UNIPRODO UNI POOLS 15 User Manual

Hide thumbs Also See for UNI POOLS 15:
Table of Contents
  • Reinigung und Wartung
  • Montaż Urządzenia
  • Praca Z Urządzeniem
  • Popis Ovládacího Panelu
  • Montáž Zařízení
  • Descrizione Generale
  • Descrizione del Dispositivo
  • Descrizione del Pannello DI Controllo
  • Szimbólumok Magyarázata
  • Schoonmaak en Onderhoud

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
INFLATABLE JACUZZI
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING
UNI_POOLS_14
UNI_POOLS_15
UNI_POOLS_16
UNI_POOLS_17
UNI_POOLS_18
UNI_POOLS_19
expondo.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for UNIPRODO UNI POOLS 15

  • Page 1 expondo.com USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSANVISNING INFLATABLE JACUZZI UNI_POOLS_14 UNI_POOLS_15 UNI_POOLS_16 UNI_POOLS_17 UNI_POOLS_18 UNI_POOLS_19...
  • Page 2 INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | INDHOLD B E D I E N U N G S A N L E I T U N G DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Nennheizleistung [W] 1800 ENGLISH Parameter Parameter –...
  • Page 3 jedem Einsatz überprüfen, und Sicherheit zuständige Person bzw. sie haben andere Bedingungen, die den sicheren Betrieb ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! Fehlerstromschutzschalter (RCD) funktionsfähig von dieser Person entsprechende Hinweise in der Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu ist.
  • Page 4 Das Produkt nur auf ein Untergrund stellen, das BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES • Es wird nicht empfohlen, das Gerät in höheren HINWEIS: Wenn ein mit Wasser gefülltes Becken dem Gewicht des Produkts beim Befüllen mit Stockwerken zu installieren, da die Gefahr gepumpt werden sollte, sind die Düsen für 2-3 Minuten Wasser und dem Gewicht der Benutzer standhält.
  • Page 5: Reinigung Und Wartung

    Wasserheizfunktion • Den Filter regelmäßig ersetzen und reinigen. Lagerung • Die Ein/Aus-Taste drücken, um das Wasser zu Es wird empfohlen, den Filter alle 72-120 • Das gesamte Wasser aus dem Pool ablassen. Den erwärmen. Das Gerät beginnt, das Wasser zu Betriebsstunden zu reinigen.
  • Page 6 U S E R M A N U A L TECHNICAL DATA accidents. Try to anticipate what may happen, The rated voltage of Hygiene principles should be strictly observed observe what is going on and use common sense Parameter description Parameter value the filter pump [V] before entering the jacuzzi.
  • Page 7 Do not allow children to use the product, except 40°C is considered safe for a healthy adult. For Repair Kit • the drainage of water to the sewage system when they are under the supervision of an adult. children and when using the device for more than Tarpaulin should be ensured, Prolonged use of the device may be harmful to...
  • Page 8: Device Use

    3.3. DEVICE USE • During the warming process, pressing the • Remove the filter cover. Powering the device warming button again will switch off the warming The device is equipped with a power cord with function and its control diode, but filtering will a residual-current device (circuit breaker).
  • Page 9 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I DANE TECHNICZNE wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Używanie Prąd znamionowy [A] 10,4 (7,9+2,5) UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Opis parametru Wartość...
  • Page 10 Zabrania się umieszczania produktu w innym ograniczonych funkcjach psychicznych, Utrzymywać urządzenie dobrym stanie OPIS PANELU STEROWANIA sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy zbiorniku wodnym. odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych Produkt umieszczać jedynie na podłożu, które wytrzyma jego ciężar po wypełnieniu wodą...
  • Page 11: Montaż Urządzenia

    • brak zagrożeń spowodowanych podwyższoną • Wypełnić basen wodą w ilości takiej, aby Funkcja podgrzewania wody Czyszczenie filtra wilgotnością w pomieszczeniu, znajdowała się pomiędzy poziomem • Przycisnąć przycisk On/Off podgrzewania wody. • Odłączyć urządzenie od zasilania Urządzenie zacznie podgrzewać wodę, •...
  • Page 12 N Á V O D K O B S L U Z E 3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovitý proud [A] 10,4 (7,9+2,5) Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą Popis parametru Hodnota parametru osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, Jmenovitý...
  • Page 13 Při pobytu ve vodě, a dokud je vaše tělo mokré, Výrobek nesmí používat osoby s onemocněním Nezapínejte čerpadlo, pokud se voda nachází pod Zákaz skákání do vody. nepoužívejte žádné elektrické přístroje. kůže a infekčním onemocněním. minimální úrovní, způsobí to poškození čerpadla. Napájecí...
  • Page 14: Popis Ovládacího Panelu

    • zajistit odpovídající ventilaci, POZOR: Budete-li chtít doplnit vzduch do bazénu • Když teplota vody klesne o 2°C pod nastavenou POPIS OVLÁDACÍHO PANELU • podlaha musí odolat tlaku zařízení s vodou naplněného vodou, je třeba zapnout trysky na 2-3 hodnotu, začne topný systém opět pracovat a uživateli, minuty stisknutím tlačítka On/Off bublin a demontovat (filtrace funguje neustále).
  • Page 15 M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N Zařízení skladujte na suchém a chladném místě, • Sundejte kryt filtru. DÉTAILS TECHNIQUES Puissance de chauffage 1800 chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu Description des Valeur des paramètres nominale [W]...
  • Page 16 Si vous n’avez d’autre choix que de vous servir de leur ait transmis des consignes appropriées en composant n’est cassé et vérifiez que rien ne ATTENTION!, AVERTISSEMENT! et REMARQUE! l’appareil dans un environnement humide, utilisez lien avec l’utilisation de la machine. compromet le fonctionnement sécuritaire de attirent l’attention sur des circonstances un dispositif différentiel à...
  • Page 17 Placez le produit uniquement sur une surface • Le drainage de l’eau vers le réseau d’égouts doit DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE 3.3. UTILISATION DE L’APPAREIL capable de supporter son poids et celui des être assuré, Alimentation de l’appareil utilisateurs lorsqu’il est rempli d’eau. •...
  • Page 18: Descrizione Generale

    I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O • Dès que la température de l‘eau descend 2°C sous • Retirez le capot du filtre. DATI TECNICI Potenza di 1800 la valeur réglée, le système de chauffage se remet Parametri –...
  • Page 19 È vietato utilizzare il dispositivo con un cavo Attenzione! Rischio di annegamento. Non lasciare È vietato spostare o ruotare il dispositivo durante ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! per di alimentazione danneggiato. Utilizzare solo i bambini incustoditi. il funzionamento. richiamare l‘attenzione su determinate un cavo di alimentazione originale con un Utilizzando il prodotto, seguire le regole di Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da...
  • Page 20: Descrizione Del Dispositivo

    È vietato spostare la piscina sul terreno. Per Solo a scopo informativo: ATTENZIONE: Se, dopo aver premuto il pulsante TEST, trasportare il dispositivo per una breve distanza, La temperatura ambiente e la temperatura iniziale l‘alimentazione del dispositivo non viene interrotta, scollegarlo dall‘alimentazione e quindi in due dell‘acqua sono fattori che influenzano la durata del interrompere immediatamente l‘uso dell‘idromassaggio...
  • Page 21 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Impostazione della temperatura dell‘acqua • Il filtro deve essere risciacquato con acqua, ad DATOS TÉCNICOS Potencia nominal de 1800 •...
  • Page 22 Se prohíbe utilizar el dispositivo con el cable de Para evitar una puesta en marcha accidental, A fin de asegurar la integridad operativa del ¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! alimentación dañado. Utilice sola y únicamente el asegúrese de que el interruptor esté apagado dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los para llamar la atención sobre ciertas cable de alimentación original con un interruptor...
  • Page 23 Se prohíbe agregar al agua: sales de baño, aceites Botón de entrada en los ajustes de temperatura • Abra la salida de aire de la piscina y enrosque uno Función de filtrado de agua Presione el botón On/Off de filtrado. El dispositivo perfumados, líquidos de limpieza, etc.
  • Page 24: Szimbólumok Magyarázata

    H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S El proceso de calentamiento del agua MŰSZAKI ADATOK • Enjuague el filtro con agua, p.ej. con una Névleges áram [A] 10,4 (7,9+2,5) depende de la temperatura inicial de la manguera de jardín, vuelva a montarlo en el Paraméterek...
  • Page 25 feszültség alatt álló alkatrészeknek és Alkohol, kábítószer vagy gyógyszer fogyasztása Egészségügyi okokból gyakran kell takarítani és FIGYELEM!, FIGYELMEZTETÉS! vagy tápforrásnak, feszültségű alkatrészek után tilos a medencét használni. A meleg fürdő cserélni a vizet a jakuzziban. MEGJEGYZÉS! bizonyos körülményekre való és források kivételével, a vízben tartózkodó ilyen esetben akár eszméletvesztést is okozhat.
  • Page 26 FIGYELEM! Noha készülék tervezésekor FIGYELEM: Ha a TEST gomb megnyomása után a Környezeti Vízhőmérséklet Beállított Fűtési idő nagy figyelmet fordítottunk biztonságra kapcsoló nem szakítja meg a készülék áramellátását, hőmérséklet hőmérséklet és a készülék rendelkezik további biztonsági azonnal hagyja abba a jakuzzi használatát és lépjen mechanizmusokkal, használat során...
  • Page 27 B R U G S A N V I S N I N G • Amikor a víz hőmérséklete 2C°-kal a beállított TEKNISKE DATA Nominel strøm [A] 10,4 (7,9+2,5) érték alá csökken, a fűtési rendszer újra Parameterbeskrivelse Parameterwaarden működésbe lép (a szűrés folyamatosan működik). Nominel varmeeffekt 1800 •...
  • Page 28 Hvis det ikke kan undgås at bruge apparatet For at undgå, at enheden utilsigtet tændes, skal Det er forbudt at flytte, justere og dreje LEGENDE i et fugtigt miljø, skal der anvendes en du sikre dig, at kontakten er i positionen OFF, før anordningen under arbejdet.
  • Page 29 Vandfiltreringsfunktion OPMÆRKSOMHED! På trods af apparatets sikre Kun til oplysningsformål: konstruktion og dets beskyttelsesfunktioner • Tryk på knappen Filtrering On/Off. Enheden omgivende temperatur vandets og på trods af brugen af ekstra elementer til udgangstemperatur er faktorer for opvarmningstiden. begynder at filtrere, og dioden lyser på knappen. beskyttelse af operatøren er der stadig en •...
  • Page 30 H A N D L E I D I N G Opvarmningsprocessen afhænger TECHNISCHE DETAILS Tømning af vandet Nominaal stroom [A] 10,4 (7,9+2,5) vandets udgangstemperatur og de ydre • Afbryd enheden fra strømforsyningen. Omschrijving Parameterwaarden forhold og tager ca. 12-24 timer. For •...
  • Page 31 Controleer voor gebruik Om te voorkomen dat het apparaat per ongeluk Reparatie of onderhoud van het apparaat Het product moet worden gerecycled. aardlekschakelaar (RCD) functioneert. wordt ingeschakeld, moet u ervoor zorgen dat de moet worden uitgevoerd door gekwalificeerde Het is verboden het apparaat te gebruiken met schakelaar in de UIT-stand staat voordat u hem personen, alleen met gebruikmaking van originele WAARSCHUWING! of LET OP! of...
  • Page 32 Voeg nooit water toe aan chemicaliën die water BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL LET OP: Als de schakelaar na het indrukken van de reinigen, voeg altijd chemicaliën toe aan water. TEST-knop de stroomtoevoer naar het apparaat niet Door water aan chemicaliën toe te voegen, onderbreekt, stop dan onmiddellijk met het gebruik van de jacuzzi en neem contact op met de servicedienst van vernevelen ze en dit leidt tot sterke chemische...
  • Page 33: Schoonmaak En Onderhoud

    NAMEPLATE • Tijdens het opwarmproces zal door nogmaals op • Het filter moet worden gespoeld met water, bijv. TRANSLATION de opwarmknop te drukken de opwarmfunctie uit een tuinslang en kan opnieuw in het apparaat bijbehorende controlediode worden worden geïnstalleerd. Als het filter verkleurd is uitgeschakeld, maar de filtering zal nog 2 of vuil bevat dat niet kan worden verwijderd, minuten blijven werken en gedurende deze tijd...
  • Page 34 Die Dauer der Gebrauchs- Sich im Es besteht die Aus gesundheit- Bewahren Sie das Das Produkt un- Geräte Es ist in Es ist ver- Das Produkt Beim Produktgebrauch kontinuierlichen anweisung Wasser Gefahr des Er- lichen Gründen Gerät an einem terliegt den Regeln von Feuer Bereichen ohne boten, das...
  • Page 35 NOTES/NOTIZEN Es ist verboten, nach dem Unwohl-, Schläfrigkeits Während der Die Nutzung Hersteller Konsum von Alkohol, Drogen – oder Unbehaglich- Schwangerschaft ist auf 10 oder Medikamenten ein Bad keitsgefühle deuten auf kann heißes Wasser Minuten zu nehmen. In diesem Fall das sofortige Verlassen dem Fötus Schaden begrenzen.
  • Page 36 NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN...
  • Page 37 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Sied- lungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table of Contents