Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

URZĄDZENIE GRZEWCZO-CHŁODZĄCE | HEATING-COOLING DEVICE
LUNA
DOKUMENTACJA TECHNICZNA | TECHNICAL DOCUMENTATION
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I MONTAŻU | INSTRUCTION MANUAL
DTR LUNA v1.1
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for flowair LUNA

  • Page 1 URZĄDZENIE GRZEWCZO-CHŁODZĄCE | HEATING-COOLING DEVICE LUNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA | TECHNICAL DOCUMENTATION INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I MONTAŻU | INSTRUCTION MANUAL DTR LUNA v1.1...
  • Page 3: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI DOKUMENTACJA TECHNICZNA WAŻNE INFORMACJE ..............................................4 INFORMACJE OGÓLNE ..............................................5 BUDOWA URZĄDZENIA ............................................... 5 DANE TECHNICZNE ............................................... 6 WYMIARY ..................................................6 MONTAŻ – MINIMALNE ODLEGŁOŚCI........................................7 MONTAŻ .................................................... 8 PODŁĄCZENIE INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ ......................................11 PODŁĄCZENIE STEROWANIA ........................................... 13 PODŁĄCZENIE INSTALACJI HYDRAULICZNEJ .....................................
  • Page 4: Ważne Informacje

    Dołożyliśmy wszelkich starań, aby niniejsza instrukcja była jak najłatwiejsza do zrozumienia. Jeśli jednak masz jakieś trudności, problemy lub pytania, skontaktuj się ze wsparciem FLOWAIR pod adresem: info@flowair.pl Odwiedź także naszą stronę internetową www.flowair.pl na której znajdziesz więcej informacji. W niniejszej instrukcji znajdziesz ważne wskazówki oznaczone jak poniżej: OSTRZEŻENIE...
  • Page 5: Informacje Ogólne

    Urządzenie wyposażone jest w innowacyjną ruchomą dyszę oraz wentylator EC umożliwiając użytkownikowi bezstopniową regulację wydatku oraz kierunku przepływu powietrza z poziomu sterownika. LUNA dedykowana jest WYŁĄCZNIE do pracy wewnątrz pomieszczeń i przeznaczona jest do montażu podstropowego, możliwy jest także montażu w suficie podwieszanym.
  • Page 6: Dane Techniczne

    ** poziom ciśnienia akustycznego podano przy założeniu pracy z filtrem, nawiewie pod urządzenie oraz wytłumionym pomieszczeniu. Kubatura pomieszczenia 3000 m3, odległość od źródła dźwięku 5 m, czas pogłosu 2,0 s. *** zasięg pionowy strumienia nieizotermicznego przy ΔT = 5oC, przy prędkości granicznej 0,5 m/s. 5. WYMIARY Oznaczenie Luna 2H / 2HC Luna 4HC Powrót Zasilanie (Chłodzenie/Grzanie) (Chłodzenie)
  • Page 7: Montaż - Minimalne Odległości

    6. MONTAŻ – MINIMALNE ODLEGŁOŚCI Podczas montażu należy zachować minimalne wymagane odległości od przegród pionowych oraz poziomych. Ponadto należy zachować minimalną zalecaną odległość pomiędzy kolejnymi urządzeniami. Przed pierwszym uruchomieniem, urządzenie musi zostać wypoziomowane. Oznaczenie Wymiar min. 100 cm min. 15 cm min.
  • Page 8: Montaż

    7. MONTAŻ MONTAŻ W STROPIE Urządzenie LUNA przystosowane jest do montażu poziomego za pomocą 4 szt. szpilek gwintowanych M8. Montaż należy rozpocząć od przygotowania 4 otworów mocowania w stropie zgodnie z rysunkiem [7.1]. Zaleca się przygotowanie instalacji wodnej do podłączenia urządzenia przed montażem urządzenia w stropie.
  • Page 9 MONTAŻ W SUFICIE PODWIESZANYM Urządzenie LUNA przystosowane jest do montażu poziomego za pomocą 4 szt. szpilek gwintowanych M8. Montaż należy rozpocząć od przygotowania 4 otworów mocowania w stropie zgodnie z rysunkiem [7.3]. Zaleca się przygotowanie instalacji wodnej do podłączenia urządzenia przed montażem urządzenia w stropie.
  • Page 10 WYMIARY BLENDY Do urządzeń montowanych w suficie podwieszanym, jako element opcjonalny, producent dostarcza blendę sufitową. Blenda zapewnia odpowiednią estetykę montażu w suficie podwieszanym. RYS. 7.5 WYMIARY BLENDY MONTAŻ BLENDY Montaż blendy sufitowej należy wykonać po uprzedniej instalacji urządzenia zgodnie z powyższą instrukcją. W tym celu na blendę...
  • Page 11: Podłączenie Instalacji Elektrycznej

    8. PODŁĄCZENIE INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ Przewód zasilający zaleca się poprowadzić po jednej ze szpilek montażowych [A]. Nastepnie przeprowadzić przewód wzdłuż przygotowanego korytka do otworu w urządzeniu [B] po stronie oznaczonej jako POWER. RYS. 8.1 PRZEPROWADZENIE PRZEWODU ZASILAJĄCEGO Następnie należy zdjąć dolną pokrywę urządzenia. W tym celu należy trzy razy przekręcić śrubę imbusową kluczem trzpieniowym sześciokątnym 2,5 mm [A] oraz trzykrotnie przy pomocy dłoni przekręcić...
  • Page 12 Przewód przeprowadzony przez otwór [C], należy doprowadzić do przygotowanych złączek [D], wykorzustując uchwyty klipsowe do przewodów [E]. Następnie należy podłaczyć przwód zasilający zgodnie ze schematem [8.4]. RYS. 8.3 PODŁĄCZENIE ZASIALANIA RYS. 8.4 SCHEMAT ELEKTRYCZNY - PODŁĄCZENIE ZASIALANIA...
  • Page 13: Podłączenie Sterowania

    9. PODŁĄCZENIE STEROWANIA Przewódy zasilająco-sterujące zaleca się poprowadzić po jednej ze szpilek montażowych [A]. Nastepnie przeprowadzić przewód wzdłuż przygotowanego korytka do otworu w urządzeniu [B] po stronie oznaczonej jako CONTROL. RYS. 9.1 PRZEPROWADZENIE PRZEWODÓW STERUJĄCYCH Następnie należy zdjąć dolną pokrywę urządzenia. W tym celu należy trzy razy przekręcić śrubę imbusową kluczem trzpieniowym sześciokątnym 2,5 mm [A] oraz trzykrotnie przy pomocy dłoni przekręcić...
  • Page 14 Przewód przeprowadzony przez otwór [C], należy doprowadzić do przygotowanych złączek [D]. Następnie należy podłaczyć przewody sterujące zgodnie ze schematem [9.4]. RYS. 9.3 PODŁĄCZENIE ZASIALANIA RYS. 9.4 SCHEMAT ELEKTRYCZNY - PODŁĄCZENIE STEROWANIA...
  • Page 15: Podłączenie Instalacji Hydraulicznej

    Króćce przyłączeniowe znajdują się w górnej części urządzenia. W zależności od wersji urządzenia należy podłączyć przewody zgodnie z poniższą tabelą. Wersję urządzenia można odczytać z tabliczki znamionowej znajdującej się w górnej części urządzenia na płycie wentylatora. Oznaczenie Luna 2H / 2HC Luna 4HC Powrót (Chłodzenie/Grzanie) Zasilanie (Chłodzenie)
  • Page 16: Parametry Czynnika Grzewczego

    13. MONTAŻ FILTRA Urządzenie LUNA w standardzie wyposażone są w filtr powietrza COARSE 70% (G4), montowanym na górnej powierzchni urządzenia. Filtr należy wymieniać okresowo, w zależności od stopnia zabrudzenia lub liczby godzin pracy urządzenia. Sterownik T-box ZONE po przekroczeniu określonej liczby godzin pracy urządzenia, sygnalizuje konieczność...
  • Page 17: Dodatkowe Akcesoria

    14. DODATKOWE AKCESORIA ZAWÓR 3-DROGOWY Z SIŁOWNIKIEM Producent jako element opcjonalny dostarcza zawór 3-drogowy z siłownikiem 3-punktowym. Stopień ochrony: IP40 Napięcie zasilania: AC 230 V ZAWÓR 2-DROGOWY Z SIŁOWNIKIEM Producent jako element opcjonalny dostarcza zawór 2-drogowy z siłownikiem typu ON/OFF. Stopień...
  • Page 18: Czyszczenie I Konserwacja

    15. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Producent zaleca wykonanie czyszczenia i konserwacji dwa razy do roku przed oraz po sezonie chłodniczym. Prace konserwacyjne wykonać należy zgodnie z poniższą instrukcją. Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie, a następnie odłłączyć urządzenie od zasilania W pierwszym kroku należy zdjąć...
  • Page 19 Przed przystąpieniem do dalszych prac ważne jest aby opróżnić tace skroplin poprzez wyjęcie korka spustowego i upuszczenie kondensatu [15.3]. Korek spustowy oznaczono wykrzyknikiem na rysunku [15.4]. RYS. 15.3 OPRÓŻNIENIE TACY SKROPLIN – KOREK SPUSTOWY W celu odkręcenia tacy skroplin należy całkowicie odkręcić śrubę imbusową [A] wykręcić śruby w punktach [B] oraz odkręcić 6 śrub motylkowych [E], a następnie ostrożnie opuścić...
  • Page 20 Zdemontowaną tacę skroplin opróżnić z kondensatu oraz starannie wyczyścić. Filtr oznaczony w punkcie [F], opłukać wodą i oczyścić. RYS. 15.5 CZYSZCZENIE TACY SKROPLIN Pompkę skroplin należy odłączyć od zasilania oraz odłączyć od pompki rurkę odprowadzenia skroplin [G]. Pompkę wysunąć w lewo zgodnie ze schematem [G] oraz przepłukać...
  • Page 21: Zgodność Z Dyrektywą Weee 2012/19/Ue

    16. ZGODNOŚĆ Z DYREKTYWĄ WEEE 2012/19/UE Prowadzenie działalności bez szkody dla środowiska i przestrzeganie zasad prawidłowego postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym to dla firmy FLOWAIR priorytet. Jako producent takich urządzeń współpracujemy z organizacją Odzysku Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego z firmą Elektro-System.
  • Page 22: Ogólne Warunki Eksploatacji

    Urządzenia Luna przeznaczone są do pracy wewnątrz pomieszczeń, w temperaturach od 3° do 45° C. Wodny wymiennik ciepła można zasilać wodą lub roztworem glikolu o stężeniu do 30 % w zakresie temperatur czynnika od 6° do 80° C oraz maksymalnym ciśnieniu roboczym do 16 bar.
  • Page 23: Technical Documentation En

    We have made every effort to make this manual as easy to understand as possible. However, if you have any difficulties, problems or questions, please contact FLOWAIR support at: info@flowair.pl. Also visit our website www.flowair.pl where you will find mounting tips. In this manual you will find important safety information and tips marked as below::...
  • Page 24: General Information

    2. GENERAL INFORMATION LUNA is a high-quality ceiling unit for space heating and cooling. The device is equipped with an innovative movable nozzle and an EC fan, which enables stepless adjustment of the air flow rate and direction from the controller level.
  • Page 25: Technical Data

    3000 m3, the distance from the sound source is 5 m, and the reverberation time is 2.0 s. ***Vertical range of a non-isothermal stream at ΔT = 5oC, at the critical velocity of 0.5 m/s.. 5. DIMENSIONS Luna 2H / 2HC Luna 4HC Return...
  • Page 26: Installation - Minimum Distances

    6. INSTALLATION – MINIMUM DISTANCES During installation, it is necessary to maintain minimum required distances from vertical and horizontal partitions. Additionally, a minimum recommended distance should be maintained between successive devices. Prior to initial startup, the device must be leveled. min.
  • Page 27: Installation

    7. INSTALLATION INSTALLATION IN THE CEILING The LUNA device is designed for horizontal installation using 4 threaded M8 rods. The installation process should begin by preparing 4 mounting holes in the ceiling according to drawing [7.1]. It is recommended to prepare the water installation for connecting the device before installing it in the ceiling.
  • Page 28 INSTALLATION IN A SUSPENDED CEILING The LUNA device is designed for horizontal installation using 4 threaded M8 rods. The installation process should begin by preparing 4 mounting holes in the ceiling according to drawing [7.3]. It is recommended to prepare the water installation for connecting the device before installing it in the ceiling.
  • Page 29 BLENDE DIMENSIONS For devices installed in a suspended ceiling, the manufacturer provides an optional ceiling diffuser. The diffuser ensures a suitable aesthetic appearance when installed in a suspended ceiling. FIG. 7.5 BLENDE DIMENSIONS BLENDE INSTALLATION The installation of the ceiling diffuser should be carried out after the prior installation of the device following the above instructions. To do so, apply adhesive to the mounting flange of the diffuser and then slide the diffuser onto the device, ensuring that it adheres to the suspended ceiling.
  • Page 30: Connection Of Electrical Instalaltion

    8. CONNECTION OF ELECTRICAL INSTALALTION t is recommended to route the power cable along one of the mounting rods [A]. Then, run the cable along the prepared conduit to the opening in the device [B] on the side marked as POWER.. FIG.
  • Page 31 The cable routed through the opening [C] should be connected to the prepared connectors [D], using cable clip holders [E]. Then, connect the power cable according to the diagram [8.4]. FIG. 8.3 CONNECTION OF ELECTRICAL INSTALALTION FIG. 8.4 ELECTRICAL DIAGRAM...
  • Page 32: Control Connection

    9. CONTROL CONNECTION The power-control cables are recommended to be routed along one of the mounting rods [A]. Then, run the cables along the prepared conduit to the opening in the device [B] on the side marked as CONTROL. FIG. 9.1 ROUTING THE CONTROL CORD Next, remove the bottom cover of the device.
  • Page 33 The cable routed through the opening [C] should be connected to the prepared connectors [D]. Then, connect the control cables according to the diagram [9.4]. FIG. 9.3 CONTROL CONNECTION COOLING HEATING FIG. 9.4 ELECTRICAL DIAGRAM – CONTROL CONNECTION...
  • Page 34: Connection Of Hydraulic Installation

    The connection stubs are located in the upper part of the device. Depending on the device version, the cables should be connected according to the table below. The device version can be read from the nameplate located in the upper part of the device on the fan plate. Luna 2H / 2HC Luna 4HC...
  • Page 35: Parameters Of The Heating Medium

    13. FILTER INSTALLATION The LUNA device is equipped with a COARSE 70% (G4) air filter as standard, which is installed on the upper surface of the device. The filter should be replaced periodically, depending on the level of contamination or the number of hours of device operation. The T-box ZONE controller will indicate the need for air filter replacement after a certain number of operating hours.
  • Page 36: Additional Accessories

    14. ADDITIONAL ACCESSORIES 3-WAY VALVE WITH A 3-POINT ACTUATOR The manufacturer provides an optional 3-way valve with a 3-point actuator. IP40 Power supply: AC 230 V 2-WAY VALVE WITH AN ON/OFF ACTUATOR The manufacturer provides an optional 2-way valve with an ON/OFF actuator. IP20 Power supply: AC 230 V ROOM TEMPERATURE SENSOR...
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    15. CLEANING AND MAINTENANCE The manufacturer recommends performing cleaning and maintenance twice a year, before and after the cooling season. The maintenance tasks should be carried out according to the following instructions. Before starting the maintenance procedures, it is necessary to turn off the device and then disconnect it from the power supply The first step is to remove the bottom cover of the device.
  • Page 38 Before proceeding with further tasks, it is important to empty the condensate tray by removing the drain plug and draining the condensate [15.3]. The drain plug is marked with an exclamation mark in figure [15.4]. FIG. 15.3 EMPTING THE CONDENSATE TRAY - DRAIN PLUG To remove the condensate tray, you need to completely unscrew the allen screw [A], remove the screws at points [B], and unscrew the 6 butterfly screws [E].
  • Page 39 Empty the disassembled condensate tray of any condensate and clean it thoroughly. Rinse the filter marked at point [F] with water and clean it. FIG. 15.5 CLEANING THE CONDENSATE TRAY Disconnect the condensate pump from the power supply and detach the condensate discharge tube from the pump [G]. Slide the pump to the left as shown in the diagram [G] and rinse it under running water [H].
  • Page 40: Conformity With Weee Directive 2012/19/Ue

    Running a business without harming the environment and observing the rules of proper handling of waste electrical and electronic equipment is a priority for FLOWAIR. The symbol of the crossed out wheeled bin placed on the equipment, packaging or documents attached means that the product must not be disposed of with other wastes.
  • Page 41: General Operating Conditions

    Operating conditions of the device The Luna heating-cooling units are designed to provide thermal comfort in indoor spaces. The units are installed below the ceiling and feature automatic direction change of the air supply, ensuring even distribution of air regardless of the operating mode. Luna units are intended for indoor use and operate within a temperature range of 3°C to 45°C.
  • Page 42 ➁ Luna 2H, Luna 2HC, Luna 4HC; DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE / DECLARATION OF CONFORMITY WE PL /EN ➃ Niniejszym deklarujemy, iż jednostki grzewczo-chłodzące / FLOWAIR hereby confirms that heating- cooling device: ➁ Luna 2H, Luna 2HC, Luna 4HC; • ➄ zostały wyprodukowane zgodnie z wymaganiami następujących Dyrektyw Unii Europejskiej / were produced in accordance to the...
  • Page 44 MT-DTR-LUNA-EN-PL-V1 58222 06.2023r...

Table of Contents