XTline XT103001 Original Instruction Manual

XTline XT103001 Original Instruction Manual

Polyfusion welder 800 w original with accessories
Hide thumbs Also See for XT103001:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

POLYFÚZNÍ
SVÁŘEČKA
800 W
S PŘÍSLUŠENSTVÍM
PŮVODNÍ
NÁVOD
K POUŽITÍ
XT103001

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XT103001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for XTline XT103001

  • Page 1 POLYFÚZNÍ SVÁŘEČKA 800 W S PŘÍSLUŠENSTVÍM PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ XT103001...
  • Page 2 OBSAH 1. POPIS PRODUKTU 1.1 TECHNICKÉ PARAMETRY 2. ÚVOD 3. PIKTOGRAMY A JEJICH VÝZNAM 4. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 4.1. Elektrická bezpečnost 4.2. Bezpečnost osob 4.3. Bezpečnost na pracovišti 4.4. Používání a péče o elektrické nářadí 4.5. Servis a odpovědnost za vady 5.
  • Page 3 1. POPIS PRODUKTU Změny v technických údajích vyhrazeny. Případné obrázky a nákresy mohou být díky neustálému procesu optimalizace pouze ilustrační. Tiskové chyby vyhrazeny. 1) Rukojeť 2) Světelný indikátor 3) Izolační kryt 4) Topné těleso 5) Matrice (nástavec) 6) Odkládací stojan 7) Vypínač...
  • Page 4 2. ÚVOD Děkujeme, že jste si vybral/a Polyfúzní svářečku 800 W od firmy XTline s.r.o. Těší nás to a věříme, že Vám naše nářadí bude poctivým parťákem pro všechny Vaše skvělé projekty! Tento návod k obsluze obsahuje technická data zařízení, údaje a pokyny pro jeho sestavení, transport a informace týkající...
  • Page 5 maska, štít nebo respirátor, bezpečnostní pracovní obuv s protiskluzovou úpravou, 4. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY tvrdá pokrývka hlavy, rukavice a vhodný oděv. Vše používejte v souladu s podmínkami bezpečné práce, které snižují nebezpečí poranění osob. 4.1 Elektrická bezpečnost c) Vyvarujte se neúmyslného spuštění. Ujistěte se, že je hlavní...
  • Page 6 či opraveno. (viz níže) a uznané tyto bezplatně opraví c) Odpojujte nářadí vytažením vidlice ze síťové servis firmy XTline s.r.o. Místem zásuvky před jakýmkoliv seřizováním, uplatnění...
  • Page 7 5. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Polyfúzní svářečka slouží k svařování termoplastů, plastových trubek a tvarovek různých průměrů v závislosti na velikosti použitého nástavce (matrici). Nástavce jsou součástí produktu. Produkt je určen pro použití v domácnosti, údržbě a běžném provozu, pro instalaci rozvodů vody, vzduchu nebo opravy havárií.
  • Page 8 6. FUNKČNÍ POPIS RUKOJEŤ Rukojeť (1) slouží k pohodlnému a bezpečnému úchopu, přenášení a držení svářečky během provozu. SVĚTELNÝ INDIKÁTOR Zelená a červená kontrolka (2) na vrchní straně svářečky signalizují správné připojení zařízení k elektrickému napětí a nahřívání, respektive dosažení nastavené teploty. IZOLAČNÍ...
  • Page 9 7. SESTAVENÍ A OBSLUHA PŘED SPUŠTĚNÍM POZOR! • Produkt je továrně dodáván v kompletním stavu společně s vyměnitelnými nástavci. Před prvním uvedením do provozu je nutné zkontrolovat, že produkt nevykazuje žádné • známky poškození, jako jsou prasklé nebo chybějící komponenty, poškozený přívodní kabel s vidlicí...
  • Page 10 • Dbejte na to, aby se přívodní kabel zařízení nenacházel bezprostředně v pracovním prostoru nebo se nedotýkal topného tělesa. Přívodní kabel veďte vždy směrem dozadu od přístroje mimo pracovní prostor. • Svářečku nikdy nepoužívejte v mokrých prostorech, v dešti nebo ve vlhku. Zdroj elektrického napětí...
  • Page 11 MONTÁŽ NÁSTAVCE a) Vyberte nástavec odpovídající svým průměrem jmenovitému průměru svařované trubky (nepoužívejte naráz více než jeden nástavec). b) Zkontrolujte, zda plochy topného tělesa a nástavce nejsou znečištěny a toto znečištění případně nejprve odstraňte. c) Sešroubujte obě poloviny zvoleného nástavce, nasaďte je na topné těleso a v požadované poloze dotáhněte.
  • Page 12 c) Následným spojem neotáčejte. Udržujte svařenec fixovaný cca 30 s tak, aby nedošlo k posunutí nebo vychýlení jednoho z dílů. d) Po ukončení práce svářečku vypněte vytažením vidlice přívodního kabelu ze zásuvky elektrického napětí. e) Následně nechte svářečku na odkládacím stojanu dostatečně vychladnout. f) Po zchladnutí...
  • Page 13 Pro čištění a mechanickou údržbu zařízení nikdy nepoužívejte benzin, ředidla ani jiné prostředky na bázi alkoholu. Může dojít k odbarvení, deformaci nebo popraskání komponentů. K čištění nástavců nepoužívejte tvrdé kartáče nebo ostré předměty. Hrozí poškození nepřilnavého povrchu nástavců. Používejte bavlněný hadřík a případné natavené zbytky materiálu setřete z nástavců po zahřátí...
  • Page 14 10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle zák. č. 90/2016 Sb., § 12, ve zně ní změn vydaných ve sbírce zákonů. ZAŘÍZENÍ (VÝROBEK) NÁZEV: Polyfůzní svářečka 800 W + příslušenství MODEL, č. DODÁVKY, SERIOVÉ č., TYP: XT103001 PROVEDENÍ (JINÁ SPECIFIKACE): CF20-32 EVIDENČNÍ - VÝROBNÍ ČÍSLO: VÝROBCE...
  • Page 15 ENGLAND FRANCE DEUTSCHLAND declare that the product déclarer que le produit erklären, dass das Produkt XT103001 /serial number: est conforme aux directives communautaires complies with the relevant EC Directives: entspricht den einschlägigen EG-Richtlinien: pertinentes: Low Voltage- 2014/35/EU - Low Voltage- 2014/35/EU -...
  • Page 16 Každý člen našeho týmu plní své pracovní úkoly svědomitě, profesionálně, kvalitně a tak, jak nejlépe dovede. Odměnou nám jste vy, spokojení zákazníci, řemeslníci a majitelé firem, pro které je radost pracovat s nářadím XTLINE a kteří se ztotožňují s heslem, které razíme: Výrobce: XTline s.r.o., Průmyslová 2054, 594 01, Velké Meziříčí, Česká republika...
  • Page 17 POLYFÚZNA ZVÁRAČKA 800 W S PRÍSLUŠENSTVOM PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE XT103001...
  • Page 18 OBSAH 1. POPIS PRODUKTU 1.1 TECHNICKÉ PARAMETRE 2. ÚVOD 3. PIKTOGRAMY A ICH VÝZNAM 4. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 4.1. Elektrická bezpečnosť 4.2. Bezpečnosť osôb 4.3. Bezpečnosť na pracovisku 4.4. Používanie a starostlivosť o elektrické náradie 4.5. Servis a zodpovednosť za vady 5.
  • Page 19 1. POPIS PRODUKTU Zmeny v technických údajoch vyhradené. Prípadné obrázky a nákresy môžu byť vďaka neustálemu procesu optimalizácie iba ilustračné. Tlačové chyby vyhradené. 1) Rukoväť 2) Svetelný indikátor 3) Izolačný kryt 4) Ohrevné teleso 5) Matrica (nástavec) 6) Odkládací stojan 7) Vypínač...
  • Page 20 2. ÚVOD Ďakujeme, že ste si vybrali Polyfúznu zváračku 800 W od firmy XTline s.r.o. Teší nás to a veríme, že vám naše náradie bude poctivým parťákom pre všetky vaše skvelé projekty! Tento návod na obsluhu obsahuje technické dáta zariadenia, údaje a pokyny pre jeho zostavenie, transport a informácie týkajúce sa obsluhy a spustenia zariadenia.
  • Page 21 ako sú ochranu zraku, sluchu, tvárová maska, štít alebo respirátor, bezpečnostná 4. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY pracovná obuv s protišmykovou úpravou, tvrdá pokrývka hlavy, rukavice a vhodný odev. Všetko používajte súlade podmienkami bezpečnej práce, ktoré znižujú 4.1 Elektrická bezpečnosť nebezpečenstvo poranenia osôb. c) Vyvarujte neúmyselného spustenia.
  • Page 22 či opravené. c) Odpájajte náradie vytiahnutím vidlice zo Dňa 1.1.2014 nadobudol platnosť zákon č. sieťovej zásuvky pred akýmkoľvek 89/2012 Zb. Firma XTline s.r.o. v súlade s nastavovaním, výmenou príslušenstva týmto zákonom poskytuje na Vami zakúpený alebo pred uložením...
  • Page 23 vonkajších mechanických, teplotných či chemických vplyvov. Bolo zariadenie poškodené • nevhodným skladovaním či manipuláciou. • Bol výrobok používaný nad rámec prípustného zaťaženia. Záruka sa nevzťahuje na príslušenstvo! 5. ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Polyfúzna zváračka slúži na zváranie termoplastov, plastových rúrok a tvaroviek rôznych priemerov v závislosti od veľkosti použitého nástavca (matrici).
  • Page 24 6. FUNKČNÝ POPIS RUKOVÄŤ Rukoväť (1) slúži na pohodlný a bezpečný úchop, prenášanie a držanie zváračky počas prevádzky. SVETELNÝ INDIKÁTOR Zelená a červená kontrolka (2) na vrchnej strane zváračky signalizujú správne pripojenie zariadenia k elektrickému napätiu a nahrievaniu, respektíve dosiahnutiu nastavenej teploty. IZOLAČNÝ...
  • Page 25 7. ZOSTAVENIE A OBSLUHA PRED SPUSTENÍM POZOR! • Produkt je továrni dodávaný v kompletnom stave spoločne s vymeniteľnými nástavcami. Pred prvým uvedením do prevádzky je nutné skontrolovať, že produkt nevykazuje žiadne • známky poškodenia, ako sú prasknuté alebo chýbajúce komponenty, poškodený prívodný kábel s vidlicou alebo výhrevné...
  • Page 26 • Dbajte na to, aby sa prívodný kábel zariadenia nenachádzal bezprostredne v pracovnom priestore alebo sa nedotýkal ohrevného telesa. Prívodný kábel veďte vždy smerom dozadu od prístroja mimo pracovného priestoru. • Zváračku nikdy nepoužívajte v mokrých priestoroch, v daždi alebo vo vlhku. Zdroj elektrického napätia (zásuvka) pre pripojenie zariadenia musí...
  • Page 27 MONTÁŽ NADSTAVCA a) Vyberte nadstavec zodpovedajúci svojim priemerom menovitému priemeru zváranej rúrky (nepoužívajte naraz viac ako jeden nadstavec). b) Skontrolujte, či plochy výhrevného telesa a nástavca nie sú znečistené a toto znečistenie prípadne najprv odstráňte. c) Zoskrutkujte obe polovice zvoleného nástavca, nasaďte ich na výhrevné teleso a v požadovanej polohe dotiahnite.
  • Page 28 c) Následným spojom neotáčajte. Udržujte zvarenec fixovaný cca 30 s tak, aby nedošlo k posunutiu alebo vychýleniu jedného z dielov. d) Po ukončení práce zváračku vypnite vytiahnutím vidlice prívodného kábla zo zásuvky elektrického napätia. e) Následne nechajte zváračku na odkladacom stojane dostatočne vychladnúť. f) Po vychladnutí...
  • Page 29 Na čistenie a mechanickú údržbu zariadenia nikdy nepoužívajte benzín, riedidlá ani iné prostriedky na báze alkoholu. Môže dôjsť k odfarbeniu, deformácii alebo popraskaniu komponentov. Na čistenie nástavcov nepoužívajte tvrdé kefy alebo ostré predmety. Hrozí poškodenie nepriľnavého povrchu nástavcov. Používajte bavlnenú handričku a prípadné natavené...
  • Page 30 Každý člen nášho tímu plní svoje pracovné úlohy svedomito, profesionálne, kvalitne a tak, ako najlepšie dokáže. Odmenou nám ste vy, spokojní zákazníci, remeselníci a majitelia firiem, pre ktorých je radosť pracovať s náradím XTLINE a ktorí sa stotožňujú s heslom, ktoré razíme:...
  • Page 31 ZDRZEWARKA DOCZOŁOWA DO RUR 800 W ORYGINALNA INSTRUKCJA Z AKCESORIAMI OBSŁUGI XT103001...
  • Page 32 ZAWARTOŚĆ 1. OPIS PRODUKTU 1.1 Parametry techniczne 2. WSTĘP 3. SYMBOLE I ICH ZNACZENIE 4. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 4.1. Bezpieczeństwo elektryczne 4.2. Bezpieczeństwo osobiste 4.3. Bezpieczeństwo w miejscu pracy 4.4. Użytkowanie i pielęgnacja elektronarzędzi 4.5. Serwis i odpowiedzialność 5. PRZEZNACZENIE 6. OPIS DZIAŁANIA 7.
  • Page 33 1. OPIS PRODUKTU Z zastrzeżeniem zmian danych technicznych. Wszelkie zdjęcia i rysunki są tylko poglądowe ze względu na ciągły proces optymalizacji. Błędy typograficzne zastrzeżone. 1) Uchwyt 2) Lampka kontrolna 3) Osłona izolacyjna 4) Element grzejny 5) Matryca (głowice) 6) Stopa 7) Przełącznik (regulator) 8) Kabel zasilający 1.1 PARAMETRY TECHNICZNE...
  • Page 34 2. WSTĘP Dziękujemy za wybranie Zgrzewarki doczłowe do rur 800 W marki XTline s.r.o. Cieszymy się oraz wierzymy, że nasze narzędzia okażą się niezawodnym partnerem w realizacji wszystkich twoich projektów! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera dane techniczne, parametry oraz instrukcje montażu...
  • Page 35 mogących się wkręcic urządzenie. Przestrzegaj instrukcji BHP stanowiska pracy 4. INSTRUKCJE by zmniejszyć ryzyko obrażeń i urazów. BEZPIECZEŃSTWA c) Unikaj przypadkowego uruchomienia urządzenia. Upewnij się, że główny przełącznik jest wyłączony podczas instalacji akumulatora lub podłączania narzędzia do 4.1 Bezpieczeństwo elektryczne źródła zasilania.
  • Page 36 W Zgodzie z dyrektywa z dnia 1 stycznia głównego wyłącznika. Każde narzędzie, 2014 r. ustawa nr 89/2012 Dz. Firma XTline którym nie można sterować za pomocą s.r.o. ponosi odpowiedzialność za wady na przełącznika powinno zostać natychmiast okres 24 miesięcy (dla osób prawnych 12...
  • Page 37 5. PRZEZNACZENIE Zgrzewarka doczłowa do rur służy do zgrzewania tworzyw termoplastycznych, rur i kształtek z tworzyw sztucznych o różnych średnicach w zależności od wielkości zastosowanej przystawki (matrycy). Rozszerzenia są częścią produktu. Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwie domowym, konserwacji i normalnej eksploatacji, do montażu instalacji wodno- kanalizacyjnych lub do napraw powypadkowych.
  • Page 38 6. OPIS DZIAŁANIA UCHWYT Uchwyt (1) służy do wygodnego i bezpiecznego chwytu, przenoszenia i trzymania zgrzewarki podczas pracy. LAMPKA KONTROLNA Lampki zielona i czerwona (2) na górze zgrzewarki sygnalizują prawidłowe podłączenie urządzenia do źródła napięcia, grzanie oraz osiągnięcie zadanej temperatury. POKRYWA IZOLACYJNA Osłona termoizolacyjna (3) służy do oddzielenia korpusu i uchwytu zgrzewarki od elementu grzejnego, który podczas pracy nagrzewa się...
  • Page 39 7. MONTAŻ I DZIAŁANIE PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM UWAGA! • Produkt dostarczany jest w stanie kompletnym wraz z wymiennymi głowicami. Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić czy produkt nie nosi śladów uszkodzeń i • pęknięć lub braku elementów, uszkodzonego kabla zasilającego, korpusi lub element grzejny spawarki.
  • Page 40 • Jeżeli podczas pracy przewód zasilający zostanie w jakikolwiek sposób uszkodzony, należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka. Należy zwrócić uwagę, aby przewód zasilający urządzenia nie przebiegał bezpośrednio w • miejscu pracy i nie dotykał elementu grzejnego. Zawsze prowadź kabel zasilający w stronę tyłu urządzenia, poza obszarem pracy.
  • Page 41 przekraczać czasu zalecanego przez producenta zgrzewanego materiału. Zastosuj lekki nacisk osiowy na obie części przez około 10 sekund. W tym czasie spoina częściowo ostygnie i nie należy dalej manipulować spoiną, dopóki nie ostygnie całkowicie. MONTAŻ GŁOWIC a) Wybrać głowicę, której średnica odpowiada średnicy nominalnej spawanej rury (nie należy używać...
  • Page 42 a) Przetnij rurę w odpowiedni sposób i podziel na dwie części. b) Po nagrzaniu zgrzewarki do wymaganej temperatury nasuń z obu stron zgrzewane osiowo elementy na rozgrzaną głowicę. Łączone elementy pozostawić na czas podany w poniższej tabeli. Następnie należy wyjąć rozgrzane elementy z głowicy i natychmiast połączyć...
  • Page 43 8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA! Przed sprawdzeniem, przechowywaniem, czyszczeniem lub jakąkolwiek konserwacją • urządzenia należy zawsze upewnić się, że urządzenie wystarczająco ostygło i zostało odłączone od źródła zasilania. Podczas wykonywania kontroli lub konserwacji należy nosić odpowiednie rękawice • ochronne. Do czyszczenia i konserwacji mechanicznej urządzenia nie używaj benzyny, rozcieńczalników ani innych środków na bazie alkoholu.
  • Page 44 • Konieczne jest przestrzeganie przez właściciela urządzenia ustawy o odpadach przy usuwaniu (unieszkodliwianiu) odpadów w celu zapewnienia zdrowych warunków życia i ochrony środowiska. Konieczne jest zatem oferowanie wytworzonych odpadów specjalistycznym firmom zajmującym się unieszkodliwianiem odpadów. Chodzi w szczególności o metale, smary, tworzywa sztuczne, itd. W przypadku likwidacji odpadów na terytorium UE, podstawowe ramy polityki UE w zakresie gospodarki odpadowej zapewnia dyrektywa Rady 75/442/EWG w sprawie odpadów, zmieniona dyrektywą...
  • Page 45 Każdy członek naszego zespołu wykonuje swoje zadania rzetelnie, profesjonalnie i w najlepszy możliwy sposób. Cieszymy sie zadowolonymi klientami, rzemieślnikami i właścicielami firm, którzy lubią pracować z narzędziami XTLINE, identyfikując się z naszym mottem: Producent: XTline s.r.o., Prumyslova 2054, 594 01, Velke Mezirici, Republika Czeska...
  • Page 46 POLYFUSION WELDER 800 W WITH ACCESSORIES ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL XT103001...
  • Page 47: Table Of Contents

    CONTENT 1. PRODUCT DESCRIPTION 1.1 TECHNICAL PARAMETERS 2. INTRODUCTION 3. PICTOGRAMS AND THEIR MEANING 4. SAFETY INSTRUCTIONS 4.1. Electrical safety 4.2. Personal safety 4.3. Work area safety 4.4. Power tool use and care 4.5. Service and responsibility 5. INTENDED USE 6.
  • Page 48: Product Description

    1. PRODUCT DESCRIPTION Technical data is a subject to change. Images and drawings may be illustrative only due to the continuous optimization process. Typographical errors reserved. 1) Handle 2) Light indication 3) Insulation cover 4) Heating body 5) Matrix (adapter) 6) Stand 7) Switch (regulation) 8) Power cord...
  • Page 49: Introduction

    2. INTRODUCTION Thank choosing Polyfusion welder XTline s.r.o. We are pleased and do believe that our tools will prove to be a reliable partner for all of your great projects. This instruction manual contains technical data, parameters and instructions for assembly, transport and information concerning operation and tool handling.
  • Page 50: Safety Instructions

    the switch turned on may cause an accident. d) Remove all adjusting tools and keys prior to 4. SAFETY INSTRUCTIONS the tool start. Any unwanted object that is left attached to the rotating parts of the device may cause a personal injury. e) Keep proper footing and balance for easier 4.1 Electrical safety and safer tool handling and control in...
  • Page 51: Service And Responsibility

    24 months (for legal entities 12 months). Complaints will be assessed by our Complaints Department (see below) and recognized will be repaired free of charge by Xtline s.r.o. To place the complaint, contact the seller from whom the goods were purchased.
  • Page 52: Intended Use

    5. INTENDED USE The polyfusion welder is used for welding thermoplastics, pipes and fittings of various diameters depending on the size of the adapter (matrix) used. Adapters are included with the product. The product is intended for use in the home, maintenance and normal operation, for the installation of water or air distribution, or emergency repairs.
  • Page 53: Functional Description

    6. FUNCTIONAL DESCRIPTION HANDLE The handle (1) is used for a comfortable and safe grip, carrying and holding the welding machine during operation. LIGHT INDICATION The green and red lights (2) on the top of the welding machine signal the proper connection of the device to the electrical voltage and heating to the set temperature.
  • Page 54: Assembly And Operation

    7. ASSEMBLY AND OPERATION BEFORE FIRST USE CAUTION! • The product is delivered from the factory in complete condition together with replaceable adapters. Before the first use, it is necessary to check that the product does not show any signs of •...
  • Page 55 • Make sure that the power cord of the device is not located directly in the work area or does not touch the heating element. Always lead the power cord towards the back of the device and outside the work area. •...
  • Page 56 ADAPTER ASSEMBLY a) Select an adapter with a diameter corresponding to the rated diameter of the pipe to be welded (do not use more than one adapter at a time). b) Check that the surfaces of the heating body and the adapter are not dirty and, if necessary, remove any dirt or impurities first.
  • Page 57: Cleaning And Maintenance

    and immediately connect them by inserting one element into the other, so that the temperature does not decrease. c) Do not rotate the joint. Keep the weld fixed for approx. 30 seconds so that one of the parts does not move or deviate. d) After finishing the work, switch off the welder by pulling out the power cord plug from the power socket.
  • Page 58: Accessory

    Never use gasoline, thinners or other alcohol-based agents for cleaning and mechanical maintenance of the device. Discoloration, deformation or cracking of components may occur. Do not use hard brushes or sharp objects to clean the adapters. There is a risk of damage to the non- stick surface of the adapters.
  • Page 59: About Us

    Each member of our team performs their work tasks diligently, professionally, with high quality, and in the best way they possibly can. We are then rewarded by you, satisfied customers, craftsmen and business owners who enjoy working with XTLINE tools and who identify with the motto we trust:...

Table of Contents