Page 1
Gebrauchsanleitung Operating instruction Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing GI 245–160 GI 246–160 GI 255–160 GI 256–160 Geschirrspülautomat Dish washer Machine à laver la vaisselle Afwasautomaat...
Sicherheitshinweise Warnung: Bei der Anlieferung Wenn das Gerät nicht in einer Nische steht und damit eine Seitenwand zugänglich ist, Überprüfen Sie Verpackung und muss der Türscharnierbereich aus Geschirrspüler sofort auf Sicherheitsgründen seitlich verkleidet Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, werden (Verletzungsgefahr).
Bei auftretenden Schäden Gerät kennen lernen Reparaturen und Eingriffe dürfen nur Die Abbildungen der Bedienblende und durch den Fachmann ausgeführt des Geräteinnenraumes befinden sich werden. hinten im Umschlag. Bei Reparaturen und Eingriffen muss Schlagen Sie bitte vor dem Lesen diese das Gerät vom Netz getrennt sein.
Geräteinnenraum Enthärtungsanlage Oberer Geschirrkorb Für gute Spülergebnisse benötigt der mit Etagere Geschirrspüler weiches, d.h. kalkarmes Zusätzlicher Besteckkorb für den Wasser, ansonsten lagern sich weiße Oberkorb * Kalkrückstände auf Geschirr und Oberer Sprüharm Innenbehälter ab. Leitungswasser oberhalb eines Unterer Sprüharm bestimmten Wasserhärtegrades muss für Vorratsbehälter für Spezialsalz mit den Betrieb im Geschirrspüler enthärtet, Nachfüllanzeige *...
Spezialsalz einfüllen Wirkungsweise des Salzes Während des Spülens wird automatisch das Salz aus dem Salzbehälter in den Enthärter geschwemmt und löst dort den Kalk. Die kalkhaltige Lösung wird aus dem Geschirrspüler gepumpt. Das Enthärtungssystem ist danach wieder aufnahmebereit. Dieser Regenerierungsablauf funktioniert nur dann, wenn das Salz im Wasser gelöst ist.
Klarspüler einfüllen Bequemes Klarspülereinfüllen bei halb geöffneter Tür Klarspüler wird im Spülbetrieb verbraucht, Hierzu Klarspülerdeckel öffnen und um klare Gläser und fleckenloses Geschirr schwenkbare Einfüllhilfe bis zum zu erhalten. Einrasten herausziehen. Deckel des Vorratsbehälters für Klarspüler aufklappen. Drücken Sie hierzu auf den Knopf des Klarspülerdeckels und heben Sie den Deckel an.
Nicht geeignetes Geschirr Glas– und Geschirrschäden Ursachen: Nicht in Ihrem Geschirrspüler Glasart und Glasherstellungsverfahren. reinigen sollten Sie: chemische Zusammensetzung des Besteck– und Geschirrteile aus Holz. Sie Reinigers. laugen aus und werden unansehnlich; Wassertemperatur und auch sind die verwendeten Kleber nicht für Programmdauer der die auftretenden Temperaturen geeignet.
Geschirr einordnen Töpfe Unterer Geschirrkorb Geschirr einräumen Grobe Speisereste entfernen. Vorspülen unter fließendem Wasser ist nicht nötig. Geschirr so einräumen, dass alle Gefäße, wie Tassen, Gläser, Töpfe usw. mit der Öffnung nach unten stehen. Teile mit Wölbungen oder Vertiefungen schräg stehen, damit das Wasser ablaufen kann.
Page 10
Klappstacheln * Etagere * * bei einigen Modellen * bei einigen Modellen Die Stacheln sind umklappbar, zum Langstielige und hohe Gläser am Rand besseren Einordnen von Töpfen und der Etagere (nicht gegen Geschirr) Schüsseln. anlehnen. Lange Teile, Vorlege– und Salatbestecke, Backblechsprühkopf * Kochlöffel oder Messer finden auf der * bei einigen Modellen...
Korbhöhe verstellen * Reiniger * bei einigen Modellen Hinweis zum Reiniger In Ihrem Geschirrspüler können Sie die im Handel befindlichen flüssigen oder Ø max. pulverförmigen Markenreiniger für 20/*25cm Ø max. Geschirrspüler bzw. TABS verwenden 20/*25cm (kein Handspülmittel!). Es gibt derzeit auf dem Markt drei Reinigertypen: 1.
Page 12
Reinigerkammer mit Dosierhilfe Reiniger einfüllen Die Dosiereinteilung in der Reiniger in die Kammer einfüllen. Reinigerkammer hilft Ihnen dabei, die Für die korrekte Dosierung beachten richtige Menge einzufüllen. Sie bitte die Herstellerhinweise auf der Die Kammer fasst bis zur unteren Linie Packung des Reinigers.
Page 13
Komfort Funktion: Bequemes Reinigereinfüllen bei halb geöffneter Tür Druckknopf betätigen ––> Reinigerwanne und Reinigerdeckel schwenken aus. Reiniger in die Kammer einfüllen. Reinigerdeckel vollständig über Reinigerwanne schieben (1). Danach Reinigerdeckel nach unten drücken, bis der Verschluss hörbar einrastet (2). Während des Spülgangs wird der Reiniger automatisch ausgespült.
Page 14
ACHTUNG ! – WICHTIGER HINWEIS ZUR VERWENDUNG KOMBINIERTER REINIGERPRODUKTE SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE Bitte beachten Sie bei der Verwendung von sogenannten kombinierten Reinigerprodukten, welche die Verwendung von z.B. Klarspülmittel oder Salz überflüssig machen sollen, folgende wichtige Hinweise: Einige Produkte mit integriertem Klarspüler entfalten nur bei bestimmten Programmen ihre optimale Wirkung.
Programmübersicht In dieser Übersicht ist die max. mögliche Programmanzahl dargestellt. Die entsprechenden Programme Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte Ihrer Bedienblende. Geschirrart z.B. Porzellan, Gemischt Gemischt Empfind– Töpfe, Unempfindlich Bestecke, lich Gläser etc. Art der Abduschen, Suppen, Aufläufen, Suppen, Kartoffeln, Kaffee, Kuchen, Speisereste wenn das Soßen, Kartoffeln,...
Geschirrspülen Gerät einschalten Wasserhahn vollständig öffnen. Hauptschalter einschalten. Spartipp Die Anzeigen des zuletzt gewählten Programmes leuchten auf. Bei wenig beladener Maschine Dieses Programm läuft ab, wenn nicht genügt häufig das eine andere Programmtaste nächstschwächere Programm. gedrückt wird. Programmdaten In der Ziffernanzeige erscheint die Die angegebenen Programmdaten voraussichtliche Programmdauer.
Page 17
Gerät ausschalten Restlaufanzeige Einige Minuten nach Programmende: Die Restlaufanzeige ist selbstlernend. Zum Programmbeginn zeigt sie die Nach Programmende Tür öffnen. voraussichtliche Programmdauer an. Hauptschalter ausschalten. Dieser Wert richtet sich nach der Wasserhahn zudrehen Programmdauer des vorangegangenen (entfällt bei Aqua–Stop). Programms bzw. bei der erstmaligen Geschirr nach dem Abkühlen Benutzung nach der Programmdauer des entnehmen.
Programmwechsel Zusatzfunktionen * Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, ist innerhalb von 2 Min. ein bei einigen Modellen Programmwechsel möglich. Sollte danach ein Programmwechsel Einweichen * notwendig sein, werden bereits Das Zusatzprogramm Einweichen läuft vor angefangene Programmabschnitte (z.B. dem Hauptprogramm ab. In diesem Reinigen) zu Ende geführt.
Wartung und Pflege Regelmäßige Kontrolle und Wartung Ihrer Maschine hilft Fehler zu vermeiden, bevor sie auftreten. Dies spart Zeit und Ärger. Deshalb sollten Sie von Zeit zu Zeit einen aufmerksamen Blick in Ihren Geschirrspüler werfen. Gesamtzustand der Maschine Spülraum auf Ablagerungen von Fett und Kalk überprüfen.
Page 20
Sprüharme Abwasserpumpe Kalk und Verunreinigungen aus dem Grobe Speisereste aus dem Spülwasser, Spülwasser können Düsen und die von den Sieben nicht zurückgehalten Lagerungen der Sprüharme wurden, können die Abwasserpumpe blockieren. Das Spülwasser wird dann blockieren. nicht abgepumpt und steht über dem Sieb. Darum: Austrittsdüsen der Sprüharme auf ggf.
Fehlersuche ... am Gerät Unterer Sprüharm dreht sich Kleine Fehler selbst beheben schwer. Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten Sprüharm durch Kleinteile oder Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten, Speisereste blockiert. von Ihnen selbst beheben, ohne dass Sie Reinigerdeckel lässt sich nicht den Kundendienst rufen müssen.
Page 22
Klapperndes Geräusch beim Enthärtungsanlage zu niedrig Spülen eingestellt. Geschirrteile nicht richtig Der Deckel des Salzbehälters ist eingeordnet. nicht fest zugedreht. Wurde phosphatfreier Reiniger Schlagendes Geräusch der verwendet, zum Vergleich Füllventile phosphathaltigen Reiniger Ist durch die Verlegung der ausprobieren. Wasserleitung verursacht und bleibt ohne Auswirkung auf die Geschirr wird nicht trocken.
Kundendienst rufen Hinweise Sollte es Ihnen nicht gelingen, den Fehler Hinweis zur Entsorgung zu beheben, wenden Sie sich bitte an Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Ihren Kundendienst. Den nächsten Durch umweltgerechte Entsorgung Kundendienst entnehmen Sie dem können wertvolle Rohstoffe Kundendienst–Verzeichnis. Geben Sie wiedergewonnen werden.
Allgemeines Installation Unterbau– und integrierte Geräte, die Für einen ordnungsgemäßen Betrieb nachträglich als Standgerät aufgestellt muss der Geschirrspüler fachgerecht werden, müssen gegen Umkippen angeschlossen werden. Die Daten von gesichert werden, z.B. durch Zulauf und Abfluss sowie die elektrischen Verschraubungen an der Wand oder Anschlusswerte müssen den geforderten durch Einbau unter einer Kriterien entsprechen, wie sie in den...
Page 25
Frischwasseranschluss Demontage Frischwasseranschluss entsprechend der Auch hier ist die Reihenfolge der Montageanweisung mit Hilfe der Tätigkeiten wichtig: Trennen Sie beiliegenden Teile an den Wasserhahn grundsätzlich das Gerät als Erstes vom anschließen. Strom–Netz. Netzstecker ziehen. Wasserdruck: Wasserzulauf abdrehen. mindestens 0,5 bar, maximal 10 bar. Bei Abwasser–...
Safety information Warning: At time of delivery For safety reasons, if the appliance is not fitted in a recess, thereby making a side Check packaging and dishwasher wall accessible, the door hinge area immediately for signs of transport should be covered at the side. damage.
If a fault occurs Getting to know your dishwasher Repairs or other work on the dishwasher should only be carried out Illustrations of the control panel and the by a qualified specialist. interior of the dishwasher are shown on The dishwasher must be disconnected the rear fold-out cover of this manual.
Appliance interior Water softener Upper basket with 2-tiered cup rack In order to rinse dishes and glasses Additional cutlery basket for the top satisfactorily, the dishwasher requires soft basket * water, i.e. containing little or no lime, Upper spray arm otherwise water stains will be left behind on crockery and glasses, etc.
Filling the special salt container How the salt works While washing is taking place, salt is automatically rinsed out of the salt container into the water softener where it dissolves the lime in the water. The dissolved lime is pumped out of the dishwasher.
Adding rinse aid Convenient rinse-aid filling procedure with half-open door Rinse aid is used in the rinsing cycle to Open the rinse-aid lid and pull out the ensure clear glasses and stain-free hinged filling aid until it locks into utensils. position.
Not suitable for the Damage to glassware and other dishes dishwasher Possible causes: What you should not put into type of glass or manufacturing process the dishwasher: chemical composition of detergent Cutlery and tableware manufactured in water temperature and duration of whole or part from wood.
Arranging crockery, glasses, Pots and pans etc. in the dishwasher Lower basket Loading the dishwasher Scrape off any large amounts of left-over food. It is not necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher in such a way that items such as cups, glasses, pots/pans, etc.
Page 33
Folding spikes * Knife rack * * on applicable models * on applicable models To improve stacking of pots and pans, the spikes can be folded down. Spray head for baking sheets * * on applicable models Please refer to the drawings enclosed in Shelf * the envelope * not on all models...
Adjusting position of basket * Detergents * not on all models Information about detergents You can use any brand of liquid or powder detergent, as well as tablets, that have Ø max. been specifically designed for use in 20/*25cm Ø max. domestic dishwashers.
Page 35
Detergent dispenser with Adding detergent dosing aid Tip detergent powder into the corresponding compartment The graduated detergent dispenser helps you add the correct amount of detergent. Please observe the manufacturer’s The lower and middle lines in the instructions printed on the detergent dispenser indicate15 ml and 25 ml of packaging when determining the detergent respectively.
Page 36
Convenience function: Convenient detergent filling procedure with half-open door Press the button ––> The detergent compartment and lid swivel out. Pour detergent into the dispenser Slide the detergent lid completely over the detergent compartment (1). Then press down the detergent lid until it clicks shut (2).
Page 37
CAUTION – IMPORTANT NOTE ON THE USE OF COMBINED CLEANING PRODUCTS DEAR CUSTOMER Please note the following when using ”combined cleaning products” which eliminate the need for a rinsing agent or salt, for example: Some products with a built-in rinsing agent are only used to their full effect in certain programmes.
Programme overview This overview lists the max. possible number of programmes. The programmes supplied with your appliance are indicated on the fascia. Type of crockery e.g.china, pots/pans, Nondelicate Mixed Delicate Mixed cutlery, glasses, etc. Type of food Rinse off if Soups, casseroles, Soups, potatoes, Coffee, cakes,...
Washing dishes Switching the dishwasher ON Turn on the tap. Set main switch to ON. Reduce costs! Indicators light up according to the last If only a small number of programme that was selected. dishes have been loaded into This same programme will run again if the dishwasher, selecting a no other programme button programme that operates at...
Page 40
Interrupting the programme Time-remaining indicator Open the door. Caution! There is a risk The time-remaining indicator is of water squirting out from inside the self-learning. When the programme appliance. Do not open the door fully begins, it displays the estimated duration until the spray arm has stopped of that programme.
Changing the programme Additional functions * It is possible to change the programme within 2 minutes after you have switched on applicable models the dishwasher on. Should it be necessary to change the Pre-Soak * programme after this period, the The Pre-Soak programme option serves to programme cycle that has already been perform a pre-soak cycle before the main...
Care and maintenance Regular inspection and maintenance of your appliance helps to prevent problems from occurring. This saves time and aggravation. You should therefore carefully inspect the inside of your dishwasher from time to time. Overall condition of appliance Check that no grease or scale has accumulated on the inside of the dishwasher.
Page 43
Spray arms Pump Lime and remnants of food in the washing Larger remnants of food that have not water can block the nozzles in the spray been trapped by the filters and have been arms and the arm left in the water can cause a blockage in the pump.
Fault finding Caution Resolving minor problems Do not forget that repairs yourself should only be carried out by a qualified specialist. Improper Experience has shown that you can repairs can lead to resolve most problems that arise during considerable equipment normal daily usage yourself, without damage as well as danger to having to call out a service engineer.
Page 45
... during washing ... with the dishes, cutlery, etc. Unusual amount of foam is created Remnants of food are stuck to the dishes, cutlery, etc. Normal washing up liquid has been poured into the rinse-aid Dishwasher was not loaded container. properly.
Customer Service Dishes, cutlery, etc. have not been dried Please call your local service agent, if you Selected programme did not are not able to resolve any problem include drying function. yourself. The name of your nearest service Amount of rinse-aid was set too agent is shown in the Customer Service low.
Other information General information Measures must be taken to ensure that Notes on waste disposal built-under and built-in units that are Old appliances still have some residual subsequently re-sited as free-standing value. An environment-friendly method of appliances cannot topple over. This can disposal will ensure that valuable raw be achieved by bolting the dishwasher materials can be recovered and used...
Installation Fresh-water connection Connect the inlet hose to a water tap using In order to function correctly the the enclosed parts and in accordance with dishwasher must be properly installed. the installation instructions. Specifications for the water intake and Water pressure: waste-water drainage, as well as electrical connections, must fulfil the criteria that are Minimum 0,5 bar –...
Page 49
Transporting the dishwasher Drain water from the dishwasher. Secure all loose parts. The appliance should only be transported in an upright position. If the appliance is not kept upright during transport, any water left inside may seep into the control module and cause subsequent errors with programme functions.
Consignes de sécurité Avertissement: A la livraison Si l’appareil n’est pas installé dans une niche et une paroi latérale est donc Vérifiez immédiatement l’emballage et accessible, il est nécessaire d’habiller le lave-vaisselle pour voir s’ils latéralement la zone des charnières de présentent des dégâts dus au transport.
Si le lave-vaisselle est tombé en Présentation de l’appareil panne Les figures représentant le bandeau de Les réparations et interventions ne l’appareil et l’intérieur de l’appareil se pourront être effectuées que par un trouvent sur la dernière page-volet de la spécialiste.
Compartiment intérieur de Installation d’adoucissage l’appareil Pour donner de bons résultat, votre Panier à vaisselle supérieur avec lave-vaisselle a besoin d’eau adoucie, étagère c’est-à-dire pauvre en calcaire, faute de Panier supplémentaire à couverts quoi du tartre se déposera sur la vaisselle et sur les parois du compartiment de pour le panier supérieur * lavage.
Remplissage du sel spécial Mode d’action du sel Pendant le lavage, le sel est automatique- ment amené du réservoir de sel à l’adou- cisseur où il dissout le calcaire. La pompe évacue cette solution calcaire hors du lave-vaisselle. Ensuite, l’adoucisseur d’eau est de nouveau près à recevoir la charge de sel suivante.
Remplissage du liquide Remplissage confortable du liquide de rinçage, porte à demi de rinçage ouverte Le lave-vaisselle consomme du liquide Pour ce faire, ouvrez le couvercle du pendant le lavage, pour que les verres liquide de rinçage puis extrayez soient impeccables et la vaisselle sans l’accessoire de remplissage pivotant taches.
Vaisselle inadéquate Verres et vaisselle endommagés Nous déconseillons de laver au Causes: lave-vaisselle Nature et processus de fabrication du Les pièces de couvert et de vaisselle en verre. bois car elles se délavent et leur aspect se Composition chimique du détergent. dénature avec le temps;...
Classement de la vaisselle Ranger la vaisselle Retirer manuellement les résidus alimentaires les plus grossiers. Un prélavage sous l’eau courante est inutile. Ranger la vaisselle de telle sorte que L’ouverture de tous les récipients (tasses, verres, casseroles, etc.) soit orientée vers le bas. Disposer les pièces convexes et concaves inclinées pour que l’eau puisse s’écouler.
Page 57
Couverts Etagère à couteaux * Rangez les couverts sans jamais les trier, * selon le modèle les surfaces salies des couverts tournées vers le haut (attention avec les lames de couteaux). De la sorte, le jet de lavage atteint mieux les diverses pièces des couverts.
Modifier la hauteur des paniers* Détergent * sur certains modèles seulement Remarques concernant le détergent Votre lave-vaisselle permet d’utiliser les Ø max. 20/*25cm détergents de marque en vente dans le Ø max. 20/*25cm commerce, liquides, en poudre ou encore sous forme de PASTILLES. N’utilisez jamais de liquide pour la vaisselle à...
Page 59
Compartiment à détergent avec Remplir de détergent accessoire de dosage Verser le détergent dans le compartiment La division de dosage dans le compartiment vous aide à verser la bonne Pour doser correctement le détergent, quantité de détergent. veuillez respecter les consignes du Jusqu’à...
Page 60
Fonction Confort Remplissage confortable du détergent, porte à demi ouverte Appuyez sur le bouton ––> à le bac à détergent et le couvercle basculent. Versez le détergent dans le compartiment (1) Faites glisser le couvercle du détergent complètement sur le bac à...
Page 61
ATTENTION ! – INDICATION IMPORTANTE POUR L’UTILISATION DE PRODUITS DE LAVAGE COMBINES CHER CLIENTE, CHER CLIENT Si vous utilisez des produits de lavage combinés qui suppriment l’emploi p.ex. de liquides de rinçage ou de sel, veuillez respecter les indications importantes suivantes: Certains produits avec produit de rinçage intégré...
Tableau des programmes Dans ce tableau récapitulatif figure le nombre maximum possible de programmes. Pour connaître exactement les programmes offerts par votre appareil, reportez-vous à son bandeau de commande. Type de vaisselle Par ex. porcelaine, Résistante Mixte Délicate Mixte casseroles, couverts, verres, etc.
Laver la vaisselle Enclenchement de l’appareil Ouvrez le robinet d’eau. Enclenchez l’appareil Conseil-économie Les voyants du dernier programme sélectionné s’allument. Si le lave-vaisselle est peu Le programme se déroule, sauf si vous chargé, le programme appuyez sur une autre touche de immédiatement inférieur suffit programmation bien souvent.
Page 64
Mise hors service de l’appareil Sélection de l’heure Quelques minutes après la fin du Vous pouvez retarder le démarrage du programme: programme de 19 heures maxi., par pas d’une heure. Ouvrez la porte une fois le programme terminé. Enclenchez l’appareil. Eteignez l’apapreil Appuyez immédiatement sur la touche de sélection de l’heure...
Séchage intensif Fonctions supplémentaires * Si vous activez la fonction «Séchage intensif», la température plus élevée pendant la phase de rinçage avec produit selon le modèle à la vaisselle de sécher encore mieux. Appuyez sur la touche de Trempage * programmation A maintenez-la Le programme supplémentaire Trempage enfoncée puis enclenchez le...
Nettoyage et entretien Un contrôle et un entretien régulier de votre machine aideront à anticiper les pannes. Vous économiserez de l’argent et de l’énervement. Pour cette raison, examinez de temps en temps soigneusement l’intérieur de votre lave-vaisselle. Etat général de l’appareil Vérifiez si le compartiment de lavage présente des dépôts de graisse et de tartre.
Page 67
Bras pivotants Pompe de vidange Le tartre et les impuretés en suspension Les résidus alimentaires grossiers en dans l’eau de vaisselle peuvent boucher suspension dans l’eau de vaisselle et qui les buses; les dépôts risquent, eux, de n’ont pas été retenus par les cribles bloquer les bras pivotants peuvent bloquer la pompe de vidange.
Détection des pannes ... sur l’appareil Le bras pivotant inférieur tourne Remédier soi-même aux petites difficilement pannes Bras bloqué par des couverts ou L’expérience montre que la plupart des par des résidus alimentaires. dérangements survenant à l’usage Le couvercle du compartiment à quotidien peuvent être supprimés sans détergent refuse de se fermer avoir à...
Page 69
L’appareil s’arrête pendant le Les pièces en plastique se lavage décolorent Coupure de courant. Vous n’avez pas versé assez de détergent. Alimentation en eau coupée. Le détergent a un effet blanchis- Bruits de percussion pendant le sant insuffisant. Utilisez un déter- lavage gent avec agent de blanchiment Le bras pivotant percute des...
Appeler le service Les traces de thé ou de rouge à lèvres ne sont pas complètement après-vente parties Le détergent a un effet blanchis- Si vous ne parvenez pas à supprimer la sant insuffisant. panne, veuillez vous adresser au service Température de lavage réglée trop après-vente.
Remarques Généralités Les appareils intégrés installés sous un Remarque concernant la mise plan de travail doivent être protégés du au rebut renversement, par exemple en les vissant au mur ou en les installant sous Les appareils usagés ne sont pas des un plan de travail continu vissé...
Installation Raccordement à l’eau potable Raccordez le lave-linge au robinet d’eau à Pour que le lave-vaisselle fonctionne l’aide des pièces fournies avec l’appareil correctement, il faut qu’il soit installé dans et conformément à la notice de montage. les règles de l’art. Les paramètres des Pression de l’eau: réseaux d’alimentation et d’évacuation de l’eau ainsi que ceux du secteur électrique...
Page 73
Démontage Précautions contre le gel Respecter impérativement l’ordre de Si vous placez l’appareil dans une pièce démontage suivant: tout d’abord, où il risque de geler (par ex. dans une débranchez complètement l’appareil du résidence secondaire), videz-le entière- secteur. ment (voir Transport). Débranchez la fiche mâle de la prise de Fermez le robinet d’eau, débranchez le courant.
Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing: Bij aflevering Als het toestel niet in een nis staat en daardoor een zijwand toegankelijk is, dan Controleer onmiddellijk of de moeten de deurscharnieren om verpakking en de afwasautomaat veiligheidsredenen bedekt worden (gevaar tijdens het transport beschadigd zijn. Een beschadigd apparaat niet in voor verwondingen).
Page 75
Bij schade Kennismaking met het apparaat Reparaties mogen alleen door een vakkundig monteur worden uitgevoerd. De afbeeldingen van het Bij reparaties mag het apparaat niet op bedieningspaneel en van de binnenkant het lichtnet zijn aangesloten. Stekker uit van het apparaat zijn op de laatste het stopcontact trekken of de zekering uitklapbare bladzijde van deze brochure in de meterkast uitschakelen.
Page 76
Binnenkant van het apparaat Wateronthardingsinstallatie Bovenste servieskorf met etagère Voor een goed afwasresultaat heeft de Extra bestekkorf voor de bovenste afwasautomaat zacht water, d.w.z. water servieskorf * met weinig kalk nodig. Anders zetten zich Bovenste sproeiarm witte kalkresten op het serviesgoed en de binnenkant van de spoelruimte af.
Zout bijvullen Werking van het zout Tijdens het afwassen wordt het zout automatisch uit het zoutreservoir in de wateronthardingsinstallatie gespoeld waar de kalk wordt opgelost. De kalkhoudende oplossing wordt uit de afwasautomaat gepompt. Daarna functioneert het onthardingssysteem weer. Het regenereren functioneert alleen als het zout in het water is opgelost.
Page 78
Vullen met Gemakkelijk vullen met glansspoelmiddel bij half glansspoelmiddel geopende deur Glansspoelmiddel wordt gebruikt om de Deksel van het voorraadreservoir glazen helder en het serviesgoed zonder voor glansspoelmiddel openen en de strepen te laten opdrogen. uitdraaibare vulhulp tot de klik eruit Deksel van het voorraadreservoir voor trekken.
Ongeschikt servies Schade aan glas en serviesgoed In uw afwasautomaat mag u het Oorzaken: volgende niet afwassen: glassoort en fabricagewijze van het bestek en servies met houten onderdelen. glas; Ze logen uit en worden lelijk; ook de chemische samenstelling van het gebruikte lijm is niet bestand tegen de afwasmiddel;...
Serviesgoed sorteren Pannen Onderste servieskorf Serviesgoed inruimen Grove etensresten verwijderen. Voorspoelen onder stromend water is niet nodig. Het serviesgoed als volgt inruimen: alle soorten vaatwerk zoals kopjes, glazen, pannen etc. met de opening naar beneden zetten. Serviesgoed met een ronding of een holte schuin in de servieskorf zetten zodat het water er vanaf kan lopen.
Page 81
Bakplaat-sproeikop * De etagère * * niet bij alle modellen * niet bij alle modellen Bekijk eerst de afbeeldingen in de omslag. Hoge glazen en glazen op een hoge voet Grote bakplaten of roosters kunt u met niet tegen het servies maar tegen de rand behulp van de bakplaat sproeikop van de etagère laten leunen.
Verstellen van de korfhoogte * Afwasmiddelen * niet bij alle modellen Attentie U kunt in uw afwasautomaat de in de handel verkrijgbare vloeibare of Ø max. poedervormige afwasmiddelen, resp. 20/*25cm Ø max. tabletten gebruiken (geen hand- 20/*25cm afwasmiddel!). Er zijn momenteel drie soorten afwasmiddel verkrijgbaar: 1.
Page 83
Afwasmiddelbakje met Vullen met afwasmiddel doseerhulp Het afwasmiddelbakje afwasmiddel vullen. De indeling in het afwasmiddelbakje biedt hulp bij de juiste dosering van het Neem voor een juiste dosering de gegevens van de fabrikant op de afwasmiddel. Het afwasmiddelbakje bevat tot de verpakking van het afwasmiddel in onderste lijn 15 ml en tot de middelste acht.
Page 84
Comfortfunctie: gemakkelijk vullen met afwasmiddel bij half geopende deur Knop indrukken ––> het afwasmiddelbakje en het deksel ervan draaien naar buiten. Afwasmiddelbakje afwasmiddel vullen. Deksel helemaal over het afwasmiddelbakje schuiven (1). Hierna het deksel naar beneden drukken tot de sluiting hoorbaar vastklikt (2). Tijdens het afwassen wordt het afwasmiddel automatisch weggespoeld.
Page 85
ATTENTIE ! – BELANGRIJKE AANWIJZINGEN BIJ HET GEBRUIK VAN GECOMBINEERDE REINIGINGSPRODUCTEN Neem bij het gebruik van zogenaamde gecombineerde reinigingsproducten die het gebruik van bijv. glansspoelmiddel of zout overbodig moeten maken, de volgende belangrijke aanwijzingen in acht: Sommige producten met geïntegreerd glansspoelmiddel werken alleen in bepaalde programma’s optimaal.
Programma-overzicht In dit overzicht staat het maximaal mogelijke aantal programma’s vermeld. De bij uw apparaat behorende programma’s kunt u op het bedieningspaneel aflezen. Soort serviesgoed bijv. porcelein, pannen, Ongevoelig Gemengd Gevoelig Gemengd bestek, glazen, etc. Soort Soep, soufflé, saus, Afspoelen Soep, aardappelen Koffie, gebak, etensresten...
Afwassen verminderd. Inschakelen van het apparaat Besparingstip Kraan opendraaien. Bij een niet vol beladen Hoofdschakelaar inschakelen. machine kunt u meestal De indicaties van het laatst gekozen gebruik maken van een minder programma branden. sterk programma. Dit programma begint als u geen andere programmatoets hebt Programmagegevens...
Page 88
Uitschakelen van het apparaat Starttijd kiezen Enkele minuten na afloop van het U kunt het programma tot 19 uur later (in programma: stappen van een uur) laten starten. Na afloop van het programma de deur Apparaat inschakelen. openen. Onmiddellijk de toets starttijd kiezen Hoofdschakelaar uitschakelen.
Programma afbreken (Reset) Extra functies * Alleen als de hoofdschakelaar is ingeschakeld: niet bij alle modellen Programmatoetsen A en C gedurende ca. 3 sec. tegelijkertijd Inweken * indrukken. Het extra programma inweken loopt vóór De cijfer-indicatie geeft aan. het hoofdprogramma af. In dit extra Deur sluiten.
Schoonmaken en onderhoud Regelmatige controle en onderhoud van het apparaat dragen ertoe bij defecten te voorkomen. Dit bespaart u tijd en ergernis. Daarom moet u af en toe de afwasautomaat goed controleren. Algemene toestand van de machine Spoelruimte controleren op aanslag van vet en kalk.
Page 91
Sproeiarmen Afvoerpomp Kalk en etensresten in het spoelwater Grove etensresten in het spoelwater die kunnen de sproei-openingen en de lagers niet door de zeven worden tegengehouden, van de sproeiarmen kunnen de afvoerpomp blokkeren. Het spoelwater wordt dan niet afgepompt en blokkeren.
Opsporing van storingen ... aan het apparaat de onderste sproeiarm draait Kleine storingen zelf verhelpen moeilijk De meest voorkomende storingen in het Sproeiarm door kleine deeltjes of dagelijks gebruik van het apparaat kunt u etensresten geblokkeerd. zelf verhelpen zonder de hulp van de Deksel van het afwasmiddelbakje Servicedienst in te roepen.
Page 93
Klappende geluiden tijdens de Er blijven gedeeltelijk witte vlekken afwas op het serviesgoed achter, de glazen blijven melkkleurig Sproeiarm slaat tegen serviesgoed. Te weinig afwasmiddel gebruikt. Hoeveelheid glansspoelmiddel te Kletterende geluiden tijdens de laag ingesteld. afwas Ondanks een hoge Serviesgoed niet goed ingeruimd. hardheidsgraad van het Klappende geluiden van de leidingwater geen zout...
Inschakelen van de Roestsporen op het bestek Het bestek is niet voldoende Servicedienst roestbestendig. Als het u niet lukt de fout te verhelpen, Het zoutgehalte in het afwaswater is te hoog. schakel dan de Servicedienst in. Het dichtstbijzijnde adres van de Servicedienst Deksel van het zoutreservoir vindt u in het telefoonboek of in de niet goed vastgedraaid.
Attentie Algemeen Geïntegreerde en onderbouwapparaten Richtlijnen bij het afvoeren van die achteraf als vrijstaand apparaat uw oude apparaat en van de worden opgesteld, moeten beveiligd verpakking worden tegen kantelen, bijv. door het vast te schroeven aan de muur of door Uw oude apparaat is geen waardeloos inbouw onder een doorlopend werkblad afvalproduct.
Installatie Aansluiten op de watertoevoer Aansluiting volgens montagevoorschrift. Om de afwasautomaat goed te laten Toevoerslang met behulp van de functioneren moet hij vakkundig worden meegeleverde onderdelen op de kraan aangesloten. De gegevens van aansluiten. watertoevoer en -afvoer en de elektrische Waterdruk: aansluitwaarden moeten met de vereiste minimaal 0,5 bar, maximaal 10 bar.
Page 97
Transport De afwasautomaat leeg laten lopen. Losse onderdelen vastzetten. Het apparaat alleen rechtop vervoeren Als het apparaat niet rechtop wordt vervoerd, dan kan er resterend water in het besturingsmechanisme terechtkomen. Dit kan tot een verkeerd programmaverloop leiden. Het apparaat laten leeglopen op de volgende wijze: Kraan opendraaien.
Need help?
Do you have a question about the GI 245-160 and is the answer not in the manual?
Questions and answers