Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES PB83E Plantilla para Colocar Cercos y Tapajuntas Template for Mounting Jambs and Architraves Gabarit pour Placer Dormants et Couvrejoints Schablone zum Anbringen von Zargen und Abdeckleisten Sagoma per Collocare Telai e Modanature Molde para Colocar Cercos e Tapa-Juntas...
Page 2
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES página/page seite/pagina ESPAÑOL Plantilla para Colocar Cercos y Tapa Juntas PB83E ENGLISH PB83E Template for Mounting Jambs and Architraves FRANÇAIS Gabarit pour Placer Dormants et Couvre-Joints PB83E DEUTSCH Schablone zum Anbringen von Zargen und Abdeckleisten PB83E ITALIANO...
Page 3
ESPUMA DE PO- LIURETANO* * POLYURETHANE FOAM MOUSSE DE POLYURÉTHANE POLYURETHANSCHAUM POLIURETANO ESPANSO ESPUMA DE POLIURETANO Fig. 4 Fig. 3...
Page 5
E S P A Ñ O L PLANTILLA PARA COLOCAR CERCOS Y 4. ENSAMBLAJE DE LA PLANTILLA TAPAJUNTAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 5. PREPARACIÓN DE PLANTILLA 5.1.1 ALTO 1. FINALIDAD DE LA PLANTILLA la altura 5.1.2 ANCHO 2. CONOCIMIENTOS BÁSICOS 5.2 PREPARACIÓN DE CERCOS Y TAPAJUNTAS 5.2.1 CERCOS interior 2030...
Page 6
empezando por el punto 3 del apartado 6.1.1. 6. MODO DE EMPLEO 6.1.1 COLOCACIÓN DE CERCOS Y PUERTAS NUEVOS EN OBRA VIEJA 6.1.2 COLOCACIÓN DE CERCO NUEVO APROVECHANDO LA PUERTA VIEJA 7. RECOMENDACIONES 8. ACCESORIOS...
Page 7
9. GARANTIA 3. UNPACKING E N G L I S H 4. MOUNTING THE TEMPLATE TEMPLATE FOR MOUNTING JAMBS AND ARCHITRAVES TECHNICAL CHARACTERISTICS 5. PREPARING THE TEMPLATE 5.1.1. HEIGHT 1. PURPOSE OF THE TEMPLATE 5.1.2. WIDTH 2. BASIC INFORMATION 5.2. PREPARING THE JAMBS AND ARCHITRAVES maximum and minimum limits.
Page 8
6. METHOD OF USE 6.1.1. MOUNTING JAMBS AND NEW DOORS ON EXISTING CONSTRUCTION 6.1.2. MOUNTING A NEW JAMB USING THE EXISTING DOOR same position. 7. RECOMMENDATIONS 8. ACCESSORIES...
9. WARRANTY 3. DÉBALLAGE F R A N Ç A I S GABARIT POUR PLACER DORMANTS ET COUVRE-JOINTS 4. ASSEMBLAGE DU GABARIT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5. PRÉPARATION DU GABARIT 1. BUT DU GABARIT 5.1.1. HAUTEUR 5.1.2. LARGEUR 2. CONNAISSANCES DE BASE 5.2.
Page 10
5.2.2. COUVRE-JOINTS (Extérieur et intérieur) 6. MODE D'EMPLOI 6.1.1. MISE EN PLACE DE NOUVEAUX DORMANTS ET PORTES SUR UNE CONSTRUCTION ANCIENNE. 6.1.2 MISE EN PLACE D'UN NOUVEAU DORMANT EN CONSERVANT L'ANCIENNE PORTE. dormant.
2. GRUNDKENNTNISSE 7. RECOMMANDATIONS 8. ACCESSOIRES 9. GARANTIE 3. AUSPACKEN D E U T S C H SCHABLONE ZUM ANBRINGEN VON ZARGEN UND ABDECKLEISTEN 4. ZUSAMMENBAU DER SCHABLONE TECHNISCHE DATEN 5. VORBEREITUNG DER SCHABLONE 1. WOZU DIENT DIE SCHABLONE 5.1.1 HÖHE...
Page 12
5.1.2 BREITE 6.1.1 ANBRINGEN VON NEUEN ZARGEN UND TÜREN IN ALTBAUTEN 5.2 VORBEREITUNG DER ZARGEN UND AB- DECKLEISTEN 5.2.1 ZARGEN 5.2.2 ABDECKLEISTEN (außen und innen) 6. GEBRAUCHSANWEISUNG...
Page 13
I T A L I A N O SAGOMA PER COLLOCARE TELAI E MODANATURE CARATTERISTICHE TECNICHE 6.1.2 ANBRINGEN EINER NEUEN ZARGE UND WIEDERVERWENDUNG DER ALTEN TÜR 1. FUNZIONI DELLA SAGOMA 2. NOZIONI BASILARI 7. EMPFEHLUNGEN 56802 interna 2030 2030 8. ZUBEHÖR esterna 9.
Page 14
4. ASSEMBLAGGIO DELLA SAGOMA 5. PREPARAZIONE DELLA SAGOMA 5.1.1. ALTEZZA 6. ISTRUZIONI PER L'USO 6.1.1. COLLOCAZIONE DI TELAI E DI PORTE NUOVE SU INFISSI GIA ESISTENTI 5.1.2. LARGHEZZA 5.2. PREPARAZIONE DI TELAI E MODANATURE 5.2.1. TELAI rispetto alla parete. 5.2.2. MODANATURE (esterna e interna) x 2030 mm di altezza.
8. ACCESSORI 9. GARANZIA P O R T U G U É S MOLDE PARA COLOCAR CERCOS E TAPA-JUNTAS CARACTERISTICAS TÉCNICAS 6.1.2. COLLOCAZIONE DI UN TELAIO NUOVO RIUTILIZZANDO LA PORTA VECCHIA nel telaio. 1. FINALIDADE DO MOLDE 2. CONHECIMENTOS BASICOS 7.
Page 16
5.2. PREPARAÇÃO DE CERCOS E DE TAPA-JUNTAS 5.2.1. CERCOS interior 2030 trada a piso exterior 5.2.2. TAPA-JUNTAS (Exterior e interior) x 2030 mm de altura. 3. DESEMBALAGEM 4. ENSAMBLAGEM DO MOLDE 5. PREPARAÇÃO DO MOLDE 5.1.1. ALTURA 6. MODO DE EMPREGO 5.1.2.
Page 17
6.1.2 COLOCAÇÃO DE CERCO NOVO APROVEITANDO A PORTA VELHA 7. RECOMENDAÇÕES 8. ACESSORIOS 9. GARANTIA mesma medida da anterior.
Page 20
Acceda a toda la información técnica. Access to all technical information. Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. 8396144 052013 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...
Need help?
Do you have a question about the COLFERT PB83E and is the answer not in the manual?
Questions and answers