Table of Contents
  • Deutsch

    • Akkupack Einsetzen
    • Akkupack Entfernen
    • Beschreibung
    • Einsetzen des Bohrers
    • Entfernen des Bohrers
    • Maschine Auspacken
    • Montage
    • Sicherheit
    • Verwendungszweck
    • Übersicht
    • Bedienung der Maschine
    • Einstellen der Drehrichtung
    • Geschwindigkeitseinstellung
    • LED-Leuchte
    • Maschine Anhalten
    • Maschine Reinigen
    • Maschine Starten
    • Wartung und Instandhaltung
    • EG-Konformitätserklärung
    • Garantie
    • Technische Daten
  • Español

    • Descripción
    • Desembalaje de la Máquina
    • Finalidad
    • Instalación
    • Instalación de la Batería
    • Instalación de la Punta
    • Perspectiva General
    • Retirada de la Batería
    • Retirada de la Punta
    • Seguridad
    • Ajuste de la Dirección de Giro
    • Detención de la Máquina
    • Funcionamiento de la Máquina
    • Limpieza de la Máquina
    • Luz LED
    • Mantenimiento
    • Puesta en Marcha de la Máquina
    • Selección de Velocidad
    • Datos Técnicos
    • Declaración de Conformidad CE
    • Garantía
  • Italiano

    • Descrizione
    • Destinazione D'uso
    • Disimballaggio Dell'apparecchio
    • Installazione
    • Installazione del Gruppo Batteria
    • Installazione Della Punta
    • Panoramica
    • Rimozione del Gruppo Batteria
    • Rimozione Della Punta
    • Sicurezza
    • Arresto Dell'apparecchio
    • Avvio Dell'apparecchio
    • Direzione DI Rotazione
    • Fanale LED
    • Manutenzione
    • Pulizia Dell'apparecchio
    • Selezione Velocità
    • Specifiche Tecniche
    • Utilizzo Dell'apparecchio
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Garanzia
  • Français

    • Aperçu
    • Description
    • Déballage de la Machine
    • Installation
    • Installation de Foret
    • Installation de Pack-Batterie
    • Objet
    • Retrait de Foret
    • Retrait de Pack-Batterie
    • Sécurité
    • Ajustement de Sens de Rotation
    • Arrêt de la Machine
    • Démarrage de la Machine
    • Fonctionnement
    • Maintenance
    • Nettoyez la Machine
    • Sélection de Vitesse
    • Témoin LED
    • Utilisation de la Machine
    • Données Techniques
    • Déclaration de Conformité CE
    • Garantie
  • Português

    • Descrição
    • Instalar a Bateria
    • Instalar a Broca
    • Instalação
    • Intuito
    • Retirar a Bateria
    • Retirar a Broca
    • Retire a Máquina da Caixa
    • Segurança
    • Vista Pormenorizada
    • Ajustar a Direção
    • Características Técnicas
    • Ligar a Máquina
    • Limpar a Máquina
    • Luz LED
    • Manutenção
    • Operar a Máquina
    • Parar a Máquina
    • Seleção da Velocidade
    • Declaração de Conformidade CE
    • Garantia
  • Dutch

    • Beschrijving
    • Het Accupack Installeren
    • Het Accupack Verwijderen
    • Het Bitje Installeren
    • Het Gereedschap Uitpakken
    • Installatie
    • Overzicht
    • Toepassing
    • Veiligheid
    • Verwijder Het Bit
    • Het Gereedschap Gebruiken
    • Led-Lamp
    • Onderhoud
    • Pas de Draairichting Aan
    • Reinig Het Gereedschap
    • Snelheidskeuze
    • Start Het Gereedschap
    • Stop Het Gereedschap
    • Technische Gegevens
    • EG Conformiteitsverklaring
    • Garantie
  • Русский

    • Извлечение Аккумулятора
    • Монтаж
    • Обзор
    • Описание
    • Предназначение
    • Распаковка Машины
    • Снятие Насадки
    • Техника Безопасности
    • Установка Аккумуляторной Батареи
    • Установка Насадки
    • Задайте Направление Вращения
    • Запуск Машины
    • Остановка Машины
    • Светодиодный Осветитель
    • Селекторный Переключатель Скорости
    • Техобслуживание
    • Эксплуатация
    • Эксплуатация Машины
    • Гарантия
    • Декларация Соответствия ЕС
    • Очистка Машины
    • Технические Данные
  • Suomi

    • Akun Asentaminen
    • Asennus
    • Kuvaus
    • Käyttötarkoitus
    • Poista Akku
    • Pura Kone Pakkauksesta
    • Terän Asentaminen
    • Terän Poistaminen
    • Turvallisuus
    • Yleiskatsaus
    • Koneen Käynnistäminen
    • Koneen Käyttäminen
    • Koneen Puhdistaminen
    • Koneen Pysäyttäminen
    • Kunnossapito
    • LED-Valo
    • Nopeuden Valinta
    • Pyörimissuunnan Säätäminen
    • Tekniset Tiedot
    • EU- Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    • Takuu
  • Svenska

    • Beskrivning
    • Installation
    • Installera Borrinsatsen
    • Montera Batteripaketet
    • Packa Upp Maskinen
    • Syfte
    • Säkerhet
    • Ta Ut Batteripaketet
    • Ta Ut Insatsen
    • Översikt
    • Hastighetsval
    • Justera Rotationsriktningen
    • LED-Ljus
    • Manövrera Maskinen
    • Rengöra Maskinen
    • Starta Maskinen
    • Stänga Av Maskinen
    • Tekniska Data
    • Underhåll
    • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Garanti
  • Norsk

    • Beskrivelse
    • Fjerne Biten
    • Fjerning Av Batteripakken
    • Formål
    • Installasjon
    • Installer Batteripakken
    • Montere Bit
    • Oversikt
    • Pakk Ut Maskinen
    • Sikkerhet
    • Betjene Maskinen
    • Hastighetsvalg
    • Justere Dreieretningen
    • LED-Lampe
    • Rengjøre Maskinen
    • Starte Maskinen
    • Stoppe Maskinen
    • Tekniske Data
    • Vedlikehold
    • EF-Samsvarserklæring
    • Garanti
  • Dansk

    • Beskrivelse
    • Fjern Batteripakken
    • Formål
    • Isætning
    • Oversigt
    • Pak Maskinen Ud
    • Sikkerhed
    • Sæt Batteripakken I
    • Sæt Boret/Bitten I
    • Udtagning Af Bor/Bit
    • Brug Af Maskinen
    • Hastighedsknap
    • Indstilling Af Omdrejningsretningen
    • LED-Lampe
    • Rengør Maskinen
    • Start Maskinen
    • Stop Maskinen
    • Tekniske Data
    • Vedligeholdelse
    • EF-Overensstemmelseserklæring
    • Garanti
  • Čeština

    • Bezpečnost
    • Instalace
    • Instalace Akumulátoru
    • Instalace Bitového Nástavce
    • Popis
    • Provoz
    • Rozbalení Zařízení
    • Vyjmutí Akumulátoru
    • Vyjmutí Bitového Nástavce
    • Účel
    • LED Světlo
    • Nastavení Směru Otáčení
    • Použití Stroje
    • Spuštění Stroje
    • Technické Údaje
    • Výběr Rychlosti
    • Zastavení Stroje
    • Údržba
    • Čistění Stroje
    • Prohlášení O Shodě
    • Záruka
  • Slovenčina

    • Bezpečnosť
    • Inštalácia
    • Inštalácia Akumulátora
    • Inštalácia Bitového Nástavca
    • Popis
    • Prehľad
    • Rozbalenie Stroja
    • Vybratie Akumulátora
    • Vybratie Bitového Nástavca
    • Účel
    • LED Svetlo
    • Nastavenie Smeru Otáčania
    • Používanie Stroja
    • Prepínač Rýchlosti
    • Spustenie Stroja
    • Technické Údaje
    • Zastavenie Stroja
    • Údržba
    • Čistenie Stroja
    • Vyhlásenie O Zhode es
    • Záruka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL'OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ /
KILAVUZU /
KASUTUSJUHEND
ISM401
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Перевод оригинальных инструкций /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instrucţiunilor originale / Превод на оригиналните инструкции / Αυθεντικέ οδηγίε /
Talimatların Tercümesi /
/ OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
/ Originalių instrukcijų vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge
PD24ID3
/ KULLANIM
/ Orijinal

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PD24ID3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Power works PD24ID3

  • Page 1 PD24ID3 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 3: Table Of Contents

    English Start the machine..........5 Description......... 4 Stop the machine..........5 Purpose.............. 4 LED light............5 Overview............4 Speed selection..........5 Safety..........4 Adjust the turning direction....... 5 Installation......... 4 Operate the machine.......... 5 Unpack the machine.......... 4 Maintenance........5 Install the battery pack........4 Clean the machine..........
  • Page 4: Description

    English DESCRIPTION WARNING • If the battery pack or charger is damaged, replace the PURPOSE battery pack or the charger. • Stop the machine and wait until the motor stops before The machine is used to you install or remove the battery pack. •...
  • Page 5: Start The Machine

    English START THE MACHINE OPERATE THE MACHINE Figure 4. 1. Put the lock-off button in the correct position for the operation. NOTE 2. Hold the machine with one hand. The machine can not work until the reversing button is 3. Put the bit on the screw head and slowly push the switch pushed fully to the left or right.
  • Page 6: Warranty

    English Model: ISM401 Vibration <2.5 m/s , K = 1.5 m/s Serial number: See product rating label The recommended ambient temperature range: Year of Construction: See product rating label Item Temperature • is in conformity with the relevant provisions of the Appliance storage tempera- 32°F (0°C) - 113°F (45°C) Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Page 7 Deutsch Maschine starten..........9 Beschreibung........8 Maschine anhalten..........9 Verwendungszweck........... 8 LED-Leuchte............. 9 Übersicht............8 Geschwindigkeitseinstellung......9 Sicherheit........... 8 Einstellen der Drehrichtung.......9 Montage..........8 Bedienung der Maschine........9 Maschine auspacken.......... 8 Wartung und Instandhaltung...9 Akkupack einsetzen........... 8 Maschine reinigen..........9 Akkupack entfernen...........8 Technische Daten......10 Einsetzen des Bohrers........8 Garantie...........
  • Page 8: Beschreibung

    Deutsch BESCHREIBUNG WARNUNG • Wenn der Akkupack oder das Ladegerät beschädigt ist, VERWENDUNGSZWECK ersetzen Sie den Akkupack oder das Ladegerät. • Stoppen Sie die Maschine und warten Sie, bis der Die Maschine wird eingesetzt, um Motor stoppt, bevor Sie den Akkupack einbauen oder •...
  • Page 9: Maschine Starten

    Deutsch Die Umschalttaste (Vorwärts-/Rückwärtssperre) befindet sich WARNUNG oberhalb des Schaltauslösers, um die Drehrichtung des Verwenden Sie keine Aufsätze oder Zubehörteile, die nicht Bohrers zu ändern. vom Hersteller dieses Produkts empfohlen werden. 1. Wenn sich die Umschalttaste auf der linken Seite des Schaltauslösers befindet, so ist die Drehrichtung des MASCHINE STARTEN Bohrers vorwärts.
  • Page 10: Technische Daten

    Deutsch • Sprühen Sie nicht in die Belüftung und legen Sie die ursprüngliche Herstellergarantie wird durch eine zusätzliche Belüftung nicht in Lösungsmittel. Garantie eines Händlers oder Einzelhändlers nicht beeinträchtigt. • Reinigen Sie das Gehäuse und die Kunststoffteile mit einem feuchten und weichen Tuch. Ein fehlerhaftes Produkt muss zusammen mit dem Kaufnachweis (Quittung) an die Verkaufsstelle TECHNISCHE DATEN...
  • Page 11 Español Puesta en marcha de la máquina......13 Descripción........12 Detención de la máquina......... 13 Finalidad............12 Luz LED............13 Perspectiva general.......... 12 Selección de velocidad........13 Seguridad......... 12 Ajuste de la dirección de giro......13 Instalación........12 Funcionamiento de la máquina......13 Desembalaje de la máquina......
  • Page 12: Descripción

    Español DESCRIPCIÓN AVISO • Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la FINALIDAD batería o el cargador. • Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare La máquina se utiliza para antes de instalar o retirar la batería. •...
  • Page 13: Puesta En Marcha De La Máquina

    Español 1. Cuando el botón de inversión está en el lado izquierdo del AVISO gatillo interruptor, la dirección de la punta es hacia No utilice ningún accesorio no recomendado por el delante. fabricante de este producto. 2. Cuando el botón de inversión está en el lado derecho del gatillo interruptor, la dirección de la broca es reversible.
  • Page 14: Datos Técnicos

    Español DATOS TÉCNICOS DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Tensión 24 V Nombre y dirección del fabricante: Velocidad sin carga 0 - 2,800 min Nombre: GLOBGRO AB Velocidad de impacto 0 - 4,000 min Globe Group Europe 300 Nm irección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suecia Peso sin batería 1.18 kg Modelo de batería...
  • Page 15 Italiano Avvio dell'apparecchio........17 Descrizione........16 Arresto dell'apparecchio........17 Destinazione d'uso........... 16 Fanale LED............17 Panoramica............16 Selezione velocità..........17 Sicurezza.......... 16 Direzione di rotazione........17 Installazione........16 Utilizzo dell'apparecchio......... 17 Disimballaggio dell'apparecchio......16 Manutenzione........17 Installazione del gruppo batteria......16 Pulizia dell'apparecchio........17 Rimozione del gruppo batteria......
  • Page 16: Descrizione

    Italiano DESCRIZIONE AVVERTIMENTO • Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono DESTINAZIONE D'USO danneggiati, sostituirli. • Arrestare l'apparecchio e attendere che il motore si L'apparecchio è progettato per arresti prima di installare o rimuovere il gruppo batteria. • avvitare viti lunghe durante l'assemblaggio di piattaforme •...
  • Page 17: Avvio Dell'apparecchio

    Italiano 2. Quando il selettore della direzione è sul lato destro AVVERTIMENTO dell'interruttore a leva, la punta retrocederà. Non usare accessori non raccomandati dal costruttore 3. Portare il selettore della direzione in posizione centrale dell'apparecchio. (bloccaggio) per ridurre il rischio di avvio accidentale quando l'apparecchio non è...
  • Page 18: Garanzia

    Italiano Nome: GLOBGRO AB Coppia 300 Nm Globe Group Europe Peso senza batteria 1.18 kg Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svezia Modello batteria P2448B2 / P2448B4 / P2448B6 e altre serie BAM Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il Modello caricabatteria P2448C e altre serie CAM fascicolo tecnico...
  • Page 19 Français Démarrage de la machine........ 21 Description........20 Arrêt de la machine..........21 Objet..............20 Témoin LED............ 21 Aperçu............. 20 Sélection de vitesse..........21 Sécurité..........20 Ajustement de sens de rotation......21 Installation........20 Utilisation de la machine......... 21 Déballage de la machine........20 Maintenance........21 Installation de pack-batterie......20 Nettoyez la machine........
  • Page 20: Description

    Français DESCRIPTION INSTALLATION DE PACK- BATTERIE OBJET Figure 2. La machine est utilisée pour AVERTISSEMENT • enfoncer des vis de tablier longues pour assembler un • Si le pack-batterie ou le chargeur est endommagé, tablier remplacez-le. • enfoncer des boulons de carrossier dans les montants de •...
  • Page 21: Fonctionnement

    Français FONCTIONNEMENT La machine comporte un bouton d'inversion (verrouillage avance/recul) au-dessus de la gâchette de commutation pour changer le sens de rotation de la mèche. AVERTISSEMENT 1. Lorsque le bouton d'inversion est sur le côté gauche de la Portez systématiquement une protection oculaire. gâchette de commutation, la mèche tourne dans le sens de l'avance.
  • Page 22: Données Techniques

    Français DONNÉES TECHNIQUES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Tension 24 V Nom et adresse du fabricant : Vitesse à vide 0 - 2,800 min Nom : GLOBGRO AB Rythme de percussion 0 - 4,000 min Globe Group Europe Couple 300 Nm Adresse : Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suède Poids sans batterie...
  • Page 23 Português Ligar a máquina..........25 Descrição.......... 24 Parar a máquina..........25 Intuito...............24 Luz LED............25 Vista pormenorizada........24 Seleção da velocidade........25 Segurança.........24 Ajustar a direção..........25 Instalação......... 24 Operar a máquina..........25 Retire a máquina da caixa........24 Manutenção........25 Instalar a bateria..........24 Limpar a máquina..........
  • Page 24: Descrição

    Português DESCRIÇÃO AVISO • Se a bateria ou carregador estiver danificado, proceda à INTUITO sua substituição. • Pare a máquina e espere que o motor pare por completo A máquina é usada antes de instalar ou retirar a bateria. • para aparafusar parafusos compridos quando montar uma •...
  • Page 25: Ligar A Máquina

    Português 2. Quando o botão de inversão estiver do lado direito do AVISO gatilho do interruptor, a direção da broca é para trás. Não utilize quaisquer ligações ou acessórios não 3. Coloque o botão da direção na posição OFF (bloqueio recomendados pelo fabricante deste produto.
  • Page 26: Garantia

    Português DECLARAÇÃO DE Velocidade Sem Carga 0 - 2,800 min CONFORMIDADE CE Taxa de impacto 0 - 4,000 min Nome e morada do fabricante: Binário 300 Nm Peso sem bateria 1.18 kg Nome: GLOBGRO AB Modelo da bateria P2448B2 / P2448B4 / Globe Group Europe P2448B6 e outras séries Morada:...
  • Page 27 Engels Start het gereedschap........29 Beschrijving........28 Stop het gereedschap........29 Toepassing............28 Led-lamp............29 Overzicht............28 Snelheidskeuze..........29 Veiligheid..........28 Pas de draairichting aan........29 Installatie..........28 Het gereedschap gebruiken......29 Het gereedschap uitpakken......28 Onderhoud........29 Het accupack installeren........28 Reinig het gereedschap........29 Het accupack verwijderen.......
  • Page 28: Beschrijving

    Engels BESCHRIJVING WAARSCHUWING • Als het accupack of de lader is beschadigd, dient u het TOEPASSING accupack of de lader te vervangen. • Stop het gereedschap en wacht tot de motor stopt Het gereedschap wordt gebruikt om voordat u het accupack installeert of verwijdert. •...
  • Page 29: Start Het Gereedschap

    Engels 1. Als de omkeerknop zich aan de linkerkant van de WAARSCHUWING schakelaar bevindt, is de richting van het bitje naar voren Gebruik geen toebehoren of accessoires die niet door de gericht. fabrikant van dit product zijn aanbevolen. 2. Wanneer de omkeerknop zich aan de rechterkant van de schakelaar bevindt, is de bitrichting omgekeerd.
  • Page 30: Garantie

    Engels Snelheid zonder belasting 0 - 2,800 min CONFORMITEITSVERKLARIN Impact-snelheid 0 - 4,000 min Draaimoment 300 Nm Naam en adres van de fabrikant: Gewicht zonder accu 1.18 kg Naam: GLOBGRO AB Model van accu P2448B2 / P2448B4 / P2448B6 en andere BAM Globe Group Europe series Adres:...
  • Page 31 Русский Запуск машины..........33 Описание.........32 Остановка машины........33 Предназначение..........32 Светодиодный осветитель......33 Обзор...............32 Селекторный переключатель скорости..33 Техника безопасности....32 Задайте направление вращения....33 Монтаж..........32 Эксплуатация машины........33 Распаковка машины........32 Техобслуживание......33 Установка аккумуляторной батареи..... 32 Очистка машины..........34 Извлечение аккумулятора......32 Технические...
  • Page 32: Описание

    Русский ОПИСАНИЕ УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Рис. 2. Машина используется для ВНИМАНИЕ • завинчивания длинных шурупов с квадратным • При повреждении аккумулятора или зарядного шлицем при сборке панелей устройства замените их. • завинчивания каретных болтов в деревянные столбы • Прежде чем установить или вынуть аккумулятор, •...
  • Page 33: Эксплуатация

    Русский 3. Выньте насадку из соединителя. 2 зеленых Устройство установлено на среднюю индикатора скорость работы. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1 зеленый Устройство установлено на малую индикатор скорость работы. ВНИМАНИЕ Необходимо всегда надевать защитные очки. ЗАДАЙТЕ НАПРАВЛЕНИЕ ВРАЩЕНИЯ ВНИМАНИЕ Рис. 7. Не используйте никаких принадлежностей или аксессуаров, не...
  • Page 34: Очистка Машины

    Русский ГАРАНТИЯ ОЧИСТКА МАШИНЫ ВНИМАНИЕ (Полный текст гарантийных положений и условий представлен на веб-странице Powerworks) Машина должна быть сухой. Сырость может привести к Гарантия Powerworks составляет: 3 года на продукт и 2 опасности поражения электротоком. года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты покупки.
  • Page 35 Русский Место, дата: Malmö, Подпись: Тэд Ку (Ted Qu), 01.01.2020 директор по качеству...
  • Page 36 Suomi Koneen pysäyttäminen........38 Kuvaus..........37 LED-valo............38 Käyttötarkoitus..........37 Nopeuden valinta..........38 Yleiskatsaus............. 37 Pyörimissuunnan säätäminen......38 Turvallisuus........37 Koneen käyttäminen........38 Asennus..........37 Kunnossapito........38 Pura kone pakkauksesta........37 Koneen puhdistaminen........38 Akun asentaminen........... 37 Tekniset tiedot........38 Poista akku............37 Takuu..........39 Terän asentaminen........... 37 Terän poistaminen..........37 Käyttö..........
  • Page 37: Kuvaus

    Suomi KUVAUS VAROITUS • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai KÄYTTÖTARKOITUS laturi. • Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä ennen Konetta käytetään seuraaviin kuin asennat tai poistat akun. • pitkien kansiruuvien vääntämiseen, kun kiinnität • Lue ja ymmärrä kaikki akun ja laturin käyttöoppaan laudoituksia ohjeet sekä...
  • Page 38: Koneen Käynnistäminen

    Suomi KONEEN KÄYNNISTÄMINEN VAROITUS Anna liitoskappaleen pysähtyä täysin ennen Kuva 4. pyörintäsuunnan vaihtamista. HUOMAA KONEEN KÄYTTÄMINEN Kone ei toimi ennen kuin suunnanvaihtopainike on painettu joko vasemmalle tai oikealle. Vältä koneen käyttämistä 1. Aseta lukituksen vapautuspainike oikeaan asentoon hitaalla nopeudella pitkiä aikoja. käyttöä...
  • Page 39: Takuu

    Suomi Malli: ISM401 Laturin malli P2448C ja muut CAM sarjat Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi Mitattu äänenpainetaso 79.8 dB(A), K = 3 dB(A) Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi Mitattu äänentehotaso 90.8 dB(A), K = 3 dB(A) Tärinä <2.5 m/s , K = 1,5 m/s •...
  • Page 40 Svenska Stänga av maskinen......... 42 Beskrivning........41 LED-ljus............42 Syfte..............41 Hastighetsval........... 42 Översikt............41 Justera rotationsriktningen.......42 Säkerhet........... 41 Manövrera maskinen........42 Installation........41 Underhåll......... 42 Packa upp maskinen........41 Rengöra maskinen........... 42 Montera batteripaketet........41 Tekniska data........42 Ta ut batteripaketet.......... 41 Garanti..........
  • Page 41: Beskrivning

    Svenska BESKRIVNING VARNING • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är skadade. SYFTE • Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat innan du monterar eller tar bort batteripaketet. Maskinen används till att • Läs, förstå och följ instruktionerna i batteriets och •...
  • Page 42: Starta Maskinen

    Svenska STARTA MASKINEN MANÖVRERA MASKINEN Figur 4. 1. Placera låsknappen i rätt läge för användning. 2. Håll maskinen med en hand. NOTERA 3. Placera insatsen i skruvskallen och dra in avtryckaren Maskinen kan inte startas förrän riktningsväljaren har försiktigt. Starta insatsen långsamt för bättre kontroll. tryckts helt åt vänster eller höger.
  • Page 43: Garanti

    Svenska Rekommenderad lufttemperatur: • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i Maskindirektivet (2006/42/EG). Punkt Temperatur • är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande EG-direktiv: Verktygets förvaringstemper- 32°F (0°C) - 113°F (45°C) atur • 2011/65/EU & (EU)2015/863 • 2014/30/EU Verktygets driftstemperatur 32°F (0°C) - 113°F (45°C) Dessutom försäkrar vi att följande (delar/klausuler av) Temperaturgräns för batteri-...
  • Page 44 Norsk Starte maskinen..........46 Beskrivelse........45 Stoppe maskinen..........46 Formål..............45 LED-lampe............46 Oversikt............45 Hastighetsvalg..........46 Sikkerhet.......... 45 Justere dreieretningen........46 Installasjon........45 Betjene maskinen..........46 Pakk ut maskinen..........45 Vedlikehold........46 Installer batteripakken........45 Rengjøre maskinen.......... 46 Fjerning av batteripakken........ 45 Tekniske data........46 Montere bit............45 Garanti..........
  • Page 45: Beskrivelse

    Norsk BESKRIVELSE ADVARSEL • Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne byttes FORMÅL • Stans maskinen og vent til motoren har stoppet helt før Maskinen brukes til å du installerer eller tar ut batteripakken. • skru inn lange dekkskruer når du monterer dekk •...
  • Page 46: Starte Maskinen

    Norsk STARTE MASKINEN BETJENE MASKINEN Figur 4. 1. Sett Lås-av-knappen i riktig posisjon for drift. 2. Hold maskinen med én hånd. MERK 3. Sett biten på skruehodet og trykk sakte på bryteren. Start Maskinen fungerer ikke før revers-knappen skyves helt til biten sakte for mer kontroll.
  • Page 47: Garanti

    Norsk Anbefalt område for omgivelsestemperatur: • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i maskindirektivet 2006/42/EC. Punkt Temperatur • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende andre EC-direktiver: Temperaturområde for mid- 32 °F (0°C) - 113 °F (45 °C) lertidig lagring •...
  • Page 48 Dansk Start maskinen..........50 Beskrivelse........49 Stop maskinen..........50 Formål..............49 LED-lampe............50 Oversigt............49 Hastighedsknap..........50 Sikkerhed......... 49 Indstilling af omdrejningsretningen....50 Isætning..........49 Brug af maskinen..........50 Pak maskinen ud..........49 Vedligeholdelse.........50 Sæt batteripakken i.......... 49 Rengør maskinen..........50 Fjern batteripakken.......... 49 Tekniske data........50 Sæt boret/bitten i..........49 Garanti..........
  • Page 49: Beskrivelse

    Dansk BESKRIVELSE ADVARSEL • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal du FORMÅL skifte batteriet eller opladeren. • Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før du Maskinen bruges til sætter batteriet i eller tager det ud. • at skrue lange gulvskruer i ved lægning af et plankegulv •...
  • Page 50: Start Maskinen

    Dansk START MASKINEN BRUG AF MASKINEN Figur 4. 1. Stil låseknappen i den stilling, der passer til arbejdet. 2. Hold maskinen med én hånd. BEMÆRK 3. Sæt bitten i skruehovedet, og tryk forsigtigt på Maskinen kører ikke, før knappen til baglæns kørsel er startknappen.
  • Page 51: Garanti

    Dansk Model: ISM401 Vibration <2.5 m/s , K = 1,5 m/s Serienummer: Se typeskiltet på produktet Det anbefalede omgivelsestemperaturområde: Produktionsår: Se typeskiltet på produktet Produkt Temperatur • er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i Temperaturområde til opbe- 0°C (32°F) - 45°C (113°F) maskindirektivet 2006/42/EF.
  • Page 52 angielski Włącz urządzenie..........54 Opis...........53 Wyłącz urządzenie........... 54 Cel..............53 Lampka LED........... 54 Informacje ogólne..........53 Wybór prędkości..........54 Bezpieczeństwo........ 53 Ustaw kierunek obrotu........54 Instalowanie........53 Włącz urządzenie..........54 Rozpakuj urządzenie........53 Konserwacja........54 Zainstalować akumulator......... 53 Wyczyść urządzenie.........54 Wyjmij akumulator.......... 53 Dane techniczne....... 54 Instalacja wiertła..........53 Gwarancja........55 Wyjmij wiertło..........
  • Page 53 angielski OPIS OSTRZEŻENIE • Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień • Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma się Urządzenie jest stosowane do zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulator. • wkręcania śrub pokładowych podczas montażu pokładu • Przeczytaj, zapoznaj się i wykonuj instrukcje w •...
  • Page 54 angielski WŁĄCZ URZĄDZENIE OSTRZEŻENIE Odczekaj, aż sprzęgacz całkowicie się zatrzyma przed Rysunek 4. zmianą kierunku obrotu. UWAGA WŁĄCZ URZĄDZENIE Urządzenie nie będzie działać dopóki przycisk cofania jest całkowicie wciśnięty w lewo lub w prawo. Nie używaj 1. Ustaw przycisk odblokowujący w poprawnej pozycji do urządzenia przy małej prędkości przez długie okresy czasu.
  • Page 55 angielski Nazwisko i adres osoby upoważnionej do sporządzenia Model ładowarki P2448C i inne serie CAM dokumentacji technicznej: Mierzony poziom ciśnienia 79.8 dB(A), K = 3 dB(A) akustycznego Imię i nazwisko: Peter Söderström Zmierzony poziom mocy 90.8 dB(A), K = 3 dB(A) Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, akustycznej...
  • Page 56 Česky Spuštění stroje..........58 Popis..........57 Zastavení stroje..........58 Účel..............57 LED světlo............58 Popis..............57 Výběr rychlosti..........58 Bezpečnost........57 Nastavení směru otáčení........58 Instalace........... 57 Použití stroje............ 58 Rozbalení zařízení........... 57 Údržba..........58 Instalace akumulátoru........57 Čistění stroje............ 58 Vyjmutí akumulátoru........57 Technické údaje....... 58 Instalace bitového nástavce......
  • Page 57: Popis

    Česky POPIS VAROVÁNÍ • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, ÚČEL vyměňte akumulátor nebo nabíječku. • Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru zastavte Stroj se používá k motor a počkejte, až se zastaví. • našroubování dlouhých šroubů při montáži paluby • Přečtěte si, obeznamte se a dodržujte pokyny uvedené...
  • Page 58: Spuštění Stroje

    Česky VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Nepoužívejte nástavce nebo příslušenství, které Před změnou směru otáčení nechte spojku úplně zastavit. nedoporučuje výrobce tohoto výrobku. POUŽITÍ STROJE SPUŠTĚNÍ STROJE 1. Umístěte jistící tlačítko do správné polohy pro práci. Obrázek 4. 2. Stroj držte jednou rukou. POZNÁMKA 3.
  • Page 59: Záruka

    Česky Tímto prohlašujeme, že výrobek Měřená hladina akustického 79.8dB(A), K = 3 dB(A) tlaku Kategorie: Elektrický šroubovák Měřená hladina akustického 90.8dB(A), K = 3 dB(A) Model: ISM401 výkonu Výrobní číslo: Viz štítek s označením výr- Vibrace <2.5 m/s , K = 1,5 m/s obku Rok výroby: Viz štítek s označením výr-...
  • Page 60 Slovenčina Spustenie stroja..........62 Popis..........61 Zastavenie stroja..........62 Účel..............61 LED svetlo............62 Prehľad.............61 Prepínač rýchlosti..........62 Bezpečnosť........61 Nastavenie smeru otáčania......62 Inštalácia.......... 61 Používanie stroja..........62 Rozbalenie stroja..........61 Údržba..........62 Inštalácia akumulátora........61 Čistenie stroja..........62 Vybratie akumulátora........61 Technické údaje....... 62 Inštalácia bitového nástavca......
  • Page 61: Popis

    Slovenčina POPIS VAROVANIE • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte ÚČEL akumulátor alebo nabíjačku. • Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora zastavte Stroj sa používa na stroj a počkajte, kým sa motor zastaví. • naskrutkovanie dlhých skrutiek pri montáži paluby •...
  • Page 62: Spustenie Stroja

    Slovenčina 3. Umiestnite smerové tlačidlo do polohy OFF (stredová VAROVANIE poloha) pre zníženie možnosti náhodného spustenia, keď Nepoužívajte žiadne doplnky alebo príslušenstvo, ak ho nepracujete. neodporúča výrobca uvedeného výrobku. VAROVANIE SPUSTENIE STROJA Pred zmenou smeru otáčania nechajte spojku úplne zastaviť. Obrázok 4.
  • Page 63: Záruka

    Slovenčina Názov a adresa spoločnosti oprávnenej vypracovať súbor Model akumulátora P2448B2 / P2448B4 / technickej dokumentácie: P2448B6 a ďalšie série Meno: Peter Söderström Typ nabíjačky P2448C a ďalšie série CAM Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko Meraná hladina akustického 79.8 dB(A), K = 3 dB(A) tlaku...
  • Page 64 Slovenščina Zagon naprave..........66 Opis...........65 Zaustavitev naprave......... 66 Namen..............65 Lučka LED............66 Pregled............. 65 Gumb za izbiro hitrosti........66 Varnost..........65 Nastavitev smeri vrtenja........66 Namestitev........65 Upravljanje orodja........... 66 Razpakiranje naprave........65 Vzdrževanje........66 Namestitev akumulatorja......... 65 Čiščenje orodja..........66 Odstranite akumulator........
  • Page 65: Opis

    Slovenščina OPIS OPOZORILO • Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga NAMEN zamenjajte. • Zaustavite napravo in počakajte, da se motor povsem To orodje se uporablja za: ustavi, preden namestite ali odstranite akumulator. • privijanje dolgih lesnih vijakov pri montaži terase •...
  • Page 66: Zagon Naprave

    Slovenščina 3. Gumb za obratno vrtenje nastavite na položaj OFF OPOZORILO (osrednji zaklep), da zmanjšate možnost nenamernega Ne uporabljajte priključkov ali dodatne opreme, ki jo zagona orodja, ko ga ne upravljate. proizvajalec ni odobril za ta izdelek. OPOZORILO ZAGON NAPRAVE Preden želite spremeniti smer vrtenja, počakajte, da se vpenjalna glava v celoti ustavi.
  • Page 67: Garancija

    Slovenščina Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za pripravo tehnične Teža brez akumulatorja 1.18 kg dokumentacije: Model akumulatorja P2448B2 / P2448B4 / P2448B6 in druge serije Ime: Peter Söderström Naslov: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska Model polnilca P2448C in druge serije CAM Izjavljamo, da je izdelek Izmerjena raven zvočnega 79.8 dB(A), K...
  • Page 68 Hrvatski Pokrenite stroj..........70 Opis...........69 Zaustavite stroj..........70 Svrha..............69 LED svjetlo............70 Pregled............. 69 Odabir brzine........... 70 Sigurnost.......... 69 Odaberite smjer vrtnje........70 Ugradnja.......... 69 Upotreba stroja..........70 Vađenje stroja iz ambalaže......69 Održavanje........70 Umetnite bateriju..........69 Očistite stroj.............70 Uklonite baterijski modul........ 69 Tehnički podaci........70 Umetanje nastavka...........69 Jamstvo..........71...
  • Page 69: Opis

    Hrvatski OPIS UPOZORENJE • Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, zamijenite SVRHA baterijski modul ili punjač. • Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi prije Uređaj se upotrebljava za ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula. • zavijanje dugačkih palubnih vijaka kad postavljate •...
  • Page 70: Pokrenite Stroj

    Hrvatski UPOZORENJE UPOZORENJE Nemojte koristiti nikakve priključke ili pribor koje nije Pričekajte da se spojka u potpunosti zaustavi prije nego preporučio proizvođača ovog proizvoda. promijenite smjer vrtnje. POKRENITE STROJ UPOTREBA STROJA 1. Postavite gumb za zabravljivanje u propisani položaj za Slika 4.
  • Page 71: Jamstvo

    Hrvatski Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska Model punjača P2448C i druge CAM serije Izmjerena razina zvučnog 79.8 dB(A), K = 3 dB(A) Ovime izjavljujemo da proizvod tlaka Izmjerena razina snage zvu- 90.8 dB(A), K = 3 dB(A) Kategorija: Udarna bušilica Model: ISM401...
  • Page 72 Magyar A gép elindítása..........74 Leírás..........73 A gép leállítása..........74 Cél..............73 LED lámpa............74 Áttekintés............73 Sebesség kiválasztása........74 Biztonság.......... 73 Állítsa be a forgásirányt........74 Üzembe helyezés......73 A gép működtetése.......... 74 A gép kicsomagolása........73 Karbantartás........74 Helyezze be az akkumulátoregységet....73 A gép tisztítása..........74 Az akkumulátoregység kivétele.......73 Műszaki adatok.......
  • Page 73: Leírás

    Magyar LEÍRÁS FIGYELMEZTETÉS • Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, akkor CÉL cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a töltőt. • Állítsa le a motort, és várjon, amíg a motor leáll, mielőtt A gép alkalmas: felhelyezi vagy leveszi az akkumulátoregységet. •...
  • Page 74: A Gép Elindítása

    Magyar 2. Amikor az irányváltó kapcsoló az indítókapcsoló jobb FIGYELMEZTETÉS oldalán helyezkedik el, a forgásirány az óramutató Ne használjon olyan kiegészítő elemeket vagy tartozékokat, járásával ellentétes. amelyeket a szerszám gyártója nem ajánl. 3. Ha nem használja a szerszámot, állítsa az irányváltó kapcsolót kikapcsolt helyzetbe (középső...
  • Page 75: Jótállás

    Magyar Globe Group Europe Ütközési sebesség 0 - 4,000 min Cím: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svédország Forgatónyomaték 300 Nm Súly akkumulátor nélkül 1.18 kg A műszaki fájl szerkesztésére felhatalmazott személy neve és Akkumulátor modell P2448B2 / P2448B4 / címe: P2448B6 és más BAM soro- Név: Peter Söderström...
  • Page 76 Română Pornirea mașinii..........78 Descriere...........77 Oprirea mașinii..........78 Scop..............77 Iluminator LED..........78 Prezentare generală..........77 Selector de viteză..........78 Siguranță.......... 77 Reglarea direcției de rotație......78 Instalare..........77 Funcţionarea maşinii........78 Dezambalarea mașinii........77 Întreţinerea........78 Instalarea setului de acumulatori..... 77 Curăţarea mașinii..........78 Scoaterea setului de acumulatori..... 77 Date tehnice........78 Instalarea burghiului........
  • Page 77: Descriere

    Română DESCRIERE AVERTISMENT • Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este SCOP deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau încărcătorul. Maşina este destinată pentru • Opriți mașina și așteptați până când motorul se oprește • înșurubarea șuruburilor lungi când asamblați o terasă înainte de a instala sau a scoate setul de acumulatori.
  • Page 78: Pornirea Mașinii

    Română 2. Când butonul de rotire în sens invers este situat în partea AVERTISMENT dreaptă a declanșatorului, direcția burghiului este înapoi. Nu utilizați nicio componentă sau accesoriu care nu a fost 3. Poziționați selectorul de direcție în poziția OFF (în recomandat de producătorul acestui produs.
  • Page 79: Garanție

    Română Numele: GLOBGRO AB Rată de percuție 0 - 4,000 min Globe Group Europe Cuplu 300 Nm Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suedia Greutate fără acumulator 1.18 kg Model de acumulator P2448B2 / P2448B4 / Numele și adresa persoanei autorizate să compileze dosarul P2448B6 și alte game BAM tehnic: Model de încărcător...
  • Page 80 Английски език Спиране на машината........82 Описание.........81 LED светлина..........82 Цел..............81 Избор на скорост..........82 Преглед............81 Регулиране на посоката на въртене....82 Безопасност........81 Работа с машината......... 82 Монтаж..........81 Поддръжка........82 Разопаковане на машината......81 Почистване на машината......83 Монтиране на акумулаторната батерия..81 Технически...
  • Page 81: Цел

    Английски език ОПИСАНИЕ МОНТИРАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ ЦЕЛ Фигура 2. Машината се използва за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • завинтване на дълги палубни винтове, когато • Ако акумулаторната батерия или зарядното монтирате палуба устройство са повредени, подменете акумулаторната • завинтване на болтове за количка в палубни стълбове батерия...
  • Page 82: Работа

    Английски език 2. Придвижете съединителя напред и го задръжте в тази Машината е в настройка „ниска 1 зелена светлина позиция. скорост“. 3. Издърпайте накрайника направо от съединителя. РЕГУЛИРАНЕ НА ПОСОКАТА НА РАБОТА ВЪРТЕНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Фигура 7. Винаги носете защита за очите. Машината...
  • Page 83: Почистване На Машината

    Английски език ГАРАНЦИЯ ПОЧИСТВАНЕ НА МАШИНАТА. ВНИМАНИЕ (Пълните гаранционни срокове и условия могат да бъдат намерени на Powerworks уебстраницата) Машината трябва да е суха. Влажността може да Гаранцията Powerworks е 3 години за продукта и 2 години предизвика опасност от електрически шок. за...
  • Page 84 Английски език • EN 62841-1; EN 62841-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; IEC 62321-3-1; IEC 62321-4; IEC 62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-8 Място, дата: Malmö, Подпис: Тед Чу (Ted Qu), 01.01.2020 директор по качеството...
  • Page 85 Ελληνικά Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος.... 87 Περιγραφή........86 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος...87 Σκοπός............. 86 Φως LED............87 Επισκόπηση............. 86 Επιλογή ταχύτητας.......... 87 Ασφάλεια..........86 Ρυθμίστε την κατεύθυνση περιστροφής..87 Εγκατάσταση........86 Χειρισμός του μηχανήματος......87 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία..86 Συντήρηση........87 Τοποθετήστε...
  • Page 86: Περιγραφή

    Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ Εικόνα 2. ΣΚΟΠΌΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Το μηχάνημα χρησιμοποιείται για • Εάν η μπαταρία ή ο φορτιστής έχουν φθορές, • την εισαγωγή μακριών βιδών κατά τη συναρμολόγηση αντικαταστήστε την μπαταρία ή τον φορτιστή. δαπέδων • Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος και •...
  • Page 87: Λειτουργία

    Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΡΥΘΜΊΣΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΕΎΘΥΝΣΗ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΉΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Εικόνα 7. Φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Το μηχάνημα έχει το κουμπί αναστροφής (ασφάλιση εμπρός/ πίσω) πάνω από τον διακόπτη-σκανδάλη για να αλλάξετε την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ κατεύθυνση της μύτης. Μη χρησιμοποιείτε παρελκόμενα ή εξαρτήματα που δε 1.
  • Page 88: Τεχνικά Δεδομένα

    Ελληνικά • Καθαρίστε τα ανεπιθύμητα υλικά από τον εξαερισμό αντικατασταθεί. Μια μονάδα που έχει χρησιμοποιηθεί χρησιμοποιώντας ηλεκτρική σκούπα. λανθασμένα ή που δεν έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις περιγραφές στο εγχειρίδιο χρήστη ενδέχεται να μην καλυφθεί • Μην ψεκάζετε τον εξαερισμό και μην τον βάζετε σε από...
  • Page 89 English ....................‫ت شغيل‬ ‫الأ لة‬ ‫بدء‬ ‫الوصف‬ ............‫الأ لة‬ ‫ايقاف‬ ............‫الغرض‬ ............ ‫مصباح‬ ............‫عامة‬ ‫لمحة‬ ............‫السرعة‬ ‫تحديد‬ ..........‫الأ مان‬ ..........‫الدوران‬ ‫اتجاه‬ ‫ضبط‬ ..........‫ا لت نصيب‬ ............‫ت شغيل‬ ‫الأ لة‬ ............ ّ...
  • Page 90 English ‫الوصف‬ ‫الصحيح‬ ‫مكانها‬ ‫في‬ ‫البطا ر ية‬ ‫مجموعة‬ ‫ت ر كيب‬ ‫تم‬ ‫قد‬ ‫أ ن ّه‬ ‫معناه‬ ‫فهذا‬ ،‫نقرة‬ ‫صوت‬ ‫تسمع‬ ‫عندما‬ ‫البطا ر ية‬ ‫مجموعة‬ ‫خلع‬ ‫الغرض‬ ‫التوضيحي‬ ‫الشكل‬ ‫في‬ ‫الأ لة‬ ‫ا س ستخدام‬ ‫يتم‬ ‫ا لت ثبيت‬ ‫مع‬...
  • Page 91 English ‫ت نظيف‬ ‫الأ لة‬ ‫مصباح‬ ‫الشكل‬ ‫تحذير‬ ‫الزناد‬ ‫على‬ ‫الضغط‬ ‫عند‬ ‫ا لليد‬ ‫لمبة‬ ‫س ستضيء‬ ‫كهربائية‬ ‫لصدمات‬ ‫التعرض‬ ‫مخاطر‬ ‫الرط و بة‬ ‫عن‬ ‫ينتج‬ ‫قد‬ ‫لأ ن ّه‬ ‫جافة‬ ‫الأ لة‬ ‫تكون‬ ‫أ ن‬ ‫يجب‬ ‫أ وضح‬ ‫لرؤية‬ ‫اضافية‬...
  • Page 92 English ‫الأ وروبي‬ ‫الاتحاد‬ ‫معايير‬ ‫مع‬ ‫الت و افق‬ ‫ق ر ار‬ ‫الص ا نعة‬ ‫الشركة‬ ‫وعن و ان‬ ‫اسم‬ GLOBGRO AB ‫الاسم‬ Globe Group Europe Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden ‫العن و ان‬ ‫ا لم ُ خو ّ ل‬ ‫الفني‬...
  • Page 93 Türkçe Makineyi çalıştırın........... 95 Açıklama.......... 94 Makineyi durdurun.......... 95 Amaç..............94 LED lamba............95 Genel bakış............94 Hız seçimi............95 Emniyet..........94 Dönüş yönünü ayarlayın........95 Kurulum...........94 Makineyi çalıştırın........... 95 Makineyi paketinden çıkarın......94 Bakım..........95 Aküyü takın............. 94 Makineyi temizleyin........95 Aküyü...
  • Page 94 Türkçe AÇIKLAMA UYARI • Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj AMAÇ cihazını değiştirin. • Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya Makine şu amaçlarla kullanılır: çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin. • döşeme monte ederken uzun döşeme vidalarını vidalamak • Akü...
  • Page 95 Türkçe MAKINEYI ÇALIŞTIRIN UYARI Dönme yönünü değiştirmeden önce kuplörün tamamen Şekil 4. durmasına izin verin. MAKINEYI ÇALIŞTIRIN Geri vites düğmesi tamamen sola veya sağa itilene kadar makine çalışamaz. Makineyi uzun süre düşük hızda 1. Çalışma için kilitleme düğmesini doğru konuma getirin. çalıştırmayın.
  • Page 96 Türkçe Kategori: Darbeli Matkap Şarj cihazı modeli P2448C ve diğer CAM seri- leri Model: ISM401 Ölçülen ses basınç düzeyi 79.8 dB(A), K = 3 dB(A) Seri numarası: Ürün derecelendirme etike- tine bakın Ölçülen ses gücü düzeyi 90.8 dB(A), K = 3 dB(A) Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etike- Titreşim...
  • Page 97 ‫עברית‬ ....................‫המכשיר‬ ‫כיבוי‬ ‫תיאור‬ ..........‫תאורת‬ ............‫מטרה‬ ..........‫מהירות‬ ‫בחירת‬ ............. ‫כללי‬ ‫מבט‬ ........‫הסיבוב‬ ‫כיוון‬ ‫התאמת‬ ........... ‫בטיחות‬ ..........‫המכונה‬ ‫את‬ ‫הפעל‬ ..........‫התקנה‬ ........... ‫תחזוקה‬ ......... ‫מהאריזה‬ ‫המכשיר‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ............. ‫הכלי‬ ‫ניקוי‬ ........‫הסוללה‬ ‫מארז‬...
  • Page 98 ‫עברית‬ ‫תיאור‬ ‫יינעל‬ ‫הסוללה‬ ‫שמארז‬ ‫עד‬ ‫הסוללה‬ ‫תא‬ ‫תוך‬ ‫אל‬ ‫הסוללה‬ ‫את‬ ‫דחוף‬ ‫במקומו‬ ‫מותקן‬ ‫הסוללה‬ ‫שמארז‬ ‫אומר‬ ‫זה‬ ‫קליק‬ ‫כשתשמע‬ ‫מטרה‬ ‫הסוללה‬ ‫מארז‬ ‫את‬ ‫הסר‬ ‫משמש‬ ‫הכלי‬ ‫איור‬ • ‫דק‬ ‫הרכבת‬ ‫בעת‬ ‫ארוכים‬ ‫סיפון‬ ‫ברגי‬ ‫הסוללה‬ ‫שחרור‬ ‫כפתור‬ ‫על‬ ‫ממושכת‬...
  • Page 99 ‫עברית‬ OFF (0 ‫הכלי‬ ‫את‬ ‫לכבות‬ ‫כדי‬ ‫ההפעלה‬ ‫הדק‬ ‫את‬ ‫שחרר‬ ‫אזהרה‬ ‫אזהרה‬ ‫חלקי‬ ‫או‬ ‫המכשיר‬ ‫בית‬ ‫לניקוי‬ ‫חזקים‬ ‫דטרגנטים‬ ‫או‬ ‫בממסים‬ ‫להשתמש‬ ‫אין‬ ‫הפלסטיק‬ ‫מוחלטת‬ ‫לעצירה‬ ‫להגיע‬ ‫למצמד‬ ‫ולאפשר‬ ‫ההפעלה‬ ‫הדק‬ ‫את‬ ‫לשחרר‬ ‫יש‬ ‫אזהרה‬ ‫תאורת‬ ‫תחזוקה‬ ‫ביצוע‬ ‫לפני‬ ‫מהמכשיר‬...
  • Page 100 ‫עברית‬ ‫- ו‬ ‫- ל‬ Powerworks ‫הסוללות‬ ‫על‬ ‫שנים‬ ‫המוצר‬ ‫על‬ ‫שנים‬ ‫הינה‬ ‫האחריות‬ ‫בייצור‬ ‫פגמים‬ ‫מכסה‬ ‫זו‬ ‫אחריות‬ ‫הרכישה‬ ‫מתאריך‬ ‫אישי‬ ‫צרכני‬ ‫שימוש‬ ‫נעשה‬ ‫אשר‬ ‫יחידה‬ ‫מוחלף‬ ‫או‬ ‫מתוקן‬ ‫להיות‬ ‫עשוי‬ ‫האחריות‬ ‫תחת‬ ‫פגום‬ ‫מכשיר‬ ‫למשתמש‬ ‫במדריך‬ ‫המתוארים‬ ‫מאלו‬ ‫אחרים‬...
  • Page 101 Lietuvių k. Įrankio paleidimas......... 103 Aprašymas........102 Įrankio sustabdymas........103 Paskirtis............102 LED apšvietimas..........103 Apžvalga............102 Greičio selektorius......... 103 Sauga..........102 Sukimo krypties keitimas......103 Montavimas........102 Darbas su įrankiu........... 103 Įrenginio išpakavimas........102 Techninė priežiūra......103 Akumuliatoriaus įstatymas......102 Įrankio valymas..........103 Akumuliatoriaus išėmimas......
  • Page 102: Aprašymas

    Lietuvių k. APRAŠYMAS ĮSPĖJIMAS • Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis, pakeiskite PASKIRTIS akumuliatorių arba įkroviklį. • Prieš įstatydami arba išimdami akumuliatorių, Šis įrankis skirtas sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol sustos variklis. • ilgiems varžtams įsukti, pvz., įrengiant terasą • Perskaitykite, supraskite ir vadovaukitės •...
  • Page 103: Įrankio Paleidimas

    Lietuvių k. 2. Kai sukimo krypties selektorius nustatytas į dešinę ĮSPĖJIMAS pagrindinio jungiklio pusę, antgalis sukasi prieš Nenaudokite jokių priedų, kurių nerekomenduoja šio laikrodžio rodyklę. įrankio gamintojas. 3. Nustatykite krypties selektorių į OFF (centrinę) padėtį, kad nedirbdami su įrankiu sumažintumėte pavojų jį ĮRANKIO PALEIDIMAS atsitiktinai įjungti.
  • Page 104: Garantija

    Lietuvių k. Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svezia Sukimo momentas 300 Nm Svoris be baterijos 1.18 kg Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il Baterijos modelis P2448B2 / P2448B4 / fascicolo tecnico P2448B6 ir kiti BAM mode- liai Nome: Peter Söderström...
  • Page 105 Latviešu Instrumenta ieslēgšana........107 Apraksts......... 106 Instrumenta apturēšana........107 Paredzētais lietojums........106 LED apgaismojums........107 Pārskats............106 Ātruma izvēle..........107 Drošība........... 106 Rotācijas virziena regulēšana......107 Uzstādīšana........106 Iekārtas lietošana........... 107 Iekārtas izpakošana........106 Apkope........... 107 Ievietojiet akumulatoru bloku......106 Instrumenta tīrīšana........107 Akumulatora bloka izņemšana......
  • Page 106: Apraksts

    Latviešu APRAKSTS BRĪDINĀJUMS • Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir PAREDZĒTAIS LIETOJUMS jānomaina. • Pirms akumulatoru bloka ievietošanas vai izņemšana Urbjmašīna ir paredzēta: darbmašīna ir jāaptur un jāuzgaida, kamēr apstājas • terases dēļu skrūvju skrūvēšanai motors. • apaļās galvas kvadrātveida kakla skrūves skrūvēšanai •...
  • Page 107: Instrumenta Ieslēgšana

    Latviešu 1. Ja rotācijas virziena pārslēgs atrodas slēdža pogas BRĪDINĀJUMS kreisajā pusē, uzgalis griezīsies virzienā uz priekšu. Nelietojiet pierīces vai piederumus, ko nav ieteicis šī 2. Ja rotācijas virziena pārslēgs atrodas slēdža pogas labajā produkta ražotājs. pusē, uzgalis griezīsies atpakaļvirzienā. 3.
  • Page 108: Garantija

    Latviešu ES ATBILSTĪBAS Apgriezienu skaits bez slod- 0 - 2,800 min DEKLARĀCIJA Trieciena ātrums 0 - 4,000 min Ražotāja nosaukums un adrese: Griezes moments 300 Nm Nosaukums: GLOBGRO AB Svars bez akumulatora 1.18 kg Globe Group Europe Akumulatora modelis P2448B2 / P2448B4 / Adrese: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zviedrija P2448B6 un citas BAM sēri-...
  • Page 109 Eesti keel Käivitage seade..........111 Kirjeldus.........110 Peatage seade..........111 Eesmärk............110 LED-tuli............111 Ülevaade............110 Kiiruse valimine..........111 Ohutus..........110 Reguleerige pöörlemissuunda......111 Paigaldus........110 Seadme kasutamine........111 Seadme lahtipakkimine........110 Hooldus........... 111 Paigaldage akuplokk........110 Seadme puhastamine........111 Akuploki eemaldamine........110 Tehnilised andmed......111 Paigaldage otsak..........
  • Page 110: Kirjeldus

    Eesti keel KIRJELDUS HOIATUS • Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage EESMÄRK akuplokk või laadija välja. • Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist peatage Seadet kasutatakse seade ja oodake, kuni mootor seiskub. • pikkade terrassikruvide sissekeeramiseks terrassi • Lugege, teadke ja järgige aku ja laadija kasutusjuhendis kokkupanekul esitatud juhiseid.
  • Page 111: Käivitage Seade

    Eesti keel KÄIVITAGE SEADE HOIATUS Laske ühenduslülil enne pöörlemissuuna vahetamist alati Joonis 4. täielikult seisma jääda. MÄRKUS SEADME KASUTAMINE Seade ei tööta, kui tagasi nupp ei ole täielikult vasakule või paremale liigutatud. Ärge kasutage seadet pikka aega 1. Seadke lukustusnupp õigesse kasutusasendisse. madala kiiruse juures.
  • Page 112: Garantii

    Eesti keel Käesolevaga kinnitame, et toode Laadija mudel P2448C ja teised CAM seeri- Liik: Lööktrell Mõõdetud helirõhu tase 79.8 dB(A), K = 3 dB(A) Mudel: ISM401 Mõõdetud helivõimsuse tase 90.8 dB(A), K = 3 dB(A) Seerianumber: Vt. toote andmesilti Vibratsioonitase <2.5 m/s , K = 1,5 m/s Tootmise aasta:...

Table of Contents