INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Meldingen op het display Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzer Vermogensregeling Voor het eerste gebruik Gebruik van de aanraaktoetsen en de schuifregelaar Inductiegeluiden Geschikte pannen Pandetectie Vermogensniveaus Richtlijnen voor het koken Gebruik van de afzuigunit Bediening van de kookplaat Bereiding starten Boost Pandetectiesymbool...
Page 3
INHOUDSOPGAVE Bediening van de afzuigunit De automatische afzuigmodus inschakelen De automatische afzuigmodus uitschakelen tijdens de bereiding De afzuigunit handmatig inschakelen Boost Verzadiging van het vetfilter en het geurfilter Indicatie voor verzadiging van het geurfilter activeren Indicatie voor verzadiging van het vetfilter activeren Geheugenreset van de indicatie voor de filterverzadiging Vermogensbegrenzer Onderhoud...
UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor dit toestel van Etna. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
UW INDUCTIEKOOKPLAAT Meldingen op het display Display kookzone Beschrijving Vermogensniveau: 1 = lage stand ; 9 = hoge stand. Boostniveau actief. Geen (geschikte) pan op de kookzone (pandetectiesymbool). Restwarmte-indicator: de kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte-indicator waarmee wordt aangegeven welke kookzone nog warm is.
VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Temperatuurbeveiliging Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat. Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Gebruik van de aanraaktoetsen en de schuifregelaar Plaats uw vingertop plat op een toets of op de schuifregelaar voor het beste resultaat. U hoeft geen druk uit te voeren. De aanraaktoetsen reageren alleen op lichte druk van een vingertop. Bedien de toetsen niet met andere objecten.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Minimale pandiameter • De minimale pandiameter per zone is als volgt: Ø160 mm: minimale pandiameter 110 mm. ▷ ▷ Ø200 mm: minimale pandiameter 120 mm. Kookzone links voor: minimale pandiameter 120 mm. ▷ Kookzone links achter: minimale pandiameter 120 mm. ▷...
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Richtlijnen voor het koken Aangezien de instellingen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn. Gebruik de boost-instelling voor: • de pan snel heet maken; •...
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Gebruik van de afzuigunit Plaats het deksel in een hoek op de pan met de opening naar de afzuigzijde. Dit zorgt ▷ voor een maximale afzuiging. NL 12...
BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT Lees het hoofdstuk ‘Vóór het eerste gebruik’ zorgvuldig door voordat u begint met koken. Zo voorkomt u een onjuist gebruik van de kookplaat. Bereiding starten 1. Houd de aan/uit-toets ingedrukt totdat u een geluidssignaal hoort. ▷ Alle displays gaan branden;...
BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT Pandetectiesymbool Wanneer het symbool ‘Pandetectie’ op het display verschijnt: • hebt u de pan niet op de juiste kookzone geplaatst; • is de gebruikte pan niet geschikt voor inductiekoken; • is de pan te klein of niet goed op de kookzone geplaatst. ▷...
BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT De warmhoudfunctie inschakelen 1. Schakel de kookplaat in en zet een geschikte pan op een van de kookzones. 2. Druk op de kookzonetoets van de gewenste kookzone. De ‘0’ van de geselecteerde kookzone licht duidelijk op en er klinkt een enkele pieptoon. ▷...
BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT De eierwekker gebruiken De eierwekker is niet gekoppeld aan een kookzone. Een kookzone kan niet worden uitgeschakeld door de eierwekker. De kookplaat wordt ingeschakeld en voor nog geen enkele kookzone is een vermogensniveau ingesteld. 1. Druk op het timerdisplay om de eierwekker in te schakelen. Het timerdisplay geeft ‘0.00’...
BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT 4. Druk op het timerdisplay om het alarm uit te schakelen. Het alarm stopt automatisch na 2 minuten. ▷ Voor alle kookzones kan een timer worden ingesteld. Op het display wordt de tijd weergegeven van de geselecteerde kookzone. De vooraf ingestelde kookduur wijzigen U kunt de kookduur op elk gewenst moment wijzigen.
Page 18
BEDIENING VAN DE AFZUIGUNIT Standaard is de automatische afzuigmodus niet actief. In de automatische afzuigmodus wordt de afzuigstand automatisch aangepast aan het gebruik van de kookzones. Als de kookzones worden uitgeschakeld, verlaagt de afzuigkap geleidelijk aan de afzuigsnelheid en worden achtergebleven dampen en geuren verwijderd. De automatische afzuigmodus inschakelen 1.
Page 19
BEDIENING VAN DE AFZUIGUNIT Boost De afzuigunit beschikt over twee afzuigvermogensniveaus (krachtiger dan niveau 3): • Boostniveau 1 (gedurende max. 15 minuten) • Boostniveau 2 (gedurende max. 5 minuten) Na het verstrijken van de maximale boosttijd schakelt de afzuigunit terug naar het vorige vermogensniveau.
Page 20
BEDIENING VAN DE AFZUIGUNIT Indicatie voor verzadiging van het vetfilter activeren 1. Schakel de kookplaat in. 2. Druk op de afzuigtoets wanneer de motor van de afzuigunit en de kookzones zijn uitgeschakeld. 3. Houd de toets ‘Filterverzadiging activeren’ (hood) ingedrukt totdat ‘F’ en ‘G’ afwisselend knipperen op het display.
Page 21
VERMOGENSBEGRENZER Het instellen van de vermogensbegrenzer mag alleen worden uitgevoerd door een erkende en gekwalificeerde installateur. Lees de veiligheidsvoorschriften en de installatie-instructies zorgvuldig door. De kookplaat is voorzien van een vermogensbegrenzer. Als het totale vermogen van de actieve kookzones het maximaal beschikbare vermogen overschrijdt, wordt het vermogen automatisch verlaagd.
Page 22
VERMOGENSBEGRENZER 7. Druk op de kookzonetoets linksvoor en selecteer de gewenste vermogensbegrenzing met behulp van de schuifregelaar (zie tabel). 8. Houd vervolgens de aan/uit-toets gedurende 2 seconden ingedrukt. ▷ Er klinkt een lang geluidssignaal om aan te geven dat de instelling is bevestigd. De kookplaat is nu klaar voor gebruik met de geselecteerde vermogensbegrenzer.
Page 23
ONDERHOUD Reiniging Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden in het glas, verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het best een vochtige doek met een mild reinigingsmiddel gebruiken.
Page 24
ONDERHOUD Geurfilter (recirculatiegebruik) De verzadiging van de geurfilters kan optreden na wat langer gebruik, afhankelijk van het type koken en hoe regelmatig het vetfilter wordt gereinigd. De geurfilters kunnen elke 2-3 maanden thermisch geregenereerd worden in een voorverwarmde oven op 200 °C, gedurende 45 minuten. De juiste regeneratie van het filter zorgt ervoor dat het 5 jaar lang constant efficiënt kan filteren.
Page 25
PROBLEMEN OPLOSSEN Let op Wanneer u een barst in het glas ziet (hoe klein ook), schakelt u de kookplaat onmiddellijk uit en koppelt u deze los van het elektriciteitsnet. Neem contact op met de serviceafdeling. Als het toestel niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het probleem eerst zelf op te lossen door de onderstaande tabel te raadplegen.
Page 26
PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Communicatieproblemen Koppel de kookplaat los Foutcode E5. tussen de gebruikersinterface van het elektriciteitsnet en en de inductiemodule. controleer de aansluiting. Elektriciteit bereikt de module niet. De voedingskabel is verkeerd aangesloten of defect. Neem contact op met de Overige foutcodes.
Page 27
TECHNISCHE SPECIFICATIES Technische gegevens Kookplaat Unit Waarde Producttype Ingebouwd Afmetingen Breedte Diepte Hoogte Spanning/frequentie V / Hz ~380-415V 50/60Hz ~220-240V 50/60Hz Vermogen 7620 Gewicht Afzuigunit Luchtstroom max* - Installatie met luchtuitlaat Geluidsniveau max* - Installatie met luchtuitlaat Vermogen afzuigunit * Maximale snelheid (zonder boost) Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Metingen volgens EN60350-2 Modelaanduiding...
Page 28
MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: •...
Page 30
CONTENTS Your induction hob Introduction Description Control panel Indications in the display Safety Temperature safety Cooking-time limiter Power management Before first use Use of the touch keys and slide control Induction noises Apropriate pans Pan detection Cooking levels Cooking guidelines Use of the downdraft Operation of the hob Start cooking...
Page 31
CONTENTS Operation of the extractor unit Switch on the automatic extraction mode Switch off the automatic extraction mode during cooking Manually switch on the extractor unit Boost Saturation of the grease filter and odour filter Activation of the odour filter saturation indication Activation of the grease filter saturation indication Reset the memory of the filter saturation indication Power limiter...
YOUR INDUCTION HOB Introduction Congratulations on your choice of this Etna appliance. This product was designed with simple operation and optimum comfort in mind. This manual describes the best way to use this appliance. In addition to information on operation, you will also find background information that may come in handy when using the appliance.
YOUR INDUCTION HOB Description 1. Cooking zone front left 210 x 190 mm / 2.1 kW (boost 3.0 kW) 2. Cooking zone rear left 210 x 190 mm / 1.6 kW (boost 1.85 kW) 3. Connected cooking zones on the left 210 x 390 mm / 3.7 kW 4.
YOUR INDUCTION HOB Indications in the display Cooking zone display Description Power level: 1 = low level ; 9 = high level. Boost level active. No (suitable) pan on cooking zone (pan detection symbol). Residual heat indicator; The hob has a residual heat indicator for each cooking zone to show those which are still hot.
SAFETY Before use, read the separate safety instructions. Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry.
BEFORE FIRST USE Use of the touch keys and slide control Place the tip of your finger flat on a key or the slide control to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch keys only react to the light pressure of a fingertip. Do not operate the controls with any other objects.
BEFORE FIRST USE Minimum pan diameter • The minimum pan diameter per zone is as follows: Ø160 mm: minimum pan diameter 110 mm. ▷ ▷ Ø200 mm: minimum pan diameter 120 mm. Cooking zone front left: minimum pan diameter 120 mm. ▷...
BEFORE FIRST USE Cooking guidelines Because the levels depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use level ‘boost’ to: • make the pan hot quickly; • bring liquid to the boil quickly.
BEFORE FIRST USE Use of the downdraft Place the lid at an angle on the pan with the opening to the extraction side. This ensures ▷ maximum extraction. EN 12...
OPERATION OF THE HOB Please read the chapter ‘Before first use’ very carefully before you start cooking. This prevents incorrect use of the hob. Start cooking 1. Touch and hold the on/off key until you hear an audio signal. ▷ All displays light up;...
OPERATION OF THE HOB Pan detection symbol When the pan detection symbol appears in the display: • you have not placed a pan on the correct cooking zone; • the pan you’re using is not suitable for induction cooking; • the pan is too small or not properly centred on the cooking zone.
OPERATION OF THE HOB Switch on the keep warm function 1. Switch on the hob and put a suitable pan on a cooking zone. 2. Touch the cooking zone key of the desired cooking zone. The ‘0’ of the selected cooking zone will light up clearly and a single beep sounds. ▷...
OPERATION OF THE HOB Using the minute minder The minute minder is not connected to a cooking zone. The minute minder does not switch off a cooking zone. The hob is switched on and no power level has been set for any cooking zone. 1.
OPERATION OF THE HOB 4. Touch the timer display to stop the alarm. The alarm stops automatically after 2 minutes. ▷ All the cooking zones can have a cooking timer that has been set. The display will show the time of the cooking zone that is selected. Changing the pre-set cooking time The cooking time can be changed anytime during the operation.
Page 46
OPERATION OF THE EXTRACTOR UNIT By default, the automatic extraction mode is not active. In automatic extraction mode the extraction level adjusts automatically to the use of the cooking zones. When the cooking zones are switched off, the hood adapts its extraction speed, decreasing it gradually, to eliminate residual vapours and odours.
Page 47
OPERATION OF THE EXTRACTOR UNIT Boost The extractor is equipped with 2 power levels of extraction speed (above level 3): • Boost level 1 during max. 15 minutes. • Boost level 2 during max. 5 minutes. After the maximum boost time the extractor unit switches back to the previous power level. 1.
Page 48
OPERATION OF THE EXTRACTOR UNIT Activation of the grease filter saturation indication 1. Switch on the hob. 2. With the extraction motor off and cooking zones off; touch the extraction key. 3. Touch and hold the ‘activation filter saturation key’ (Hood) until ‘F’ and ‘G’ are alternately flashing in the display.
Page 49
POWER LIMITER Setting the power limiter should only be carried out by a registered and qualified installer. Please read the safety regulations and the installation instructions carefully. The hob is equipped with a power limiter. If the total power of operating cooking zones exceeds the maximum available amount of power, the power is automatically reduced.
Page 50
POWER LIMITER 7. Touch the cooking zone key on the front left and select the power limitation wanted with the slide control (see table). 8. Then, touch and hold the on/off key for 2 seconds. ▷ A prolonged audible signal will be emitted to confirm the successful setting. The hob is now ready for use with the selected power limiter active.
Page 51
MAINTENANCE Cleaning Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you to clean the hob immediately after use. • Best for daily cleaning is a damp cloth with a mild cleaning agent. • Dry with kitchen paper or a dry cloth. Stubborn stains •...
Page 52
MAINTENANCE Odour filter (recirculation use) The saturation of the odour filters can occur after somewhat prolonged use, depending on the type of cooking and how regularly the grease filter is cleaned. The odour filters can be thermally regenerated every 2-3 months in an oven pre-heated to 200 °C, for 45 minutes. The correct regeneration of the filter ensures that it can constantly filter efficiently for 5 years.
Page 53
TROUBLESHOOTING Attention If you see a crack in the glass top (however small), switch off the hob immediately and disconnect it from the power mains. Contact the service department. If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first by checking the table below.
Page 54
TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution Communication problems Disconnect the hob from the Error code E5. between the user interface electrical network and check and induction module. the connection. Electricity is not reaching the module. The power cable is incorrectly connected or faulty.
Page 55
TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical data Unit Value Pruduct type Built-in Dimensions Width Depth Height Power supply voltage/frequency V / Hz ~380-415V 50/60Hz ~220-240V 50/60Hz Power 7620 Weight Extractor unit Airflow max* - Exhaust installation Noise max* - Exhaust installation Extractor unit power * Maximum speed (boost excluded) Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2...
Page 56
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
Page 60
When contacting the service department, have the complete type number to hand. U vindt de adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie op de garantiekaart. You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card. www.etna.nl www.etna.be 866582...
Page 61
MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG TABLE DE CUISSON À INDUCTION AVEC EXTRACTEUR INDUKTIONSKOCHFELD MIT INTEGRIERTEM ABZUG AKI670 -- AKI680 --...
Page 62
SOMMAIRE Votre table de cuisson à induction Introduction Description Panneau de commande Indications dans l'affichage Sécurité Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson Gestion de la puissance Avant la première utilisation Utilisation des touches tactiles et du curseur Bruits de l'induction Casseroles appropriées Détection de casserole Niveaux de cuisson...
Page 63
SOMMAIRE Fonctionnement de l'unité d'aspiration Activation du mode d’aspiration automatique Désactiver le mode d’aspiration automatique pendant la cuisson Allumer manuellement l’unité d’aspiration Boost Saturation du filtre à graisse et du filtre à odeurs Activation de l’indication de saturation du filtre à odeurs Activation de l’indication de saturation du filtre à...
VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Introduction Nous vous félicitons d'avoir choisi cet appareil Etna. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce manuel vous explique comment utiliser cet appareil de manière optimale. En plus des informations relatives au fonctionnement de l'appareil, vous y trouverez des renseignements de base susceptibles d’en faciliter l’utilisation.
VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Description 1. Zone de cuisson avant gauche 210 x 190 mm / 2,1 kW (boost 3,0 kW) 2. Zone de cuisson arrière gauche 210 x 190 mm / 1,6 kW (boost 1,85 kW) 3. Zones de cuisson connectées gauche 210 x 390 mm / 3,7 kW 4.
VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Panneau de commande 1. Touche de verrouillage 2. Touche Pause 3. Touche de maintien au chaud 4. Touche de préchauffage automatique 5. Affichage du minuteur 6. Touche plus pour le minuteur 7. Touche moins pour le minuteur 8.
VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION 17. Touche Boost 18. Curseur (de la position 0 à la position 9) pour : régler une valeur (niveau de puissance / niveau de vitesee d’aspiration / minutes) ▷ Indications dans l'affichage Affichage de la zone Description de cuisson Niveau de puissance : 1 = niveau bas ;...
SÉCURITÉ Avant toute utilisation, lisez les instructions de sécurité séparées. Sécurité antisurchauffe Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la table de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à...
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Utilisation des touches tactiles et du curseur Placez le bout du doigt à plat sur une touche ou sur le curseur pour obtenir les meilleurs résultats. Il est inutile d’exercer une quelconque pression. Les touches tactiles ne réagissent qu’à...
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Diamètre minimal de la casserole • Le diamètre minimal de la casserole par zone est le suivant : Ø160 mm : diamètre minimal de la casserole 110 mm. ▷ Ø200 mm : diamètre minimal de la casserole 120 mm. ▷...
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Conseils de cuisson Étant donné que les niveaux dépendent de la quantité et de la composition du contenu de la casserole, le tableau ci-dessous est uniquement fourni à titre indicatif. Utilisez le niveau « boost » pour : • faire chauffer la casserole rapidement;...
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Utilisation du système d'aspiration Inclinez le couvercle sur la casserole de façon à ce que l'ouverture soit orientée vers le ▷ système d'aspiration. Ceci vous garantira une aspiration maximale. FR 12...
FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Veuillez lire attentivement le chapitre « Avant la première utilisation » avant de commencer la cuisson. Cela permet d’éviter une utilisation erronée de la table de cuisson. Lancer la cuisson 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Tous les affichages s’allument ;...
FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Symbole de détection de casserole Lorsque le symbole de détection de casserole apparaît dans l’affichage : • vous n’avez pas placé la casserole sur la zone de cuisson correspondante ; • la casserole que vous utilisez n’est pas adaptée à la cuisson par induction ; •...
FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Activation de la fonction de Maintien au chaud 1. Allumez la table de cuisson et placez une casserole appropriée sur une zone de cuisson. 2. Appuyez sur la touche de la zone de cuisson souhaitée. Le « 0 »...
FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON Utilisation de la fonction minuterie La minuterie n’est pas connectée à une zone de cuisson. La minuterie ne désactive pas une zone de cuisson. La table de cuisson est allumée et aucun niveau de puissance n’a été réglé pour aucune zone de cuisson.
FONCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON La zone de cuisson sélectionnée s’éteint automatiquement une fois que le temps réglé ▷ est écoulé. ▷ Le minuteur clignote et l’alarme émet un signal sonore une fois le temps défini écoulé. 4. Appuyez sur l’affichage du minuteur pour arrêter le signal sonore. Le signal sonore s’arrête automatiquement après 2 minutes.
Page 78
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ D’ASPIRATION Par défaut, le mode d’aspiration automatique n’est pas actif. En mode aspiration automatique, le niveau d’aspiration s’ajuste automatiquement à l’utilisation des zones de cuisson. Lorsque les zones de cuisson sont éteintes, l’unité d’aspiration adapte sa vitesse d’aspiration, en la diminuant progressivement, pour éliminer les vapeurs et les odeurs résiduelles.
Page 79
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ D’ASPIRATION Boost L’unité d’aspiration est équipée de 2 niveaux de puissance de vitesse d’aspiration (au-dessus du niveau 3) : • Boost niveau 1 pendant 15 minutes maximum. • Boost niveau 2 pendant 5 minutes maximum. Après la durée maximale du Boost, l’unité d’aspiration revient au niveau de puissance précédent. 1.
Page 80
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ D’ASPIRATION Activation de l’indication de saturation du filtre à graisse 1. Allumez la table de cuisson. 2. Lorsque le moteur d’aspiration est éteint et les zones de cuisson éteintes, appuyez sur la touche d’aspiration. 3. Appuyez sur la « touche d’activation de la saturation du filtre » (Hood) et maintenez-la enfoncée jusqu’à...
Page 81
LIMITEUR DE PUISSANCE Le réglage du limiteur de puissance doit uniquement être effectué par un installateur agréé et qualifié. Veuillez lire attentivement les règles de sécurité et les instructions d’installation. La table de cuisson est équipée d’un limiteur de puissance. Si la puissance totale des zones de cuisson en fonctionnement dépasse la quantité...
Page 82
LIMITEUR DE PUISSANCE 6. Appuyez sur la touche de la zone de cuisson arrière gauche et sélectionnez « 8 » à l’aide du curseur. « C » clignote en alternance avec « 8 » dans l’affichage de la zone de cuisson arrière ▷ gauche. 7. Appuyez sur la touche de la zone de cuisson avant gauche et sélectionnez la limitation de puissance souhaitée à...
Page 83
ENTRETIEN Nettoyage Nettoyage quotidien • Bien que les projections d’aliments ne risquent pas de brûler et de s’incruster dans le verre, il est recommandé de nettoyer la table de cuisson tout de suite après utilisation. • Le meilleur nettoyage quotidien s’effectue avec un chiffon humide et un produit de nettoyage doux.
Page 84
ENTRETIEN Filtre à odeurs (utilisation en recirculation) La saturation des filtres à odeurs peut se produire après une utilisation un peu prolongée, selon le type de cuisson et la fréquence de nettoyage du filtre à graisse. Les filtres anti-odeurs peuvent être thermiquement régénérés tous les 2-3 mois dans un four préchauffé...
Page 85
DIAGNOSTIC DES PANNES Attention Si vous remarquez une fissure dans la surface en verre (aussi petite soit-elle), éteignez et débranchez immédiatement la plaque de cuisson. Contactez ensuite le service après- vente. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux.
Page 86
DIAGNOSTIC DES PANNES Problème Cause possible Solution Température excessive de Laissez la table de cuisson Code d'erreur E2. l’élément d’induction. Il se refroidir. Ne chauffez pas de peut qu'une casserole vide ait casseroles vides. été utilisée. Casserole inappropriée. Utilisez des casseroles Code d'erreur E3.
Page 87
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Données techniques Table de cuisson Unité Valeur Type de produit Encastré Dimensions Largeur Profondeur Hauteur Tension/fréquence d’alimentation V / Hz ~380-415V 50/60Hz ~220-240V 50/60Hz Puissance 7620 Poids Unité d'aspiration Flux d’air max* - Installation avec évacuation Bruit max* - Installation avec évacuation Puissance de l’unité...
Page 88
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de vie. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes.
Page 90
INHALT Ihr Induktionskochfeld Einführung Beschreibung Bedienfeld Angaben auf der Anzeige Sicherheit Überhitzungsschutz Gardauerbegrenzung Leistungsmanagement Vor der ersten Verwendung Verwendung der Touch-Tasten und des Schiebereglers Induktionsgeräusche Geeignetes Kochgeschirr Kochgeschirrerkennung Leistungsstufen Hinweise zur Wahl der richtigen Leistungsstufe Verwendung des Abzugs Bedienung des Kochfelds Kochvorgang starten Boost Kochgeschirrerkennungssymbol...
Page 91
INHALT Bedienung des Dunstabzugs Aktivieren der Dunstabzugsautomatik Abschalten der Dunstabzugsautomatik während des Kochens Manuelles Einschalten des Dunstabzugs Boost Fett- oder Geruchsfilter gesättigt Aktivieren der Geruchsfilteranzeige Aktivieren der Fettfilterfilteranzeige Zurücksetzen des Zählers für die Filteranzeige Leistungsbegrenzung Pflege Reinigung Reinigung des Rosts und der Filter Fehlerbehebung Technische Daten Technische Daten...
IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Etna-Geräts! Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In diesem Handbuch erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät optimal verwenden. Neben Informationen zur Bedienung finden Sie hier auch Hintergrundinformationen, die bei der Verwendung dieses Geräts nützlich sein können.
IHR INDUKTIONSKOCHFELD Angaben auf der Anzeige Kochzonenanzeige Beschreibung Leistungsstufe: 1 = niedrige Leistung ; 9 = hohe Leistung. Boost-Funktion aktiv. Kein (geeignetes) Kochgeschirr auf der Kochzone (Topferkennungssymbol). Restwärmeanzeige: Das Kochfeld verfügt über eine Restwärmeanzeige für jede Kochzone, sodass sich leicht erkennen lässt, welche Kochzonen noch heiß...
SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um das Risiko einer Überhitzung oder des Trockenkochens zu vermeiden. Bei einer zu hohen Temperatur wird die Leistungsstufe automatisch gesenkt oder das Kochfeld schaltet sich ganz aus.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Verwendung der Touch-Tasten und des Schiebereglers Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten bzw. den Schieberegler legen. Sie brauchen nicht fest zu drücken. Die Sensortasten sind so eingestellt, dass sie auf die leichte Berührung einer Fingerspitze reagieren. Versuchen Sie nicht, die Sensoren mit anderen Objekten zu bedienen.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Mindestdurchmesser von Töpfen und Pfannen • Der Mindestdurchmesser der Pfanne pro Zone ist wie folgt: Ø160 mm: Mindestdurchmesser der Pfanne 110 mm. ▷ Ø200 mm: Mindestdurchmesser der Pfanne 120 mm. ▷ Kochzone links vorne: Mindestdurchmesser der Pfanne 120 mm. ▷...
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Hinweise zur Wahl der richtigen Leistungsstufe Die Werte in der folgenden Tabelle dienen lediglich einer groben Orientierung, weil die richtige Leistungsstufe von der Menge und Zusammensetzung des Garguts abhängt. Boost-Funktion: • die Pfanne schnell heiß machen •...
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Verwendung des Abzugs Legen Sie Deckel so auf Töpfe und Pfannen, dass die vom Topfdeckel freigelassene ▷ Öffnung in Richtung Abzug weist. Der Abzug entfaltet dann die beste Wirkung. DE 12...
BEDIENUNG DES KOCHFELDS Um Fehlbedienungen vorzubeugen, lesen Sie bitte das Kapitel „Vor der ersten Verwendung“ sorgfältig durch, bevor Sie das Kochfeld zum ersten Mal benutzen. Kochvorgang starten 1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird. ▷ Alle Anzeigen leuchten auf, das Induktionskochfeld ist im Standby-Modus. Die Kochzonen und der Dunstabzug sind auf Leistungsstufe 0 eingestellt.
BEDIENUNG DES KOCHFELDS Kochgeschirrerkennungssymbol Wenn das Symbol „Kochgeschirrerkennung“ auf dem Display erscheint: • steht kein Kochgeschirr auf der Kochzone oder das Kochgeschirr steht auf der falschen Zone • ist das Kochgeschirr zum Kochen mit Induktion ungeeignet • ist das Kochgeschirr zu klein oder steht nicht mittig auf der Kochzone Kochzonen werden nur erhitzt, wenn passendes Kochgeschirr darauf steht.
BEDIENUNG DES KOCHFELDS Warmhaltefunktion einschalten 1. Schalten Sie das Kochfeld ein und stellen Sie geeignetes Kochgeschirr auf eine der Kochzonen. 2. Berühren Sie die Taste der gewünschten Kochzone. Die Anzeige „0“ auf dem Display der ausgewählten Kochzone leuchtet deutlich auf, ein ▷...
BEDIENUNG DES KOCHFELDS Einstellen der Kurzzeituhr Die Kurzzeituhr ist nicht mit einer Kochzone gekoppelt. Die Kurzzeituhr schaltet eine Kochzone nicht aus, wenn sie abgelaufen ist. Das Kochfeld ist eingeschaltet und für keine der Kochzonen ist eine Leistungsstufe eingestellt. 1. Berühren Sie das Timerdisplay, um die Kurzzeituhr zu aktivieren. Auf dem Timerdisplay erscheint „0:00“.
BEDIENUNG DES KOCHFELDS 4. Um das Tonsignal zu beenden, berühren Sie das Timerdisplay. Der Alarm stoppt automatisch nach 2 Minuten. ▷ Es lässt sich für jede Kochzone ein eigener Abschalttimer einstellen. Das Display zeigt dabei die verbleibende Zeit für die ausgewählte Kochzone an. Ändern der eingestellten Garzeit Der Abschalttimer lässt sich jederzeit während des Garvorgangs ändern.
Page 106
BEDIENUNG DES DUNSTABZUGS Die Dunstabzugsautomatik ist standardmäßig deaktiviert. Bei aktivierter Dunstabzugsautomatik wird die Absaugleistung an die Verwendung der Kochzonen angepasst. Nach dem Abschalten aller Kochzonen verringert der Dunstabzug die Leistung nach und nach, um verbleibende Dünste und Gerüche abzusaugen. Aktivieren der Dunstabzugsautomatik 1.
Page 107
BEDIENUNG DES DUNSTABZUGS Boost Der Dunstabzug hat 2 Boost-Stufen oberhalb von Leistungsstufe 3: • Boost-Stufe 1: max. 15 Minuten. • Boost-Stufe 2: max. 5 Minuten. Nach Ablauf der maximalen Boost-Zeit schaltet der Dunstabzug wieder auf die zuvor gewählte Leistungsstufe zurück. 1. Berühren Sie die Dunstabzugstaste. ▷...
Page 108
BEDIENUNG DES DUNSTABZUGS Aktivieren der Fettfilterfilteranzeige 1. Schalten Sie das Kochfeld ein. 2. Berühren Sie bei abgeschaltetem Dunstabzug und abgeschalteten Kochzonen die Dunstabzugstaste. 3. Berühren Sie die Taste für die Aktivierung der Filtersättigungsanzeige (Hood), bis auf dem Display abwechselnd „F“ und „G“ blinken. 4.
Page 109
LEISTUNGSBEGRENZUNG Die Einstellung der Leistungsbegrenzung sollte nur von einem zugelassen und qualifizierten Installateur vorgenommen werden. Bitte lesen Sie die Sicherheitsvorschriften und die Installationsanleitung sorgfältig. Das Kochfeld ist mit einer Funktion zur Leistungsbegrenzung ausgestattet. Wenn die Gesamtleistung aller eingeschalteten Kochzonen die maximal verfügbare Leistung des Kochfelds überschreitet, wird die Leistung automatisch reduziert.
Page 110
LEISTUNGSBEGRENZUNG 7. Berühren Sie nun die Taste der Kochzone vorne links und stellen Sie die gewünschte Leistungsbegrenzung mit dem Schieberegler ein (siehe Tabelle). 8. Berühren Sie danach ein weiteres Mal die Ein/Aus-Taste und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt. Es ertönt ein langes Tonsignal, um die erfolgreiche Einstellung zu bestätigen. ▷...
Page 111
PFLEGE Reinigung Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht einbrennen können, empfiehlt es sich, das Kochfeld direkt nach dem Gebrauch zu reinigen. • Zur täglichen Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch. • Trocknen Sie das Kochfeld mit Küchenpapier oder einem trockenen Geschirrtuch. Hartnäckige Flecken •...
Page 112
PFLEGE Geruchsfilter (Umluftbetrieb) Die Sättigung der Geruchsfilter kann nach etwas längerem Gebrauch eintreten, je nach Kochart und Regelmäßigkeit der Fettfilterreinigung. Die Geruchsfilter können alle 2-3 Monate im auf 200 °C vorgeheizten Backofen für 45 Minuten thermisch regeneriert werden. Die richtige Regeneration des Filters stellt sicher, dass dieser 5 Jahre lang konstant effizient filtern kann.
Page 113
FEHLERBEHEBUNG Achtung Wenn Sie in der Glasplatte einen Bruch oder Riss bemerken (und sei er noch so klein), schalten Sie das Kochfeld sofort aus und trennen Sie es vom Netz. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Überprüfen Sie stets zuerst die Punkte in der nachfolgenden Tabelle.
Page 114
FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Überhitzung des Lassen Sie das Kochfeld Fehlercode E2. Induktionselements. abkühlen. Erhitzen Sie kein Möglicherweise ist das leeres Kochgeschirr. Kochgeschirr leer. Ungeeignetes Kochgeschirr. Geeignetes Kochgeschirr Fehlercode E3. verwenden. Kommunikationsprobleme Trennen Sie das Kochfeld vom Fehlercode E5. zwischen Benutzeroberfläche Stromnetz und prüfen Sie die und Einführungsmodul.
Page 115
TECHNISCHE DATEN Technische Daten Kochfeld Einheit Wert Produkttyp Einbau Abmessungen Breite Tiefe Höhe Versorgungsspannung und Netzfrequenz V / Hz ~380-415V 50/60Hz ~220-240V 50/60Hz Ein/Aus-Taste 7620 Gewicht Dunstabzug max.* Luftvolumenstrom bei einer Installation mit Luftauslass max.* Geräuschpegel bei einer Installation dB(A) mit Luftauslass Leistungsaufnahme Dunstabzug * bei maximaler Drehzahl (ohne Boost).
Page 116
UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden langlebige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsmäßig entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
Page 120
Halten Sie die vollständige Typennummer bereit, wenn Sie mit dem Kundendienst Kontakt aufnehmen. Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone du service après-vente sur la carte de garantie. Adressen und Telefonnummern des Kundendienstes finden Sie auf der Garantiekarte. www.etna.nl www.etna.be 866583...
Need help?
Do you have a question about the AKI680 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers