Ansult 023744 Operating Instructions Manual

Flexible work light led
Table of Contents
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Tekniset Tiedot
  • Consignes de Sécurité
  • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

FLEXIBLE WORK LIGHT LED
FLEXIBLE WORK LIGHT LED
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
FLEXIBEL ARBETSLAMPA LED
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
FLEKSIBEL ARBEIDSLAMPE LED
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
ELASTYCZNA LAMPA ROBOCZA LED
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
FLEXIBLE LED-ARBEITSLEUCHTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
JOUSTAVA LED-TYÖVALO
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
LAMPE DE TRAVAIL FLEXIBLE À LED
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
FLEXIBELE WERKLAMP LED
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
023744

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 023744 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ansult 023744

  • Page 1 023744 FLEXIBLE WORK LIGHT LED FLEXIBLE WORK LIGHT LED FLEXIBLE LED-ARBEITSLEUCHTE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung FLEXIBEL ARBETSLAMPA LED JOUSTAVA LED-TYÖVALO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös FLEKSIBEL ARBEIDSLAMPE LED LAMPE DE TRAVAIL FLEXIBLE À LED BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
  • Page 3 • Produktn är inte avseed att SÄKERHETSANVISNINGAR användas som • Titta inte direkt in i tänd allmänbelysning. ljuskälla. • Rikta inte ljusstrålen mot LADDNING ögonen på människor eller Säkerställ att platsen för djur. laddning är lämplig och att rätt • Förvaras oåtkomligt för barn. laddare används.
  • Page 4: Tekniska Data

    • Laddningstiden är 2 till 5 timmar. TEKNISKA DATA Märkspänning INDIKERINGSLAMPA Effekt • Indikeringslampan lyser grönt när Batterikapacitet 2000 mAh produktens batteri är fulladdat. Batteritid 2-4 h • Indikeringslampan blinkar rött när Batteristatus Röd/grönt LED-indikation produktens batteri har mindre än 15 % Laddningstid 2-5 h laddning.
  • Page 5: Tekniske Data

    SIKKERHETSANVISNINGER LADING Sikre at ladingen skjer på et • Ikke se rett inn en tent lyskilde. egnet sted, og at du bruker riktig • Ikke rett lysstrålen mot øynene lader. Bruk aldri en ukjent lader, på mennesker eller dyr. eller en lader, ladekabel eller et •...
  • Page 6 Fargetemperatur 6000/6500 K Vekt 0,32 kg Ladertyper (følger ikke med) Merkespenning 100–240 V ~ 50/60 Hz Effekt Strøm 1–2 A BESKRIVELSE • Den fleksible arbeidslampen i LED har to lysnivåer på 500 lm eller 1000 lm. • Nederst på håndtaket er det en magnet som gjør det enkelt å...
  • Page 7: Zasady Bezpieczeństwa

    wynosi maksymalnie +25°. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Dioda LED nie jest wymienna. • Nigdy nie patrz bezpośrednio Gdy żywotność diody na włączoną lampę. dobiegnie końca, należy • Nie kieruj strumienia światła wymienić cały produkt. w oczy ludzi ani zwierząt. • Produkt nie jest przeznaczony •...
  • Page 8: Dane Techniczne

    OBSŁUGA Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami/ SPOSÓB UŻYCIA rozporządzeniami. Naciśnij przełącznik zasilania, aby włączyć lub Zużyty produkt oddaj do wyłączyć lampę oraz przełączać między trybami utylizacji, postępując zgodnie świecenia. z obowiązującymi przepisami. Nigdy nie patrz bezpośrednio na ŁADOWANIE AKUMULATORA włączoną lampę. • Przed pierwszym użyciem naładuj akumulator.
  • Page 9: Safety Instructions

    • The LED light source is not SAFETY INSTRUCTIONS replaceable. The entire • Do not look directly into the product must be replaced light source. when the light source has • Do not point the beam at the reached the end if its life span. eyes of people or animals.
  • Page 10: Technical Data

    TECHNICAL DATA INDICATOR LIGHT • The indicator light shows green when the Rated voltage product has a full battery charge. Output • The indicator light flashes red when the Battery capacity 2000 mAh battery charge is below 15%. Battery life 2-4 h NOTE: Battery status...
  • Page 11 • Das Produkt darf nur in SICHERHEITSHINWEISE Räumen mit einer • Nicht direkt in das Umgebungstemperatur von eingeschaltete Leuchtmittel max. +25 °C verwendet schauen. werden. • Die Lichtstrahlen nicht direkt • Das LED-Leuchtmittel kann auf die Augen von Menschen nicht ausgetauscht werden. oder Tieren richten.
  • Page 12: Technische Daten

    SYMBOLE VERPACKUNGSINHALT • Flexible LED-Arbeitsleuchte • Ladekabel Die Gebrauchsanweisung lesen. • Gebrauchsanleitung Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/Verordnungen. BEDIENUNG Das Altprodukt ist gemäß den VERWENDUNG geltenden Bestimmungen dem Drücken Sie den Netzschalter, um die Leuchte Recycling zuzuführen. ein- und auszuschalten und den Lichtmodus zu Nicht direkt in das wechseln.
  • Page 13 • Tuotetta ei ole tarkoitettu TURVALLISUUSOHJEET käytettäväksi • Älä katso suoraan yleisvalaistukseen. valonlähteeseen. • Älä suuntaa valonsädettä LATAUS ihmisten tai eläinten silmiin. Varmista, että latauspaikka • Säilytettävä lasten on sopiva ja että käytetään ulottumattomissa. oikeaa laturia. Älä koskaan liitä tuntematonta laturia •...
  • Page 14: Tekniset Tiedot

    • Kytke laturi kahvassa olevaan TEKNISET TIEDOT latausliitäntään. Nimellisjännite • Latausaika on 2-5 tuntia. Teho Akkukapasiteetti 2000 mAh MERKKIVALO Akun käyttöaika 2-4 h • Merkkivalo palaa vihreänä, kun tuotteen Akun varaustila Punainen/vihreä akku on täynnä. LED-merkkivalo Latausaika 2-5 h • Merkkivalo vilkkuu punaisena, kun akun varaus on alle 15 %.
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    température ambiante ne CONSIGNES DE SÉCURITÉ dépasse pas +25 °C. • Ne regardez pas directement • La source lumineuse (DEL) dans une source lumineuse n’est pas remplaçable. allumée. Lorsque la source lumineuse • Ne dirigez pas le faisceau arrive en fin de vie, l’appareil lumineux vers les yeux des doit être remplacé.
  • Page 16 UTILISATION Le produit en fin de vie doit être recyclé conformément à la UTILISATION réglementation en vigueur. Appuyez sur l’interrupteur pour allumer ou Ne regardez pas directement éteindre la lampe, ou pour basculer entre les dans une source lumineuse modes d’éclairage. allumée.
  • Page 17 • De LED-lamp kan niet VEILIGHEIDSINSTRUCTIES worden vervangen. Wanneer • Kijk niet rechtstreeks in een de lichtbron het einde van verlichte lichtbron. zijn levensduur heeft bereikt, • Richt de lichtstraal niet op de moet het volledige product ogen van mensen of dieren. worden vervangen.
  • Page 18: Technische Gegevens

    BATTERIJ OPLADEN Kijk niet rechtstreeks in een • De batterij moet vóór het eerste gebruik verlichte lichtbron. worden opgeladen. • Sluit de batterijlader aan op de Bedoeld voor gebruik laadaansluiting op de hendel. binnenshuis • De oplaadtijd is 2 tot 5 uur. TECHNISCHE GEGEVENS INDICATIELAMPJE Nominale spanning...

Table of Contents