Ansult 018971 Operating Instructions Manual

Work lamp led
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

WORK LAMP LED
ARBETSLAMPA LED
ARBEIDSLAMPE LED
LAMPA ROBOCZA LED
LED-ARBEITSLEUCHTE
LED-TYÖVALO
LAMPE DE TRAVAIL À LED
LED-WERKVERLICHTING
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
( Tłumaczenie oryginalnej instrukcji )
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
Item no. 018971

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 018971 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ansult 018971

  • Page 1 Item no. 018971 WORK LAMP LED ARBETSLAMPA LED ARBEIDSLAMPE LED LAMPA ROBOCZA LED LED-ARBEITSLEUCHTE LED-TYÖVALO LAMPE DE TRAVAIL À LED LED-WERKVERLICHTING BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Important! Read the user instructions carefully Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! before use. Save them for future reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 5 SÄKERHETSANVISNINGAR • Använd inte produkten om skyddsglaset är spräckt eller • Produkten måste anslutas till skadat. Om skyddsglaset är jordad nätspänning. spräckt eller skadat ska • Håll sladd och eventuell produkten kasseras. förlängningssladd borta från • Ljuskällan är inte utbytbar. skärverktyg, vassa föremål Om den går sönder måste och eventuella andra risker,...
  • Page 6: Tekniska Data

    UNDERHÅLL Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. ÅTERVINNING Uttjänt produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. Ljuskällan ska separeras från Ej utbytbar armaturen och återvinnas separat. Nedan ljuskälla. följer en beskrivning av tillvägagångssättet. Lossa muttrarna och skruvarna mellan Ej utbytbart stativet och strålkastaren för hand.
  • Page 7 beskyttelsesglasset er SIKKERHETSANVISNINGER sprukket eller skadet. Hvis • Produktet må kobles til et beskyttelsesglasset er jordet uttak. sprukket eller skadet, må • Hold ledning og eventuell produktet kasseres. skjøteledning borte fra • Lyskilden kan ikke skiftes ut. skjæreverktøy, skarpe Hvis den går i stykker, må gjenstander og andre hele produktet byttes ut.
  • Page 8: Tekniske Data

    VEDLIKEHOLD Hvis beskyttelsesglasset er sprukket eller skadet, må GJENVINNING produktet kasseres. Kasserte produkter skal gjenvinnes etter Kassert produkt skal gjenvinnes i gjeldende forskrifter. Lyskilden skal separeres henhold til gjeldende forskrifter. fra armaturen og gjenvinnes separat. Nedenfor får du en beskrivelse av fremgangsmåten. Løsne mutterne og skruene mellom Lyskilden er ikke stativet og lyskasteren for hånd.
  • Page 9: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie patrz bezpośrednio ZASADY BEZPIECZEŃSTWA w źródło światła. • Podłącz urządzenie do • Nie używaj produktu, jeśli uziemionego gniazda klosz jest pęknięty lub sieciowego. uszkodzony. Jeśli klosz jest • Trzymaj przewód pęknięty lub uszkodzony, i ewentualny przedłużacz produkt należy wyrzucić. z dala od narzędzi tnących, •...
  • Page 10: Dane Techniczne

    Skieruj oświetlenie w wybranym kierunku. Uziemienie. Podłącz wtyk do zasilania. Jeśli klosz jest pęknięty lub KONSERWACJA uszkodzony, produkt należy wyrzucić. RECYKLING Zużyty produkt oddaj do Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując utylizacji, postępując zgodnie zgodnie z obowiązującymi przepisami. z obowiązującymi przepisami. Żarówkę należy wyjąć z oprawy i recyklingować oddzielnie.
  • Page 11: Safety Instructions

    • Do not use the product if the SAFETY INSTRUCTIONS glass front is cracked or • The product must be damaged. The product must connected to an earthed be discarded if the glass front power point. is cracked or damaged. •...
  • Page 12: Technical Data

    MAINTENANCE The product must be discarded if the glass front is cracked or RECYCLING damaged. Recycle end-of-life product in accordance with Recycle discarded product local regulations. The light source should in accordance with local be removed from the lamp and recycled regulations.
  • Page 13 Produkt nicht in der Nähe SICHERHEITSHINWEISE von brennbaren Materialien. • Das Produkt muss an eine • Schauen Sie nicht direkt in geerdete Steckdose die Leuchtquelle. angeschlossen werden. • Wenn das Schutzglas • Achten Sie darauf, dass Kabel gesprungen oder schadhaft und Verlängerungskabel von ist, darf das Produkt nicht Schneidwerkzeugen, scharfen...
  • Page 14: Bedienung

    BEDIENUNG SYMBOLE Klappen Sie die Beine des Stativs auf. Die Bedienungsanleitung lesen. Lösen Sie den Verschlussring und stellen Sie die gewünschte Höhe des Stativs ein. Zulassung gemäß den Ziehen Sie den Verschlussring an. geltenden Richtlinien/ Stellen Sie die Arbeitslampe in sicherem Verordnungen.
  • Page 15 • Älä katso suoraan TURVALLISUUSOHJEET valonlähteeseen. • Tuote on kytkettävä • Älä käytä tuotetta, jos maadoitettuun pistorasiaan. suojalasi on haljennut tai • Pidä johto ja mahdollinen vaurioitunut. Hävitä tuote, jatkojohto poissa jos suojalasi on haljennut tai leikkuutyökalujen, terävien vaurioitunut. esineiden ja muiden •...
  • Page 16: Tekniset Tiedot

    Sijoita työvalo turvallisen etäisyyden päähän lähimmästä kohteesta. Suojamaadoitettu. Kohdista valonlähde haluttuun suuntaan. Kytke pistotulppa pistorasiaan. Hävitä tuote, jos suojalasi on haljennut tai vaurioitunut. HUOLTO Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien KIERRÄTYS säännösten mukaisesti. Käytetty tuote on kierrätettävä voimassa olevien säännösten mukaisesti. Valonlähde Valonlähde on erotettava valaisimesta ja kierrätettävä...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    N’utilisez pas le produit à CONSIGNES DE SÉCURITÉ proximité de matières • Le produit doit être connecté inflammables. à l’alimentation secteur mise • Ne regardez pas directement à la terre. la source lumineuse. • Tenez le cordon ainsi que les •...
  • Page 18: Entretien

    UTILISATION PICTOGRAMMES Déployez les pieds du support. Lisez le mode d’emploi. Desserrez le circlip et réglez la hauteur souhaitée du support. Homologué selon les directives/ Serrez le circlip. règlements en vigueur. Placez la lampe de travail à une distance sûre de l’objet le plus proche. Dirigez la Mis à...
  • Page 19 brandbare materialen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Kijk niet direct in de • Het product moet worden lichtbron. aangesloten op geaarde • Gebruik het product niet als netspanning. het veiligheidsglas gebroken • Houd het snoer en een of beschadigd is. Als het eventueel verlengsnoer uit veiligheidsglas gebroken of de buurt van beschadigd is, moet het...
  • Page 20: Technische Gegevens

    GEBRUIK SYMBOLEN Klap de poten van het statief uit. Lees de gebruiksaanwijzing. Draai de borgring los en stel het statief op de gewenste hoogte in. Goedgekeurd volgens Draai de borgring vast. de geldende richtlijnen/ Plaats de werklamp op veilige afstand van verordeningen.

Table of Contents