Download Print this page

Medisana BU 570 connect Instruction Manual page 18

Hide thumbs Also See for BU 570 connect:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2
HR/HU
HU Biztonsági tudnivalók
Használati útmutató
HU
Vérnyomásmérő készülék
BU 570 connect
Készülék és LCD-kijelző
1
2
REF
Reference number
3
LOT
Batch number
REF
Reference number
REF
4
Reference number
I
56 7
ON
LOT
Batch number
LOT
io
Batch number
1
CAUTION /
OFF
I
注意!查阅随机文件
u
I
8
ON
/
(b)
2-3 cm
ON
z
Type BF applied part /
(a)
Dispose of packaging in an
BF型应用设备
environmentally friendly manner
t
9
2
OFF
Read the instructions for use /
r
OFF
请阅读说明书
(c)
0
Dispose of packaging in an
Device in protection class 2 /
Importer
3
environmentally friendly manner
二类设备
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
e
w
q
Manufacturer / 制造商
Jelmagyarázat
Importer
FONTOS!
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
Importer
A jelen útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérü-
lésekhez vagy a készülék károsodásához vezethet.
WEEE
FIGYELMEZTETÉS
A felhasználó sérülésének megelőzése érdekében
a figyelmeztetéseket be kell tartani.
SN
Serial number
FIGYELEM
A készülék esetleges károsodásának megelőzése
érdekében be kell tartani ezeket az utasításokat.
Storage/Transport
Permissible storage and transport
MEGJEGYZÉS
temperature and humidity
Ezek a megjegyzések további hasznos információt
nyújtanak a telepítéssel vagy üzemeltetéssel
kapcsolatban.
Operation
Permissible operating temperature
Storage/Transport
and humidity
70°C
95%
1060hPa
A készülék besorolása: Típus: BF
e
-25°C
10%
700hPa
Medical device
Tételszám
Gyógyászati
Operating
SN
Sorozatszám
95%
1060hPa
A környezeti nyomás
40°C
Storage/Transport
korlátozása
10°C
700hPa
Distributor
70°C
Storage/Transport
95%
1060hPa
Egyenáram
10%
1060hPa
70°C
95%
-25°C
10%
700hPa
Hőmérsékleti tartomány
Gyártó
10%
700hPa
-25°C
Operating
Date of manufacture
ELEMEKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
Operating
1060hPa
Gyártási dátum
40°C
95%
Páratartalom-
tartomány
40°C
95%
1060hPa
10°C
700hPa
10%
Do not use outdoors
Újrahasznosítási szimbólumok/kódok:
700hPa
10°C
21
21
10%
(indoor use only)
Ezek tájékoztatást nyújtanak az anyagról
és annak megfelelő használatáról és
20
újrahasznosításáról.
PAP
Single patient multiple use
na GmbH
urz-Str.2, 41460 NEUSS
NY
Rendeltetésszerű használat
edisana.de
• A teljesen automatikus elektronikus vérnyomásmérő
PA
otthoni vérnyomásmérésre készült. Testbe nem behatoló
中国GCC血压计计量证号
vérnyomásmérő rendszer felnőtt személyeken történő
2020F213-44
diasztolés és szisztolés vérnyomás, valamint pulzus mérésére,
Készülék és LCD-kijelző
oszcillometriás technika alkalmazásával, felkarra felhelyezendő
1
mandzsettával. Hasznos mandzsettakörfogat: 22 - 42 cm.
4
• A készülék kizárólag felnőttek által történő, beltéri használatra
7
készült.
0
e
Ellenjavallatok
z
• A készüléket terhes nők és beültetett elektronikus eszközökkel
i
(pl. szívritmus-szabályzó vagy defibrillátor) rendelkező
személyek esetében nem szabad alkalmazni.
0297
A termék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a használa-
ti utasítást, különösképpen a biztonsági útmutatót, és őrizze meg a
használati útmutatót későbbi felhasználásra. Ha a készüléket másnak
adja tovább, a jelen használati útmutatót is feltétlenül adja oda.
A készüléket kizárólag zárt helyiségben történő privát felhasználásra tervezték.
A készüléket csak a használati utasításban ismertetett rendeltetésének megfelelően szabad használni. Az ettől eltérő
használat a garanciaérvényesítési jog elvesztésével jár.
A megcélzott felhasználó a páciens. A felhasználó adatokat mérhet, normál körülmények között cserélheti az elemeket, és
karbantarthatja a készüléket a jelen útmutatónak megfelelően.
Ez a vérnyomásmérő felnőtt személyek számára készült. Csecsemők és gyermekek esetében történő alkalmazás nem
engedélyezett. Forduljon orvoshoz, ha serdülőknél szeretné használni az eszközt.
Tartsa távol a készüléket gyermekektől és állatoktól, hogy elkerülje a kisebb alkatrészek belégzését vagy lenyelését.
A készülék érzékeny alkatrészeket tartalmaz. Bánjon vele óvatosan, és ügyeljen a működési és tárolási feltételek betartására.
A készüléket nem szabad használni az alábbi esetekben: Terhes nőknél, beültetett elektronikus eszközökkel (pl.
szívritmusszabályzó vagy defibrillátor) rendelkező személyeknél, terhességi toxémia, pitvari aritmia, kamrai aritmia és
perifériás artériás betegség, valamint meglévő intravaszkuláris kezelés vagy fennálló vénás hozzáférés vagy emlőeltávolítás
esetén. Amennyiben Ön betegségekben szenved, a készülék használata előtt feltétlenül beszéljen az orvosával.
A készülék nem használható a páciens egészségügyi intézményen kívüli szállítása közben.
Ez a készülék nem felkari invazív, artériás vérnyomásmérésre szolgál. Nem alkalmas más testrészekhez vagy egyéb
funkciók ellátására.
Az önmérés érdekében ne végezzen semmiféle terápiás intézkedést. Soha ne változtassa meg az orvos által felírt
gyógyszerek adagolását! Vegye be a gyógyszereket, és kérdezze meg orvosát, mikor a legalkalmasabb ez a készülék
a vérnyomás mérésére. Akkor is lépjen kapcsolatba az orvosával, ha bármilyen kérdése adódik a készülékkel történő
vérnyomásméréssel kapcsolatban.
A szívritmuszavarok ill. az aritmiák szabálytalan pulzust okoznak. Az oszcillometriás vérnyomásmérő készülékeknél ez
nehézségeket okozhat a helyes érték mérésében. Ezt a készüléket elektronikai szempontból úgy alakították ki, hogy
felismerje a fellépő aritmiát, és megjelenítse azt a kijelzőn egy
szimbólum által. Ebben az esetben lépjen kapcsolatba
q
az orvosával.
REF
Mint minden oszcillometriás vérnyomásmérő esetében, bizonyos orvosi körülmények pontatlan mérésekhez vezethetnek.
Reference number
Ehhez tartoznak többek között: Szívritmuszavar, alacsony vérnyomás, keringési zavarok, sokk-állapotok, cukorbetegség,
terhesség, terhességi toxémia, stb. A készülék használata előtt ezért egyeztessen orvosával.
A használat és a tárolás során ügyeljen arra, hogy a kábel és a levegőtömlő elvezetése úgy történjen, hogy az ne okozzon
megfojtásveszélyt.
LOT
Batch number
Soha ne törje meg a levegőtömlőt a használat során, mert sérüléshez vezethet. Szintén nem szabad összenyomni vagy
egyéb módon blokkolni azt.
Ne mérjen vérnyomást, ha ugyanazon a testfelületen egyidejűleg más méréseket is végez, mivel ezek zavarhatják vagy
meghiúsulhatják.
I
A túl gyakori és az egymást követő mérések megzavarhatják a vérkeringést és a sérülésekhez vezethetnek.
ON
A készüléket tilos sebészeti berendezésekkel együtt alkalmazni.
Soha ne helyezze a mandzsettát sérült bőrfelületre, mivel az további sérülésekhez vezethet.
Ritka esetben előfordulhat hibás működés miatt, hogy a mandzsetta mérés közben hosszasan felfújt állapotban marad -
ekkor haladéktalanul szét kell nyitni. A kar hosszú ideig tartó terhelése a mandzsetta szorítása (a mandzsettában a nyomás
> 300 Hgmm vagy 3 percnél tovább tartó > 15 Hgmm nyomás) a felkaron enyhe bevérzést okozhat.
OFF
A készülék kalibrációjának ellenőrzéséhez vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
A készülék nem alkalmas a vérnyomás folyamatos monitorozására műtét során, vagy orvosi vészhelyzetek kezelésére -
sérülésveszély!
Ne működtesse a készüléket olyan érzéstelenítő vegyületek közelében, amelyek levegő vagy oxigén jelenlétében
Dispose of packaging in an
gyúlékonyak.
environmentally friendly manner
Használat előtt ellenőrizze, hogy az eszköz működik-e, és kifogástalan állapotban van-e. Használat közben ne végezzen
semmilyen javítási vagy szervizelési munkálatokat.
Ellenőrizze a készüléket sérülések szempontjából. A sérült eszköz használata sérüléshez, helytelen mérési értékekhez vagy
súlyos veszélyekhez vezethet.
A készüléket nem szabad olyan környezetben üzemeltetni, ahol erős elektromos sugárzások lehetnek, pl. rádióadók vagy
mobiltelefonok közelében. Ez a működését hátrányosan befolyásolhatja (lásd „Elektromágneses összeférhetőség").
Importer
A készülék és a komponensei páciens-környezetben is használhatók. Poliészterrel, illetve műanyagokkal szemben fennálló
allergia esetén az eszközt nem szabad használni.
Amennyiben bármilyen kellemetlenség merül fel a mérés során, például: pl. ha fájdalmat egyéb kellemetlenséget érez a
felkaron, nyomja meg a START-/STOP-gombot
7
a mandzsetta azonnali légtelenítéséhez. Nyissa ki a mandzsettát, és
vegye le a felkarról.
Ha a mandzsetta nyomása eléri a 300 Hgmm-t, az egység automatikusan levegőt enged ki a mandzsettából. Ha nem kell
levegőt leengedni, akkor távolítsa el a mandzsettát a karról és nyomja meg a START-/STOP-gombot
folyamat leállításához.
Ne mossa ki a mandzsettát mosógépben vagy mosogatógépben!
A mandzsetta élettartama a tisztítás gyakoriságától, a bőr állapotától és a tárolástól függően változhat. A tipikus élettartam
10 000 mérést tesz ki.
Ajánlatos a működés ellenőrzése kétévente, valamint karbantartás vagy javítás után. Keresse ez ügyben az
ügyfélszolgálatunkat.
Ne érintse meg az elemeket és a beteget egyszerre.
Üzemzavar esetén ne javítsa meg a készüléket, A javításokat kizárólag erre jogosult szerviz végezheti el.
Tárolja a készüléket gyermekektől és állatoktól elzárva. A kisebb alkatrészek (pl. csomagolóanyag, elem, elemtartó fedele,
stb.) lenyelése fulladást okozhat.
Kizárólag a gyártó eredeti tartozékait és pótalkatrészeit használja, különben a készülék károsodhat vagy személyi
sérüléseket okozhat.
Kérjük, tájékoztassa a medisana céget akkor, ha bármilyen váratlan viselkedési mód vagy esemény fordul elő.
Az eszköz kialakítása lehetővé teheti a véletlenszerű csatlakozást az intravaszkuláris folyadékrendszerekhez. Ez által
levegő juthat be az erekbe - sérülésveszély!
Storage/Transport
A készüléket kizárólag a műszaki adatokban meghatározott üzemi körülmények között szabad használni. Ellenkező esetben
70°C
95%
1060hPa
a készülék élettartama és teljesítménye csökkenhet.
A készüléknek legalább 30 percre van szüksége a felmelegedéshez a minimális tárolási hőmérséklettől, amíg készen áll a
10%
700hPa
-25°C
rendeltetésszerű felhasználásra.
A készüléknek legalább 30 percet kell lehűlnie a maximális tárolási hőmérséklettől, amíg készen áll a rendeltetésszerű
Operating
felhasználásra.
95%
1060hPa
40°C
Távolítsa el az elemet, ha az eszközt hosszabb ideig nem használja.
10°C
700hPa
10%
Ne szedje szét az elemeket!
Cserélje ki az elemeket, ha az elem-szimbólum megjelenik a kijelzőn.
A lemerülőben lévő elemeket azonnal távolítsa el az elemtartóból, mivel kifolyhatnak, és ez károsíthatja a készüléket!
Megnövekedett kifolyásveszély, kerülje a bőrrel, szemmel és nyálkahártyával való érintkezést! Az elemből kifolyt savval
érintkezésbe került testrészt azonnal mossa le bő tiszta vízzel, és haladéktalanul forduljon orvoshoz!
Ha lenyelt egy elemet, azonnal keresse fel az orvost!
Az elemeket mindig egyidejűleg cserélje ki!
Csak ugyanazt vagy egyenértékű elemtípust használjon, ne használjon együtt különböző típusú vagy használt és új
elemeket!
Helyesen tegye be az elemeket, ügyeljen a polaritásra!
Az elemeket tartsa távol a gyermekektől!
Ne töltse újra az elemeket, ne zárja rövidre, ne dobja tűzbe őket! Robbanásveszély áll fenn!
A használt elemeket ne dobja a háztartási hulladékba, hanem adja le azokat a veszélyes hulladékok gyűjtőjébe vagy egy
szakkereskedés elemgyűjtőjébe!
Mandzsetta
2
Levegőtömlő
3
Csatlakozó levegőtömlőhöz
Elemtartó (a hátoldalon)
MEM-gomb
SET-gomb
5
6
START/STOP-gomb
Szisztolés nyomás
Diasztolés nyomás
8
9
Pulzus-frekvencia
Pulzus-kijelző
Időpont/dátum
q
w
Mozgás felismerve
r
Bluetooth-szimbólum
t
Átlagérték ("AVG")
Felhasználói tárhely 2
u
Felhasználói tárhely 1
Vérnyomás-indikátor (zöld - sárga - narancs - vörös)
Akku szimbólum
o
A csomag tartalma
Először ellenőrizze, hogy az eszköz hiánytalan-e és nincs rajta sérülés. Ha bármiféle kétsége merül fel, ne helyezze üzembe
a készüléket, és forduljon a forgalmazóhoz vagy a szervizhez. A csomag tartalma:
• 1 medisana BU 570 connect Vérnyomásmérő készülék
• 4 Elemek (típus: AAA LR03) 1,5V
• 1 Használati útmutató és EMV-melléklet
Amennyiben a kicsomagolásnál szállítási sérülést észlel, azonnal vegye fel a kapcsolatot az illetékes forgalmazóval.
FIGYELMEZTETÉS - Ügyeljen arra, hogy a csomagolófólia ne kerüljön gyermek kezébe!
Fulladásveszély áll fenn!
Hogyan működik a mérés?
Ez a medisana vérnyomásmérő készülék a felkarban észlelhető vérnyomás mérésére szolgál. A mérést egy mikroprocesszor
végzi - már a mandzsetta felfújási folyamata során is. A készülék gyorsabban érzékeli a szisztolés értéket, és korábban leállítja
a mérést, mint a hagyományos mérés esetében. Ez megakadályozza a mandzsetta szükségtelenül nagy mértékű felfújási
nyomását. Továbbá a vérnyomásmérő olyan funkcióval is rendelkezik, amely a rendszertelen szívverés (úgynevezett aritmia)
kimutatására szolgál, amely befolyásolhatja a mérési eredményeket. Amennyiben aritmia kerül megállapításra, ezt a kijelzőn
jelzi a megfelelő szimbólum.
Vérnyomás-osztályozás
szisztolés mmHg
diasztolés mmHg
≥ 180
≥ 110
erősen magas vérnyomás
160 - 179
100 - 109
közepesen magas vérnyomás
140 - 159
90 - 99
enyhén magas vérnyomás
130 - 139
85 - 89
enyhén magas vérnyomás
120 - 129
80 - 84
normális vérnyomás
< 120
< 80
optimális vérnyomás
FIGYELMEZTETÉS - A túl alacsony vérnyomás szintén egészségügyi kockázatot jelent!
A szédülés veszélyes helyzeteket okozhat (például a lépcsőn vagy a forgalomban)!
A mérések befolyásolása és kiértékelése
Mérje meg többször a vérnyomását, mentse el az eredményeket, majd hasonlítsa össze azokat. Ne vonjon le következtetéseket
egyetlen eredményből.
Vérnyomás-értékeit mindig olyan orvosnak kell értékelnie, aki szintén ismeri az Ön kórtörténetét. Ha rendszeresen használja
az eszközt, és feljegyzi orvosa számára az értékeket, akkor időről időre értesítse orvosát a folyamat lefutásáról.
A vérnyomás mérésekor ne feledje, hogy a napi értékek sok tényezőtől függnek. A dohányzás, az alkoholfogyasztás,
a gyógyszeres kezelés és a fizikai munka különböző módon befolyásolja a mért értékeket.
Étkezések előtt mérje meg a vérnyomását.
Mielőtt megmérné a vérnyomását, pihenjen legalább 5-10 percet.
Ha a mérés során a szisztolés vagy a diasztolés értékek szokatlannak tűnnek (az eszköz helyes kezelése ellenére (túl
magasak vagy túl alacsonyak), és ez többször megismétlődik, akkor tájékoztassa erről az orvosát. Ez akkor is érvényes, ha
ritka esetekben a szabálytalan vagy nagyon gyenge pulzus nem teszi lehetővé a mérést.
Üzembe helyezés - Elemek behelyezése / cseréje
A készülék használata előtt helyezze be a mellékelt elemeket .A A készülék alján találhatja meg az elemrekesz
Nyissa ki, és helyezze be a mellékelt 4 db 1,5V-os elemet (típusa: AAA LR03). Eközben ügyeljen a polaritásra (figyelje az
elemtartó rekeszben lévő jelölést). Zárja le az elemtartót. Cserélje ki az elemeket akkor, ha az elemcsere szimbólum
jelzéssel együtt megjelenik a kijelzőn, vagy ha a készülék bekapcsolását követően semmi nem jelenik meg a kijelzőn.
Beállítások -
Dátum és időpont beállítása
Kikapcsolt készüléknél nyomja meg a SET-gombot
6
. Megjeleníti az időt. Nyomja meg és tartsa nyomva ekkor a SET-gombot
6
, amíg az év megadási helye villogni nem kezd. Nyomkodja a MEM-gombot
nem jelenik. Az évszám nyugtázásához nyomja meg a SET-gombot
óra és a perc időformátumok beállításához kerül. Állítsa be a mindenkori adatokat ennek megfelelően. Az adatok megadása
után a kijelzőn megjelenik a következő "dOnE", valamint a beállított értékek, és végül a készülék kikapcsol.
Felhasználói memória beállítása
A medisana vérnyomásmérő készülék lehetőséget biztosít a mért értékek két különböző tárhelyhez történő hozzárendelésére.
Tárolónként 120 hely áll rendelkezésre. A MEM-gomb
lenyomása és lenyomva tartása után, a készülék kikapcsolt
5
állapotában, az 1
u
felhasználói memória és a 2
z
felhasználói memória választható ki (a MEM-gomb
amely ennek megfelelően megjelenik a kijelzőn. Nyugtázza a kiválasztást a SEt-gombbal
A mandzsetta felhelyezése
7
a felpumpálási
1. Használat előtt helyezze bele a levegőtömlő végét a készülék bal oldalán található nyílásba
2. Csúsztassa át a mandzsetta nyitott oldalát a fémkonzolon keresztül úgy, hogy a tépőzáras rögzítőelem kívül legyen, és így
hengeres forma keletkezzen (1. ábra). Csúsztassa a mandzsettát a bal felkar fölé.
3. Helyezze a levegőtömlőt a kar közepére a középső ujj meghosszabbítására (2. ábra)(a). A mandzsetta alsó széle 2-3 cm-re
helyezkedjen el a könyök felett (b). Húzza meg szorosan a mandzsettát, és zárja le a tépőzárat (c).
4. A csupasz felkaron mérjen.
5. Csak akkor helyezze a mandzsettát a jobb karra, ha az nem helyezhető a bal karra. A méréseket mindig ugyanazon a karon
végezze.
6. Helyes mérési pozíció ülve (3. ábra).
Vérnyomás mérése
A mandzsetta megfelelő felhelyezése után megkezdheti a mérést.
1. Kapcsolja be a készüléket úgy, hogy megnyomja a START/STOP-gombot
2. Rövid időre minden jelzés megjelenik a kijelzőn. Ezzel a teszttel ellenőrizhető a kijelzés teljessége. A készülék mérésre
készen áll, és ekkor egy 0 látható.
3. A készülék automatikusan lassan felfújja a mandzsettát a vérnyomásméréshez. A növekvő nyomás a kijelzőn látható.
4. Mihelyt a készülék jelt észlel, a kijelzőn villogni kezd pulzus-szimbólum. Amikor kiírja az eredményt, a készülék lassan
kiereszti a levegőt a mandzsettából, és megjeleníti a szisztolés és diasztolés vérnyomás-értékeket, a pulzusszámot,
valamint az időpontot.
5. A vérnyomás-értékek WHO szerinti besorolásnak megfelelő indikátor
6. Ha a készülék szabálytalan pulzust észlelt, az kijelzője
q
is megjelenik.
7. A mért értékeket automatikusan eltárolja a kiválasztott felhasználói tárolóban (
8. A mérési eredményeket ezen kívül automatikusan átküldi Bluetooth-on keresztül a fogadásra készen álló készülékekre, ezt
a felvillanó Bluetooth-szimbólum
r
jelzi. Amennyiben az átvitel sikertelen, akkor a Bluetooth-szimbólum
majd az eszköz kikapcsol. Amennyiben a Bluetooth-átvitel sikeres volt, akkor a Bluetooth-szimbólum nem villog.
9. Kapcsolja ki a készüléket a START/STOP-gombbal
7
.
A Bluetooth-átvitel
Ez a készülék lehetőséget kínál arra, hogy a mérési adatokat Bluetooth útján továbbítsa a VitaDock
illetve a Vita-Dock
App-ra. A VitaDock
alkalmazások lehetővé teszik a mérési adatok részletes kiértékelését, elmentését
®
®
és szinkronizálását több iOS- és Android-készülék között. Így Ön bármikor hozzáférhet adataihoz és megoszthatja azokat
barátaival, illetve orvosával. Ehhez ingyenes felhasználói fiók szükséges, amelyet a következő címen lehet beállítani: www.
vitadock.com. Az Android- és iOS-mobilkészülékekhez letölthetők a megfelelő telefonos alkalmazások. A weblapon található
egy útmutató, amely ismerteti, hogy hogyan kell telepíteni és használni a szoftvert . Az adatok minden egyes vérnyomásmérést
követően automatikusan átvitelre kerülnek (amennyiben a vevőkészüléket aktiválták és konfigurálták a Bluetooth funkciót).
FIGYELMEZTETÉS
• A Bluetooth--átvitel során tartsa a készüléket legalább 20 cm távolságra a testétől (konkré-
tan a fejétől).
• A készülék és a fogadó készülék közötti távolság 1 és 10 méter közötti legyen a lehetséges
zavarok elkerülése érdekében.
• Az egyéb elektronikus eszközökkel történő interferencia elkerülése érdekében minimális tá-
volságot kell tartani az eszköztől. A távolság az IM 60601-1-2: 2014 4. és 9. táblázata alapján
kerül kiszámításra a 80MHz és 5,8 GHz oszlop között.
Bluetooth Modulszám: LS8261
RF frekvencia-tartomány: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Kimeneti teljesítmény: ≤8dBm
Tápfeszültség: 1,9-3,6V
Adó-teljesítmény: 10 m
Tárolt értékek megjelenítése
Ez a készülék 2 különálló, egyenként 120 tárolóhely-kapacitású memóriával rendelkezik. A kiválasztott memória az
eredményeket automatikusan eltárolja. A mentett mért értékek előhívásához a kikapcsolt készüléken nyomja meg a MEM-
gombot
5
. Az utolsó 3 mérés átlagértékei („AVG") megjelennek a kijelzőn (amennyiben idáig legalább 3 mérést végeztünk
• 1 Mandzsetta légtömlővel
a felhasználónál). Ha ekkor ismét megnyomja a MEM-gombot
• 1 Tárolótáska
5
vagy a SET-gomb
6
megnyomásával lapozhat a mérési értékek között. A START/STOP-gomb
memóriaolvasó módból bármikor kiléphet, egyidejűleg kikapcsolva a készüléket. Ha a memóriában 120 mérési érték került
elmentésre, és új értéket szeretnénk eltárolni, akkor a legrégebbi érték törlődik.
Tárolt értékek törlése
Lépjen be a memória-lehívási módba a fent leírtak szerint, és tartsa mindaddig lenyomva a MEM-gombot
és a felhasználó (1 vagy 2) meg nem jelenik a kijelzőn. Most nyomja meg és tartsa lenyomva a START/STOP-gombot
az összes érték ki törlődik ("dEL donE" és a felhasználó megjelenik), és az eszköz kikapcsol. A törlés módból való kilépéshez
bármikor röviden megnyomhatja a START/STOP-gombot
Hibák és azok elhárítása
Kijelző
Ok
Nincs kijelzés
Ellenőrizze az elemek erősségét. Ellenőrizze
az elemek helyzetét, illetve hogy az áramellátás
megfelelően elő van-e előkészítve.
+ Lo
Elemek gyengék
Vérnyomás-indikátor
i
piros
narancssárga
E01
Nem helyezték fel megfelelően a mandzsettát
sárga
zöld
E02
Mérés alatti mozgás vagy beszéd
zöld
zöld
E03
A pulzus nem felismerhető
E04
Sikertelen mérés
EExx
Kalibrációs hiba ("xx" lehet egy szám, pl. 01,
02, vagy hasonló)
ki
Mérési tartományon kívül mért mérési érték
Tisztítás és ápolás
A készülék tisztítását megelőzően cserélje ki az elemeket. Tisztítsa meg a készüléket enyhe szappanos oldattal megned-
vesített puha ruhával. Ne használjon erős tisztítószereket, alkoholt, üzemanyagot, hígítót vagy benzint, stb. A készüléket és
tartozékait semmiképpen ne merítse vízbe. Ügyeljen arra is, hogy ne kerüljön nedvesség a készülékbe. Ne nedvesítse be a
mandzsettát, és ne próbálja meg vízzel megtisztítani. Ha a mandzsetta nedvessé vált, törölje meg óvatosan száraz ruhával.
fedelét.
4
Terítse ki a mandzsettát, ne tekerje fel, és hagyja, hogy a levegőn teljesen megszáradjon. Ne tegye ki a készüléket közvetlen
napsugárzásnak, és védje a szennyeződéstől és a nedvességtől. A készüléket ne tegye ki szélsőséges forróságnak vagy hi-
a „Lo"
o
degnek. A használaton kívüli készüléket tartsa a tárolótáskában. A készüléket minden esetben tiszta és száraz helyen tartsa.
Ártalmatlanítás
A készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Minden felhasználó köteles valamennyi
elektromos és elektronikus készüléket, akár tartalmaz káros anyagokat, a települési gyűjtőhelyen vagy szaküz-
5
mindaddig, amíg a választott évszám meg
letben leadni, hogy onnan környezetkímélő ártalmatlanításra kerüljön. Mielőtt leselejtezi a készüléket, vegye
. Ez után a hónap és a nap (12 vagy 24 óra), illetve az
6
ki belőle az elemeket. A használt elemeket ne dobja a háztartási hulladékba, hanem vigye azokat a veszélyes
hulladékok gyűjtőjébe vagy a szakkereskedés elemgyűjtőjébe. Az eltávolítás tárgyában forduljon a kommunális
hivatalhoz vagy a vagy a kereskedőhöz.
Irányelvek és szabványok
Ez a vérnyomásmérő készülék megfelel az EU invazív, vérnyomásmérőkre vonatkozó követelményeinek. A készülék EK-
irányelv szerinti tanúsítvánnyal rendelkezik, és CE-jelzéssel (megfelelőségi jelzés) „CE 0297" rendelkezik. A vérnyomásmérő
5
megnyomásával),
készülék megfelel az EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN 60601-1-6, EN 60601-1-11, EN 1060-3, EN 81060-1 és EN 81060-2
6
.
európai előírásoknak. Az orvostechnikai eszközökről szóló, 1993. június 14-i 93/42 / EGK tanácsi irányelv követelményei
teljesülnek, csakúgy, mint a RED 2014/53 / EU irányelv. A teljes megfelelőségi nyilatkozatot a medisana GmbH, Carl-
Schurz-Str. 2, 41460 Neuss, Németország vállalattól kérheti, vagy letöltheti a medisana honlapjáról (www.medisana.de).
.
3
Elektromágneses összeférhetőség: (lásd a külön mellékelt tájékoztatót)
Műszaki adatok
Név és megnevezés :
Firmware verzió :
Kijelző rendszer / memóriahelyek
Mérési módszer / üzemmód :
Tápfeszültség :
Mandzsetta névleges nyomása:
Mérési nyomás :
Mérési tartomány plusz :
7
.
Statikus nyomás maximális mérési eltérése :
Pulzusértékek maximális mérési eltérése :
Nyomás-generálás :
Levegő-leeresztés :
Idegen tárgyakkal és vízzel szembeni védelem :
Üzemeltetési feltételek :
i
villog a hozzá tartozó színes sáv mellett.
Tárolási feltételek :
z
vagy
u
).
Méretek (H x Sz x M) :
Mandzsetta :
r
villogni kezd,
Súly (készülékegység) :
Cikkszám :
EAN-szám :
Különleges tartozékok :
online területre,
®
A folyamatos termékfejlesztésre tekintettel fenntartjuk a műszaki és formatervezési módosítások jogát.
A használati útmutató aktuális változata a www.medisana.com weboldalon található.
Garanciális és javítási feltételek
Az Ön törvényben biztosított garanciális jogait az alábbiakban ismertetett garancia nem korlátozza. A garancia érvényesítése
érdekében forduljon szakkereskedéséhez vagy közvetlenül a szervizhez. Amennyiben a készüléket be kell küldeni, jelölje meg a
hibát, és mellékelje a vásárlást igazoló nyugtát is. A következő garanciafeltételek érvényesek:
1. A medisana termékeire az eladás napjától számítva 3 év garancia vonatkozik.
Garanciális igény esetén az eladás napját pénztárblokk vagy számla felmutatásával kell igazolni.
2. Az anyag- vagy gyártási hibák a garanciális idő alatt ingyenesen elhárításra kerülnek.
3. A garanciaidő alatti teljesítés nem hosszabbítja meg sem a készülék , sem pedig a kicserélt alkatrészek garanciaidejét.
4. A garancia nem terjed ki az alábbiakra:
a. szakszerűtlen kezelésre, pl. a használati utasítás figyelmen kívül hagyására visszavezethető károkra.
b. a vásárló, vagy jogosulatlan kívülálló által végzett javítás, vagy beavatkozás miatti károkra.
c. A gyártótól a fogyasztóhoz történő kiszállítás során, vagy a szervizbe való beküldés során keletkezett károkra.
d. a normál használat során elhasználódó tartozékokra.
5. A készülék által közvetlenül vagy közvetve előidézett járulékos károk miatti felelősség még akkor is kizárt, ha a készülék káro-
sodására vonatkozóan a garanciális igényt elismerjük.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS, Németország
A szerviz címét a külön mellékelt lap tartalmazza.
5
, megjelenik az utoljára elmentett mérés. A MEM-gomb
7
megnyomásával a
5
, amíg a "dEL ALL"
7
, amíg
7
.
Megszüntetés
Helyezzen be új elemeket.
Az elemeket az előírásnak megfelelően helyezze be.
Az elemek től gyengék vagy lemerültek. Cserélje
ki mind a négy elemet 1,5 V, AA LR03 típusú új
elemekkel.
Helyezze fel megfelelően a mandzsettát. Ismételje
meg helyesen a mérést.
Ismételje meg a mérést 30 perces nyugalmi fázist
követően. Ne beszéljen és ne mozogjon mérés
közben.
Helyezze fel megfelelően a mandzsettát. Szükség
esetén lazítsa fel a ruházatot a karon. Ismételje meg
helyesen a mérést.
Helyezze fel megfelelően a mandzsettát. Ismételje
meg helyesen a mérést.
Helyezze fel megfelelően a mandzsettát. Ismételje
meg helyesen a mérést.
Lazuljon el egy pillanatra. Helyezze vissza a
mandzsettát, és ismételje meg a mérést. Ha a
probléma továbbra is fennáll, forduljon orvoshoz.
medisana BU 570 connect vérnyomásmérő készülék
A01
Digitális kijelző / 2 x 120
Oszcillometrikus / folyamatos működés
6 V
, 4 x 1,5 V elemek AAA LR03, belső
0 - 299 mmHg (0 - 39,9 kPa)
SYS: 60-230mmHg (8-30,7kPa); DIA: 40-130mmHg (5,3-17,3kPa)
40 – 199 dobbanás/perc
± 3 mmHg
az érték ± 5 %-a
Automatikus pumpával
automatikus
IP21
+5°C - +40°C, relatív páratartalom 15 - 90 %, nem konden- záló,
700-1060 hPa légköri nyomás
-20 °C - +60 °C, relatív páratartalom ≤ 93 %
kb. 130 x 93 x 32,5 mm
22 - 42 felnőtteknél
kb. 185 g elemek nélkül
51204 (BU 570 fekete); 51203 (BU 570 fehér)
40 15588 51204 9; 40 15588 51203 2
Pót-mandzsetta
Cikkszám: 51299 / EAN 40 15588 51299 5

Advertisement

loading