Download Print this page

Operación - DeWalt DCF895B Instruction Manual

Brushless cordless impact driver

Advertisement

Available languages

Available languages

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se
expone a chispas o llamas.
El sello RBRC
®
®
El sello RBRC
(Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al
llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por D
áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de
iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el
programa Call 2 Recycle
proporciona una alternativa ecológica.
®
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con D
programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado
por D
WALT o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente
e
y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de
su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC
marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.
Instrucciones importantes de seguridad para todos los
cargadores de baterías
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y
operación importantes para los cargadores de baterías.
• Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en el
cargador, la unidad de batería y el producto que usa la unidad de batería.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en
el cargador. Puede producir descargas eléctricas.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue unidades
de batería recargables marca D
WALT. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar
e
lo que podría resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad.
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el
cargador puede hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales
ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de
acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían
mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no
haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
• NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores que no sean los descritos
en este manual. El cargador y la unidad de batería fueron específicamente diseñados para
trabajar en conjunto.
• Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las
baterías recargables D
WALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios,
e
descargas eléctricas o electrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
• Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce
el riesgo de daño al enchufe y cable.
• Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar
que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes.
• No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador
incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.
• Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un
alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al
exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
• Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire
Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del
cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre
insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de
energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo
total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente
muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre
mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable.
Calibre mínimo para juegos de cables
Voltios
Capacidad nominal
120V
en amperios
240V
Desde
Hasta
0
6
6
10
10
12
12
16
• No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie
blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador
se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja
protectora.
• No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados.
• No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado
de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba
ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas,
electrocución o incendios.
• Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de
descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí.
• El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial
de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular.
Cargadores
Su herramienta utiliza un cargador D
WALT. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad
e
antes de utilizar su cargador. Consulte el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad
entre los cargadores y los paquetes de baterías.
Procedimiento de carga (Fig. 2)
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de insertar la unidad de
batería.
2. Inserte la unidad de batería (F) en el cargador, como se muestra en la Figura 2, comprobando
que quede bien colocado dentro del mismo. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente
para indicar que se ha iniciado el proceso de carga.
3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso
de carga. La unidad estará entonces completamente cargad y podrá ser utilizado de
inmediato o dejarse en el cargador.
Operación de la luz indicadora
DCB101, DCB102, DCB103
x
Indicadores de carga
Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos
problemas se indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar
la unidad de batería en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra unidad de batería
para determinar si el cargador está funcionando debidamente. Si la segunda unidad de batería
carga correctamente, significa que la primera está fallada y debería ser llevada a un centro de
servicio u otro lugar de colección para su reciclaje. Si la segunda unidad de batería hace que el
cargador indique el mismo problema que la primera, lleve el cargador y la unidad de batería a un
centro de servicio autorizado para su examinación.
RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA
DCB101, DCB102, DCB103
Estos cargadores tienen una función de retardo por batería caliente/fría. Cuando el cargador
detecta una batería que está demasiado caliente o demasiado fría, automáticamente comienza un
retardo y suspende la carga. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté
en modo de retardo por batería caliente/fría.
Una vez que la batería ha alcanzado una temperatura óptima, el cargador automáticamente
reanuda el procedimiento de carga. Esta función garantiza la máxima duración de la batería.
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
Estos cargadores tienen una función de retardo por batería caliente/fría. Cuando el cargador
detecta una batería que está demasiado caliente o demasiado fría, automáticamente comienza un
retardo y suspende la carga. La luz roja continuará parpadeando, pero la luz indicadora amarilla
estará iluminada durante esta suspensión.
Una vez que la batería ha alcanzado una temperatura óptima, la luz amarilla se apagará y el
cargador automáticamente reanudará el procedimiento de carga. Esta función garantiza la máxima
duración de la batería.
PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL CARGADOR
El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando
que la unidad está cargada.
UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS: Las baterías desgastadas seguirán funcionando
pero no debe esperarse que tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo.
UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS:
DCB101, DCB102, DCB103
Estos cargadores no cargarán un paquete de baterías defectuoso. El cargador indicará que la
unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad
o el cargador.
NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador.
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
Estos cargadores no cargarán un paquete de baterías defectuoso.El cargador indicará que la
unidad de batería es defectuosa al no iluminarse.
NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador.
Montaje en la pared
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical
sobre una mesa o superficie de trabajo.
Si se monta en la pared, ubicar el cargador al alcance de una toma de corriente. Montar el cargador
firmemente utilizando tornillos para muro seco de un mínimo de 25,4 mm (1") de largo, atornillados
en madera hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto aproximadamente
5,5 mm (7/32").
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se
carga a una temperatura ambiente de 18 – 24 ˚C (65 – 75 ˚F). NO cargue la unidad de batería
a una temperatura ambiental inferior a +4.5 ˚C (+40 ˚F) o superior a +40 ˚C (+104 ˚F). Esto es
importante y evitará causar daños graves a la batería.
WALT. En algunas
e
WALT y otros usuarios de baterías, han establecido
e
Largo total del cable en metros (en pies)
7,6 (25)
15,2 (50)
30,5 (100)
15,2 (50) 30,5 (100)
61,0 (200)
AWG
18
16
16
18
16
14
16
16
14
14
12
No recomendado
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso
de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de
la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un
lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico.
3. Una unidad de batería fría se demora el doble del tiempo en cargarse que una unidad de
batería caliente. La unidad de batería se cargará a ese ritmo más lento durante todo el ciclo
de carga y no volverá a cargarse a la velocidad de carga máxima aún cuando la unidad de
batería se caliente.
4. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la
corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea
aproximadamente 18 – 24 ˚C (65 – 75 ˚F);
d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a
su centro de servicio local.
es una
5. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente
®
potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo
estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de
batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla.
6. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo
del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del
cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una
unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca
en el cargador. Puede producir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de batería en líquido de ningún
tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir
la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe,
llévela a un centro de servicio para su reciclaje
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa
y del exceso de calor o frío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda
almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del
cargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad
de batería deberá recargarse antes de ser usada.
PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas.
Podría producir lesiones corporales o daños.
A. Interruptor de gatillo
B. Botón de control de avance/retroceso
C. Botón de liberación del accesorio
D. Portabrocas hexagonal de
6,35 mm (1/4")
E. Botón de destrabado de la batería
USO DEBIDO
Estas destornillador de impacto/llaves de impacto para están diseñadas para aplicaciones
profesionales de destornillado de percusión. La función de percusión hace que esta herramienta
resulte particularmente útil para clavar sujetadores en madera, metal y hormigón. NO utilice la
herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables.
Estas destornillador de impacto/llaves de impacto para trabajos pesados son herramientas
eléctricas profesionales. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene
experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado.
Gancho para cinturón (Accesorio opcional) (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, ponga el botón
45,7 (150)
de avance/retroceso en la posición apagada fija o apague la herramienta y desconecte
91,4 (300)
la unidad de batería antes de realizar algún ajuste o de retirar/instalar accesorios. Un
arranque accidental puede causar lesiones.
14
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, NO cuelgue la herramienta
del techo ni cuelgue objetos del gancho para cinturón. SÓLO cuelgue el gancho para cinturón de
12
la herramienta de un cinturón de herramientas.
12
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, verifique que el tornillo que
sujeta el gancho para cinturón esté ajustado.
IMPORTANTE: Al añadir o reemplazar el gancho para cinturón, utilice solamente el tornillo (I) que
se suministra. Cerciórese de apretar firmemente el tornillo.
El gancho para cinturón (H) puede ser adosado a cualquier lado de la herramienta utilizando
solamente el tornillo (I) provisto, para adaptarse a usuarios zurdos o derechos. Si nunca va a
necesitar el gancho, puede extraerlo de la herramienta.
Para mover el gancho para cinturón al otro lado, quite el tornillo (I) que sostiene el gancho para
cinturón en su lugar y vuélvalo a ensamblar en el otro lado. Asegúrese de ajustar bien el tornillo.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, ponga el botón
de avance/retroceso en la posición apagada fija o apague la herramienta y desconecte
la unidad de batería antes de realizar algún ajuste o de retirar/instalar accesorios. Un
arranque accidental puede causar lesiones.
Cómo instalar y retirar la unidad de batería (Fig. 3)
NOTA: Asegúrese de que la unidad de batería esté completamente cargada.
Para instalar la unidad de batería (F) en el mango de la herramienta, alinee la batería con los rieles
dentro de la agarradera de la herramienta y deslícela firmemente en la agarradera hasta que oiga
el chasquido de cierre.
Para retirar la unidad de batería de la herramienta, apriete el botón de destrabado (E) y tire
firmemente de la unidad batería mediante la agarradera de la herramienta. Insértela en el cargador
tal como se describe en la sección del cargador de este manual.
UNIDADES DE BATERÍA CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 1)
Algunas unidades de batería D
LED verdes que indican el nivel de carga que queda en la unidad de batería.
El indicador de carga es una indicación de niveles aproximados de carga que quedan en la batería
según los indicadores siguientes:
Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el botón del indicador (K). Se iluminará
una combinación de las tres luces LED verdes, que indicará el nivel de carga que queda.
Cuando el nivel de carga está por debajo del nivel útil, el indicador no se iluminará, y la batería
deberá recargarse.
NOTA: El indicador de carga es sólo eso: un indicador de la carga de la unidad de batería.
No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo a las piezas del
producto, la temperatura y la aplicación que el usuario le dé.
Para mayor información sobre unidades de batería con indicadores de carga, por favor llame al
1-800-4-D
WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
e
Interruptor de gatillo de velocidad variable (Fig. 1)
Para encender la herramienta, apriete el interruptor tipo gatillo (A). Para apagar la herramienta,
suelte el interruptor de gatillo. La herramienta se detendrá si se libera completamente el
interruptor de gatillo. El porta brocas se detendrá apenas se suelte totalmente el interruptor
de gatillo. El interruptor de velocidad variable permite seleccionar la mejor velocidad para una
aplicación en particular. Mientras más aprieta el gatillo, más rápido operará la herramienta. Para la
duración máxima de su herramienta, use la velocidad variable sólo para perforar el comienzo de
orificios o para establecer el lugar de inserción de sujetadores.
NOTA: No se recomienda el uso continuo de esta herramienta en el rango de velocidad variable.
Esto podría dañar el interruptor y debería evitarse.
Botón de control de avance y reversa (Fig. 1)
El botón de control de avance y reversa (B) determina la dirección de la herramienta y también
sirve como botón de bloqueo. Para seleccionar la rotación hacia delante, suelte el interruptor
de gatillo y apriete el botón de control hacia delante/hacia atrás, situado en el lado derecho de la
herramienta. Para seleccionar la rotación en retroceso, suelte el interruptor de gatillo (A) y
apriete el botón de control de avance y retroceso, situado en el lado izquierdo de la herramienta.
La posición central del botón de control bloquea el interruptor de gatillo (A) en la posición
apagada fija. Cuando cambie la posición del botón de control, asegúrese de soltar el gatillo.
Luces de trabajo (Fig. 1)
ATENCIÓN: No mire fijamente hacia la luz de trabajo. Podrían producirse lesiones oculares
graves.
Hay tres luces de trabajo (G) entorno al portabrocas hexagonal de 6,35 mm (1/4") (D). Las luces
de trabajo se activan cuando se presiona el interruptor de gatillo, y se apagan automáticamente
20 segundos después de soltarse el gatillo. Si el interruptor de gatillo se mantiene presionado,
las luces de trabajo se mantienen encendidas.
NOTA: Las luces de trabajo sirven para iluminar la superficie en la que está trabajando y no fueron
diseñadas para usar como linterna.
Selector de velocidad (Fig. 4)
Su herramienta viene con un selector de velocidad (J) que le permite seleccionar una de tres
velocidades. Seleccione la velocidad dependiendo de la aplicación, y controle la velocidad de la
herramienta con el interruptor de gatillo de velocidad variable (A).
Inserción y liberación de accesorios. (Fig. 5, 6)
NOTA: Esta herramienta es compatible sólo con accesorios hexagonales de 6,35 mm (1/4") y
con brocas de 25,4 mm (1")
Para instalar un accesorio, insértelo completamente en el portabrocas (D). El accesorio de
sujetará en su lugar (Fig. 5).
Para retirar un accesorio, oprima el botón de liberación del accesorio (C). Retire el accesorio
y luego suelte el botón de liberación del mismo (Fig. 6).
Uso
Su herramienta de impacto puede generar el siguiente par torsor de salida:
ATENCIÓN: Asegúrese que el sujetador y/o el sistema tolerarán el nivel de par de apriete
generado por la herramienta. Un par de apriete excesivo podría causar rompimiento y posibles
lesiones corporales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
F. Unidad de batería
G. Luces de trabajo
H. Gancho para cinturón (Accesorio opcional)
I. Tornillo
J. Selector de velocidad
WALT incluyen un indicador de carga que consiste de tres luces
e
75–100% cargada
51–74% cargada
< 50% cargada
La batería tiene que cargarse
Velocidad 1
0-950 rpm
Velocidad 2
0-1900 rpm
Velocidad 3
0-2850 rpm
No. Cat
Lbs-pie
Lbs-pulg.
DCF895
125
1500
Nm
170

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dcf895