UNIPRODO UNI POOLS 20 User Manual

Inflatable jacuzzi
Table of Contents
  • Reinigung und Wartung
  • Montaż Urządzenia
  • Praca Z Urządzeniem
  • Popis Ovládacího Panelu
  • Montáž Zařízení
  • Descrizione del Dispositivo
  • Descrizione del Pannello DI Controllo
  • Szimbólumok Magyarázata
  • Veiligheid Op de Werkplek
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Schoonmaak en Onderhoud

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

INFLATABLE JACUZZI
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING
UNI_POOLS_20
UNI_POOLS_21
UNI_POOLS_22
UNI_POOLS_23
expondo.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for UNIPRODO UNI POOLS 20

  • Page 1 expondo.com USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSANVISNING INFLATABLE JACUZZI UNI_POOLS_20 UNI_POOLS_21 UNI_POOLS_22 UNI_POOLS_23...
  • Page 2 INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | INDHOLD B E D I E N U N G S A N L E I T U N G DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Nennleistung der Filterpumpe ENGLISH Parameter – Beschreibung Parameter –...
  • Page 3 Es ist verboten, das Gerät mit einem beschädigten und Sicherheit zuständige Person bzw. sie haben andere Bedingungen, die den sicheren Betrieb Sprungverbot ins Wasser. Netzkabel benutzen. Ausschließlich von dieser Person entsprechende Hinweise in der Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle Original-Netzkabel mit Fehlerstromschutzschalter Bezug auf die Bedienung das Gerät erhalten.
  • Page 4 Das Produkt nur auf ein Untergrund stellen, das BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES • Es wird nicht empfohlen, das Gerät in höheren HINWEIS: Wenn ein mit Wasser gefülltes Becken dem Gewicht des Produkts beim Befüllen mit Stockwerken zu installieren, da die Gefahr gepumpt werden sollte, sind die Düsen für 2-3 Minuten Wasser und dem Gewicht der Benutzer standhält.
  • Page 5: Reinigung Und Wartung

    Wasserheizfunktion • Bei der Verwendung von Chemikalien die Lagerung • Die Ein/Aus-Taste drücken, um das Wasser zu Empfehlungen und Gebrauchsanweisungen des • Das gesamte Wasser aus dem Pool ablassen. Den erwärmen. Das Gerät beginnt, das Wasser zu Herstellers verfolgen und die örtlichen Behörden Filter entfernen.
  • Page 6 U S E R M A N U A L TECHNICAL DATA Only the manufacturer‘s service point may PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for Protection rating IP IPX5 repair the device. Do not attempt any repairs illustration purposes only and in some details Parameter description Parameter value independently!
  • Page 7 2.4. SAFE DEVICE USE The product is subject to the rules for swimming • the drainage of water to the sewage system CONTROL PANEL DESCRIPTION Do not use the device if the ON/OFF switch does pool fencing, please consult your local authorities. should be ensured, not function properly (does not switch the device Use in areas free of obstacles and sharp objects.
  • Page 8: Device Use

    CAUTION: After the first pumping, it is natural • If the water temperature drops 2°C below the set • Remove the filter cover. that the material may stretch. Reinflation is value, the heating system switches on again (the needed to get the correct pressure. filter will continue to run).
  • Page 9 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I DANE TECHNICZNE wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Używanie Moc znamionowa pompy UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Opis parametru Wartość parametru filtra [W] opisująca daną...
  • Page 10 Zabrania się umieszczania produktu w innym Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by Utrzymywać urządzenie dobrym stanie OPIS PANELU STEROWANIA było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy zbiorniku wodnym. ograniczonych funkcjach psychicznych, nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych Produkt umieszczać...
  • Page 11: Montaż Urządzenia

    • brak zagrożeń spowodowanych podwyższoną • Wypełnić basen wodą w ilości takiej, aby Funkcja podgrzewania wody Czyszczenie filtra wilgotnością w pomieszczeniu, znajdowała się pomiędzy poziomem • Przycisnąć przycisk On/Off podgrzewania wody. • Odłączyć urządzenie od zasilania Urządzenie zacznie podgrzewać wodę, •...
  • Page 12 N Á V O D K O B S L U Z E 3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovitý napětí čerpadla Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą filtru [V] osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, Hodnota Popis parametru należy wyciągnąć...
  • Page 13 2.2. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační. Nenechte děti používat výrobek, s výjimkou výrobek vztahují předpisy týkající Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré situací, kdy jsou pod kontrolou dospělé osoby. V některých detailech se od skutečného vzhledu bazénového hrazení, konzultujte...
  • Page 14: Popis Ovládacího Panelu

    • zajistit odpovídající ventilaci, POZOR: Budete-li chtít doplnit vzduch do bazénu • Když teplota vody klesne o 2°C pod nastavenou POPIS OVLÁDACÍHO PANELU • podlaha musí odolat tlaku zařízení s vodou naplněného vodou, je třeba zapnout trysky na 2-3 hodnotu, začne topný systém opět pracovat a uživateli, minuty stisknutím tlačítka On/Off bublin a demontovat (filtrace funguje neustále).
  • Page 15 M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N Zařízení skladujte na suchém a chladném místě, • Sundejte kryt filtru. DÉTAILS TECHNIQUES Puissance nominale de la chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu pompe de filtration [W] Valeur des svitu.
  • Page 16 V, les composants sous tension et les sources Risque de noyade. Ne laissez jamais les enfants Pour garantir l’intégrité opérationnelle Interdiction de plonger. d’alimentation doivent être tenus hors de portée sans surveillance. l’appareil, les couvercles et les vis posés à l’usine des personnes dans l’eau.
  • Page 17 N’utilisez pas l’appareil à une température REMARQUE: Si le dispositif ne coupe pas l’alimentation Bouton d’augmentation de la température inférieure à 4°C. de l’appareil après que vous avez appuyé sur le bouton Bouton marche / arrêt du système de filtration N’exposez pas le produit à...
  • Page 18 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O Réglage de la température de l’eau • Retirez le capot du filtre. DATI TECNICI Potenza nominale della • Appuyez sur le bouton de saisie pour régler la Parametri –...
  • Page 19 Gli elementi sotto tensione devono essere protetti È vietato fare il bagno dopo aver assunto alcolici, Questo apparecchio non è un giocattolo! La Divieto di tuffarsi nell'acqua. in modo che non possano cadere in acqua. droghe o medicinali. Il bagno caldo in questo pulizia e la manutenzione non devono essere Per evitare scosse elettriche, non utilizzare caso può...
  • Page 20: Descrizione Del Dispositivo

    ATTENZIONE! Anche se l‘apparecchiatura è stata Solo a scopo informativo: ATTENZIONE: Se, dopo aver premuto il pulsante TEST, La temperatura ambiente e la temperatura iniziale progettata per essere sicura, sono presenti degli l‘alimentazione del dispositivo non viene interrotta, dell‘acqua sono fattori che influenzano la durata del ulteriori meccanismi di sicurezza.
  • Page 21 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Impostazione della temperatura dell‘acqua • Il filtro deve essere risciacquato con acqua, ad DATOS TÉCNICOS Potencia nominal de la •...
  • Page 22 Se prohíbe utilizar el dispositivo con el cable de Para evitar una puesta en marcha accidental, A fin de asegurar la integridad operativa del ¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! alimentación dañado. Utilice sola y únicamente el asegúrese de que el interruptor esté apagado dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los para llamar la atención sobre ciertas cable de alimentación original con un interruptor...
  • Page 23 Se prohíbe agregar al agua: sales de baño, aceites Botón de entrada en los ajustes de temperatura • Abra la salida de aire de la piscina y enrosque uno Función de filtrado de agua Presione el botón On/Off de filtrado. El dispositivo perfumados, líquidos de limpieza, etc.
  • Page 24: Szimbólumok Magyarázata

    H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S El proceso de calentamiento del agua MŰSZAKI ADATOK • Enjuague el filtro con agua, p.ej. con una Szűrőszivattyú névleges depende de la temperatura inicial de la manguera de jardín, vuelva a montarlo en el teljesítménye [W] Paraméterek...
  • Page 25 Tilos a terméket eső és vihar idején használni, rosszul érzi magát, álmos vagy Egészségügyi okokból gyakran kell takarítani és A jakuzziba való belépés előtt tartsa be a vagy amikor fennáll annak veszélye. kényelmetlenséget érez, azonnal menjen ki a cserélni a vizet a jakuzziban. megfelelő...
  • Page 26 FIGYELEM! Noha készülék tervezésekor • Nyissa ki a légszelepet és csatlakoztassa rá a • A Szűrőrendszer Be / Ki gombjának ismételt Környezeti Vízhőmérséklet Beállított Fűtési idő nagy figyelmet fordítottunk biztonságra tömlő másik végét. megnyomásával kikapcsolja a szűrési folyamatot, hőmérséklet hőmérséklet és a készülék rendelkezik további biztonsági elalszik a gomb diódája.
  • Page 27 B R U G S A N V I S N I N G TEKNISKE DATA • A melegítési folyamat alatt a melegítőgomb Filterpumpens nominelle ismételt megnyomása kikapcsolja a melegítési spænding [V] Parameterbeskrivelse Parameterwaarden funkciót és annak vezérlődiódáját, de a szűrés 2 percig tovább működik, és ez idő...
  • Page 28 For at undgå elektrisk stød må du ikke bruge Det er forbudt at bruge badet efter indtagelse af Af sundhedsmæssige årsager er det nødvendigt at Brug altid jacuzzien i en anden persons forlængerledninger til at tilslutte produktet til alkohol, stoffer eller medicin. Et varmt bad kan i rense og udskifte vandet i jacuzzien regelmæssigt.
  • Page 29 Vandfiltreringsfunktion OPMÆRKSOMHED! På trods af apparatets sikre Kun til oplysningsformål: konstruktion og dets beskyttelsesfunktioner • Tryk på knappen Filtrering On/Off. Enheden omgivende temperatur vandets og på trods af brugen af ekstra elementer til udgangstemperatur er faktorer for opvarmningstiden. begynder at filtrere, og dioden lyser på knappen. beskyttelse af operatøren er der stadig en •...
  • Page 30 H A N D L E I D I N G Opvarmningsprocessen afhænger TECHNISCHE DETAILS Tømning af vandet Nominaal vermogen van de vandets udgangstemperatur og de ydre • Afbryd enheden fra strømforsyningen. filterpomp [W] Omschrijving parameters Parameterwaarden forhold og tager ca. 12-24 timer. For •...
  • Page 31: Veiligheid Op De Werkplek

    origineel netsnoer met het reststroomapparaat. Het apparaat is geen speelgoed. Kinderen veilig gebruik. Niet in het water springen. Onder spanning staande onderdelen moeten onder toezicht staan, zodat ze niet met Om de operationele integriteit van het apparaat stroombronnen, uitzondering het apparaat spelen. te garanderen, mag u de af fabriek gemonteerde Niet duiken.
  • Page 32 Voeg nooit water toe aan chemicaliën die water BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL LET OP: Als de schakelaar na het indrukken van de reinigen, voeg altijd chemicaliën toe aan water. TEST-knop de stroomtoevoer naar het apparaat niet Door water aan chemicaliën toe te voegen, onderbreekt, stop dan onmiddellijk met het gebruik van de jacuzzi en neem contact op met de servicedienst van vernevelen ze en dit leidt tot sterke chemische...
  • Page 33: Schoonmaak En Onderhoud

    NAMEPLATE De watertemperatuur instellen Het water aftappen TRANSLATION • Druk op de invoerknop om de temperatuur in te • Koppel het apparaat los van de voeding. stellen, het display zal knipperen. • Zorg ervoor dat het gat in de vloer aan de •...
  • Page 34 Die Dauer der Gebrauchs- Sich im Es besteht die Aus gesundheit- Bewahren Sie das Das Produkt un- Geräte Es ist in Es ist ver- Das Produkt Beim Produktgebrauch kontinuierlichen anweisung Wasser Gefahr des Er- lichen Gründen Gerät an einem terliegt den Regeln von Feuer Bereichen ohne boten, das...
  • Page 35 NOTES/NOTIZEN Es ist verboten, nach dem Unwohl-, Schläfrigkeits Während der Die Nutzung Hersteller Konsum von Alkohol, Drogen – oder Unbehaglich- Schwangerschaft ist auf 10 oder Medikamenten ein Bad keitsgefühle deuten auf kann heißes Wasser Minuten zu nehmen. In diesem Fall das sofortige Verlassen dem Fötus Schaden begrenzen.
  • Page 36 NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN...
  • Page 37 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Sied- lungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

This manual is also suitable for:

Uni pools 21Uni pools 22Uni pools 23

Table of Contents