Handgriffe und Halteflächen ermöglichen in unvorhergesehenen Situationen keine angemesse- ne Kontrolle des Werkzeugs.
  • Page 44 - Sollte eines der Gehäuseteile des Geräts brechen, muss es sofort vom Stromnetz getrennt werden, um mögliche elektrische Entla- dungen zu verhindern. - Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist. - WARNHINWEIS: Das Gerät nicht in Wassernähe benutzen. - Das Gerät darf nicht mit nassen Händen oder Füßen und auch nicht barfuß...
  • Page 45 Achten Sie darauf, dass Personen, die mit derartigen Produkten nicht vertraut sind, sowie Behinderte oder Kinder dieses Gerät nicht benutzen. - Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. - Das Gerät darf weder extremen Temperaturen noch starken Mag- netfeldern ausgesetzt werden.
  • Page 46 - Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. - Stellen Sie vor der Durchführung jeglicher Arbeiten immer sicher, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezo- gen ist.
  • Page 47 triebnahme mit dem Leistungswählschalter auf Minimalstellung durchzuführen und die Leistung nach dem Gerätestart langsam zu erhöhen, bis die gewünschte Leistung erreicht ist. NACH DEM GEBRAUCH DES GERÄTES: - Das Gerät mithilfe des Ein-/Ausschalters abschalten. - Ziehen Sie den Netzstecker. WARTUNG UND PFLEGE - WARNHINWEIS! Vor Arbeiten am Gerät immer zuerst den Netzs- tecker abziehen.
  • Page 48 ERSATZTEILE UND BETRIEBSMITTEL - Bei den Vertriebshändlern und zugelassenen Verkaufsstellen sind Ersatzteile und Betriebsmittel (wie Filter usw.) für Ihr Gerät erhältlich. - Betriebsmittel sind in Fachgeschäften erhältlich. STÖRUNGEN UND REPARATUR - Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung zu einem zugelasse- nen technischen Wartungsdienst.
  • Page 49 Anmerkung: Im Zuge technischer Verbesserungen des Gerätes können ohne Vorankündigung Änderungen bezüglich dieser technis- chen Daten eintreten. - Die Messung des Schalldruckpegels erfolgte gemäß Norm EN 62481-1. - Die Messung des in diesem Datenblatt aufgeführten Schwingung- semissionswerts erfolgte gemäß den Bestimmungen der Norm EN 62481-1 und kann für den Vergleich zwischen Maschinen herangezogen werden.
  • Page 50 , die folgenden Normen und Standards erfüllen: EN 62481-1, EN 62841-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 und EN 62321 gemäß den Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU. Gezeichnet A. Martí i Vergé. Technischer Direktor Casals Oliana, 27.04.2018. Av. Barcelona s/n 25790 Lleida Spanien.
  • Page 51: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    ROTORBITALE Egregio cliente, La ringraziamo per la fiducia riposta in CASALS. Grazie allo sforzo continuo, all'innovazione e al superamento di rigorosi controlli di qualità, CASALS sviluppa potenti utensili elettrici per i lavori più difficili. AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI...
  • Page 52: Sicurezza Elettrica

    SICUREZZA ELETTRICA - Verificare che la spina di collegamento alla rete dell’elettroutensile sia adatta alla presa. Non apportare asso- lutamente alcuna modifica alla spina. Non usare adattatori su elettroutensili dotati di collegamento a terra. Utilizzare spine non modificate e prese adatte allo scopo consente di ridurre il rischio di scosse elettriche.
  • Page 53 quali maschera anti polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o o protettore auricolare, utilizzati per le condizioni che lo richiedono, ridurranno gli infortuni personali. - Evitate l'avvio involontario dell'utensile. Assicurarsi che l’elettroutensile sia spento prima di collegare l’elettroutensile alla rete di alimentazione o alla batteria ricaricabile, prima di manipolarlo o di trasportarlo.
  • Page 54 - Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi, in quanto ciò rappresenta un grave pericolo. Provvedere alla riparazione dell’interruttore. - Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o estrarre il corpo della batteria, se separabile, dall’apparecchiatura elettrica prima di realizzare qualsiasi tipo di regolazione, cambiare accessori o riporre l’utensile.
  • Page 55 RIPARAZIONI - Far riparare l'elettroutensile da una persona qualificata, utilizzando solo pezzi di ricambio identici. In questo modo si manterrà la sicurezza dell’elettroutensile. - Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d'uso.
  • Page 56 - Controllare le condizioni del cavo di alimentazione. I cavi danneg- giati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche elettriche. - Non toccare mai la spina con le mani bagnate. - Non levigare alcun materiale contenente amianto. - Quando si lavora con amianto e/o pietra di silice, la polvere generata è...
  • Page 57: Prima Dell'uso

    - Non lasciare mai l'apparecchio in funzionamento appoggiato su di una superficie. - L'apparecchio può essere utilizzato su superfici quali legno, carto- ne, plastica, gesso ecc. DESCRIZIONE A Interruttore On/Off B Regolatore di velocità C Cuscinetto abrasivo D Attacco dell’aspirapolvere E Sacchetto raccoglipolvere Se il modello del vostro apparecchio non dispone degli accessori descritti sopra, questi si possono anche acquistare separatamente...
  • Page 58 regolazione della potenza (B). Questa funzione è molto utile, dato che permette di adattare la velocità dell’apparecchio al tipo di lavoro che si desidera svolgere. SISTEMA RACCOGLI POLVERE: - Usare sempre l'apparecchio con il deposito polvere (2) connesso; inalare polveri è dannoso per la salute. - Collegare il sacchetto raccoglipolvere (E) all’attacco dell’aspirapolvere (D) USO:...
  • Page 59 massima cura, assicurandosi che l’avvolgimento del motore non sia danneggiato e non entri in contatto con olio o acqua. - Le fenditure di ventilazione devono essere mantenute sempre pulite e libere da ostacoli. - Pulire bene la macchina dopo ogni uso. Pulire il motore regolar- mente con aria compressa.
  • Page 60 CARATTERISTICHE: Modello Tensione nomi- 230-240 V~, 50 Hz nale Potenza nominale 300W Velocità minima 6000-12000 rpm Dimensioni del cuscinetto abra- 125mm sivo Tipo di protezione IP20 LWA = 88,7 dB(A) Potenza acustica K = 3 dB(A)) LPA = 77,7 dB(A) Pressione acus- tica K = 3 dB(A)
  • Page 61 PER I PRODOTTI DELL’UNIONE EUROPEA E/O NEL CASO IN CUI SIA PREVISTO DALLA LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI ORIGINE: PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE - I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Per lo smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.
  • Page 62: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti della marca CASALS descritti in questo manuale sono conformi alle seguenti norme: EN 62481-1, EN 62841-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 e EN 62321 ai sensi delle direttive 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2011/65/UE.
  • Page 63: Indicações Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Caro cliente, Agradecemos a sua confiança na CASALS. Graças ao esforço e inovação contínuos, bem como ao cumprimen- to dos controlos de qualidade mais rigorosos, a CASALS desenvol- ve ferramentas elétricas potentes para os trabalhos mais difíceis. INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS...
  • Page 64: Segurança Elétrica

    SEGURANÇA ELÉTRICA - A ficha das ferramentas elétricas deve ser compatível com a tomada. A ficha não deve sofrer qualquer tipo de modificação. Não use uma ficha adaptadora com ferramentas elétricas com ligação à terra. As fichas não modificadas e as tomadas adequa- das reduzem o risco de choque elétrico.
  • Page 65 antiderrapantes, o capacete de segurança ou a proteção auditiva reduz o risco de lesões. - Evite um arranque não intencional. Certifique-se de que a ferramenta elétrica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou ao conjunto de baterias e antes de a levantar ou transportar.
  • Page 66 representa um perigo e deve ser reparada. - Se for removível, desligue a ficha da fonte de alimentação e/ ou do conjunto de baterias da ferramenta elétrica antes de efetuar qualquer ajuste, de mudar acessórios ou de armaze- nar ferramentas elétricas. Estas medidas de segurança reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta elétrica.
  • Page 67 - Qualquer uso inadequado ou em desacordo com as instruções representa um perigo e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante. INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS - Use o aparelho numa área bem ventilada. - AVISO: Para evitar um sobreaquecimento, não cubra o aparelho. - Certifique-se de que nem a entrada nem a saída de ar ficam total ou parcialmente tapadas por cortinas, roupas, entre outros, devido ao risco de incêndio.
  • Page 68 - Proteja-se do contacto com e da inalação de pó criado pelo lixamento de superfícies de madeira, de metal e pintadas. Utilize equipamento de proteção que cumpra os regulamentos de saúde e segurança. - Utilize prensas de fixação ou um torno de bancada para fixar a peça a trabalhar.
  • Page 69: Instruções De Uso

    DESCRIÇÃO A Interruptor de ligar/desligar B Regulador de velocidade C Patim da lixadeira D Conexão de vácuo E Saco de pó Se o modelo do seu aparelho não tiver os acessórios descritos acima, os mesmos também poderão ser comprados em separado no Serviço de Assistência Técnica.
  • Page 70 USO: - Ligue o aparelho à rede elétrica. - Ligue o aparelho acionando o interruptor de ligar/desligar. - Selecione a velocidade desejada. - Coloque o aparelho em contacto com a superfície na qual pretende trabalhar. - Nota: O facto de exercer mais pressão não implica um aumento da efetividade do aparelho! - Para evitar um arranque brusco do ventilador, é...
  • Page 71 - Se a ligação à tomada tiver sido danificada, deve ser substituída. Para tal, deverá levar o aparelho a um serviço de assistência téc- nica autorizado. Não tente desmontar nem reparar o aparelho sem assistência, uma vez que poderá ser perigoso. CARACTERÍSTICAS: SD280X Modelo Tensão nominal 230-240 V~, 50 Hz 300W Potência nominal...
  • Page 72 Dimensão da 125mm placa de lixar Tipo de proteção IP20 LWA = 88,7 dB(A) Potência acústica K = 3 dB(A)) LPA = 77,7 dB(A) Pressão acústica K = 3 dB(A) ah = 4,758 m/s Vibração K = 1,5 m/s Nota importante: Estas características podem estar sujeitas a alte- rações sem aviso prévio, de forma a melhorar o produto.
  • Page 73 ECOLOGIA E RECICLABILIDADE DO PRODUTO - Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Caso deseje desfazer-se dos mesmos, pode usar os contentores públicos apropriados para cada tipo de material. Este símbolo significa que, se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha seletiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e...
  • Page 74: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob a nossa única responsabilidade que os produtos da marca CASALS descritos neste manual SD280X estsão em conformidade com as seguintes normas: EN 62481-1, EN 62841- 2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 e EN 62321 e de acordo com as Diretivas da UE 2006/42/EC, 2014/30/EU e 2011/65/EU.
  • Page 75 Ελληνικά ΕΚΚΕΝΤΡΑ ΤΡΟΧΙΑΚΑ ΤΡΙΒΕΙΑ SD280X Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας στην CASALS. Χάρη στις αδιάκοπες προσπάθειες, τις καινοτομίες και τους αυστηρότατους ελέγχους ποιότητας, η CASALS κατασκευάζει ηλεκτρικά εργαλεία ακόμη και για τις πιο απαιτητικές εργασίες. ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ...
  • Page 76: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    - Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά και άλλα παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο της συσκευής. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ - Το βύσμα του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα.
  • Page 77 ΠΡΟΣΏΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ - Να είστε πάντα σε εγρήγορση, να εκτελείτε με προσοχή την εργασία σας και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική κατά τον χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν είστε κουρασμένος(-η) ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια...
  • Page 78 σχετίζονται με τη σκόνη. - Μην εφησυχάζετε και μην αγνοείτε τις οδηγίες ασφαλείας λόγω της οικειότητας που θα αναπτύξετε από τη συχνή χρήση του εργαλείου. Μια απρόσεκτη ενέργεια μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό σε κλάσματα του δευτερολέπτου. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ - Μην...
  • Page 79 - Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, τρυπάνια κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρήση ηλεκτρικών εργαλείων σε μη προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. - Διατηρείτε τις χειρολαβές και τις επιφάνειες συγκράτησης στεγνές, καθαρές...
  • Page 80 - Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τον παρεχόμενο ηλεκτρικό σύνδεσμο. - Αν σπάσει κάποιο από τα περιβλήματα της συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την πρίζα για να αποφύγετε πιθανή ηλεκτροπληξία. - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει πέσει, εάν υπάρχουν ορατά...
  • Page 81 συνδέεται με το δίκτυο. - Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε και πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού. - Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για οικιακή και όχι επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση. - Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση μόνο από ενήλικες. Βεβαιωθείτε...
  • Page 82: Οδηγιεσ Χρησησ

    Εάν το μοντέλο της συσκευής σας δεν διαθέτει τα εξαρτήματα που περιγράφονται παραπάνω, μπορείτε να τα αγοράσετε ξεχωριστά από την υπηρεσία τεχνικής βοήθειας. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ: - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος. - Πριν...
  • Page 83 ΧΡΗΣΗ: - Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. - Ενεργοποιήστε τη συσκευή χρησιμοποιώντας το κουμπί on/off. - Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα. - Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω στην επιφάνεια που θέλετε να εργαστείτε. - Σημείωση: Η άσκηση πολύ μεγάλης πίεσης δεν αυξάνει την αποτελεσματικότητα...
  • Page 84 - Εάν το βύσμα σύνδεσης με την πρίζα έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί. Μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας, για να αποφύγετε τους κινδύνους. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ: SD280X Μοντέλο Ονομαστική τάση 230-240 V~, 50Hz Ονομαστική ισχύς 300W Ταχύτητα...
  • Page 85 Διάσταση πλάκας 125mm τριβείου Τύπος IP20 προστασίας LWA = 88,7 dB(A) Ακουστική ισχύς K = 3 dB(A)) LPA = 77,7 dB(A) Ακουστική πίεση K = 3 dB(A) ah = 4,758 m/s Κραδασμοί K = 1,5 m/s Σημείωση: Οι προδιαγραφές αυτές μπορεί να αλλάξουν χωρίς πρότερη...
  • Page 86 ΟΙΚΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΑΝΑΚΥΚΛΏΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - Τα υλικά από τα οποία αποτελείται η συσκευασία αυτής της συσκευής περιλαμβάνονται σε ένα σύστημα συλλογής, ταξινόμησης και ανακύκλωσης. Σε περίπτωση που θέλετε να τα απορρίψετε, χρησιμοποιήστε τους αντίστοιχους κάδους ανακύκλωσης για κάθε τύπο υλικού. Το...
  • Page 87 ΔΗΛΏΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΏΣΗΣ Με το παρόν δηλώνουμε, με δική μας ευθύνη, ότι τα προϊόντα CASALS όπως περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο SD280X συνάδουν με τα ακόλουθα πρότυπα: EN 62481-1, EN 62841-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 και EN 62321 σύμφωνα...
  • Page 88 ШЛИФОВЪЧНА МАШИНА SD280X Уважаеми клиенти, Благодарим за доверието, оказано на CASALS. Благодарение на нашите постоянни усилия, иновации и най- строг контрол за качество, CASALS разработва електрически инструменти за възможно най-сложните трудови задачи. ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ ВНИМАНИЕ Прочетете всички предупреждения...
  • Page 89: Електрическа Безопасност

    експлозия въздушна среда, като при наличието на запалими течности, газове или прах. Електрическите инструменти изпускат искри, които могат да възпламенят прах и изпарения - Дръжте децата и наблюдателите на безопасно разстояние, докато работите с електрическия инструмент. Всяко отвличане на вниманието може да доведе до загуба на контрол...
  • Page 90: Лична Безопасност

    ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ - Бъдете концентрирани, бъдете внимателни в действията си и използвайте здрав разум, когато работите с електрическия инструмент. Не използвайте електрическия инструмент, когато сте уморени или под въздействието на наркотици, алкохол или медикаменти. Момент на невнимание по време на работа с електрическия инструмент, може...
  • Page 91 Използването на системи за събиране на прах може да намали рисковете свързани с наличие на прах. - Не позволявайте познаването на инструмента, в следствие на честата употреба да ви позволяват да станете уверени и да игнорирате принципите за безопасност. Невнимателно действие...
  • Page 92 инструмент преди употреба. Много злополуки се дължат на зле поддържани електрически инструменти. - Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове оказват по-малко съпротивление и са по-лесни за управление. - Използвайте електрическия инструмент и неговите аксесоари...
  • Page 93 - Уверете се, че напрежението, посочено на етикета съответства на напрежението в мрежата преди да включите уреда. - Свържете уреда към контакт, който може да доставя най-малко 10 ампера. - Използвайте уреда единствено със специалния предоставен електрически конектор. - Ако някой от уредите прекъсва, веднага го изключете от електрическата...
  • Page 94 - Не обръщайте уреда, докато е в експлоатация и е свързан към мрежата на захранване. - Изключете уреда от електрическата мрежа, когато той не се употребява и преди да предприемете операции по почистване. - Този уред е предназначен за домашна употреба само, не е предназначен...
  • Page 95: Инструкции За Експлоатация

    Ако моделът на вашия уред няма аксесоарите, описани по-горе, те също така могат да бъдат закупени отделно от Отделът за техническо обслужване. ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПРЕДИ УПОТРЕБА: - Уверете се, че цялата опаковка на продукта е била отстранена. - Уверете се, че напрежението, посочено на етикета съответства на...
  • Page 96 - Включете уреда посредством бутона on/off. - Изберете желаната скорост. - Поставете уреда върху повърхността, която желаете да обработите. - Забележка: Упражняването на силен натиск не увеличава ефективността на машината! - С цел избягване рязко задействане на вентилатора, препоръчително е да започнете от най-ниската позиция за скоростта, а...
  • Page 97 - Ако връзката към мрежата е била повредена, тя трябва да бъде заменена, занесете уреда в упълномощен център за техническа поддръжка. Не се опитвайте да разглобявате или ремонтирате уреда сами за да се избегнат ситуации на опасност. СПЕЦИФИКАЦИИ: SD280X Модел Номинално 230-240 V~, 50 Hz напрежение Номинална...
  • Page 98 Скорост на въртене на 6000-12000 rpm празен ход Размер на шлифовъчната 125mm плоча Вид защита IP20 LWA = 88,7 dB(A) Акустична мощност K = 3 dB(A)) LPA = 77,7 dB(A) Акустично налягане K = 3 dB(A) ah = 4,758 m/s Вибрация...
  • Page 99 ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ НА ПРОДУКТИ НА ЕС И/ИЛИ В СЛУЧАЙ, ЧЕ СЕ ИЗИСКВА ВЪВ ВАШАТА ДЪРЖАВА: ЕКОЛОГИЯ И РЕЦИКЛИРАНЕ НА ПРОДУКТА - Материалите, от който се състои опаковката на този уред са включени в система за събиране, класифициране и рециклиране. Ако желаете да ги изхвърлите, използвайте съответните...
  • Page 100: Декларация За Съответствие

    ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ - Ние декларираме, под нашата собствена отговорност, че продуктът на CASALS, описан в това ръководство SD280X, отговаря на следните стандарти: EN 62481-1, EN 62841-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 и EN 62321 в съответствие с Европейски Директиви 2006/42/EC, 2014/30/EU и...
  • Page 101 .‫يعني هذا الرمز أن األداة من الفئة الثانية‬ ‫إعالن املطابقة‬ ‫ تتوافق مع‬SD280X ‫ املوصوفة يف هذا الدليل‬CASALS ‫- نعلن مبوجب هذا، وتحت مسئوليتنا وحدنا، أن منتجات‬ ‫ 61000-3-3 و‬EN‫ 61000-3-2 و‬EN‫ 55014-4 و‬EN‫ 55014-1 و‬EN‫ 62841-2-4 و‬EN ,1-18426 EN :‫املعايري التالية‬...
  • Page 102 ‫- يف حالة تلف وصلة التوصيل بالكهرباء، فيجب استبدالها، بأخذ الجهاز إىل خدمة دعم فني مرخص. ال تحاول تفكيك أو‬ .‫إصالح الجهاز بنفسك لتجنب اإلصابات الخطرية‬ :‫املواصفات‬ ‫الط ر از‬ SD280X ‫230-240 فولت, 50 هرتز‬ ‫الجهد الكهربايئ املقدر‬ ‫003 وات‬...
  • Page 103 :‫نظام جمع الغبار‬ .‫- يتم دامئا استخدام املعدة مع توصيل مجمع غبار بها، حيث أن استنشاق الغبار يرض بصحتك‬ .)D( ‫) إىل وصلة املكنسة الكهربائية‬E( ‫- قم بتوصيل حقيبة الغبار‬ :‫االستخدام‬ .‫- وصل الجهاز مبصدر التيار الكهربايئ‬ .‫- يتم توصيل التيار باملعدة، باستخدام زر توصيل التيار/فصل التيار‬ .‫- حدد...
  • Page 104 .‫- افصل الجهاز من مصدر التيار عند عدم استخدامه قبل بدء أي عملية تنظيف له‬ .‫- هذا الجهاز ألغ ر اض االستخدام املنزيل فقط، وليس لالستخدام املهني أو الصناعي‬ ‫- تم تصميم هذا الجهاز الستخدامه من قبل أشخاص بالغني. تأكد من عدم استخدام هذا املنتج من قبل املعاقني أو األطفال‬ .‫أو...
  • Page 105 ‫- استخدم األداة اآللية وامللحقات ولقم األداة وما شابه ذلك طبق ا ً لهذه التعليامت، مع األخذ يف االعتبار ظروف التشغيل‬ .‫والعمل امل ر اد تنفيذه. قد يؤدي استعامل األداة يف أعامل غري تلك املخصصة لها إىل مواقف خطرية‬ ‫- حافظ عىل املقابض وأسطح أماكن اإلمساك جافة ونظيفة وخالية من الزيوت والشحوم. فاملقابض وأسطح أماكن اإلمساك‬ .‫الزلقة...
  • Page 106 .‫" يقلل من مخاطر التعرض لصدمة كهربائية‬RCD" ‫بقاطع حامية لألدوات التي تعمل بالتيار املتبقي. إن استخدام قاطع‬ ‫السالمة الشخصية‬ ‫- يرجى توخي الحيطة والحذر وم ر اقبة ما تقوم بفعله واالستعانة بحسك السليم عند تشغيل أداة كهربائية. ال تقم‬ ‫باستخدام األداة اآللية عندما تكون مرهقا أو تحت تأثري الكحول أو املخد ر ات أو األدوية. ميكن أن تسبب لحظة من عدم‬ .‫االنتباه...
  • Page 107 ،‫عميلنا العزيز‬ .CASALS ‫نشكرك عىل ثقتك الغالية يف‬ .‫ أدوات كهربائية لألعامل القاسية‬CASALS ‫بفضل الجهود املتواصلة واالبتكا ر ات وضوابط الجودة األكرث رص امة تطور‬ ‫تحذير عام حول سالمة األدوات الكهربائية‬ .‫تحذير: اقرأ جميع تحذي ر ات السالمة والتعليامت والرسوم التوضيحية واملواصفات املصاحبة لهذه األداة الكهربائية‬...
  • Page 108 Casals Power Tools, S.L. Av. Barcelona, s/n · 25790 Oliana · Lleida · Spain...

Table of Contents