Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JENNY TC-S 90 INX-10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for JetAir JENNY TC-S 90 INX-10

  • Page 1 RU Инструкция по монтажу и эксплуатации Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung FR Prescriptions de montage et mode d’emploi Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 8 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации должны играть с прибором. Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за • Операции по чистке и обслуживанию неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при не должны проводиться детьми без использовании прибора...
  • Page 9 используемую для выбросов дымов приборами, правильного использования в целях снижения воздействия на работающими на газе или других топливах. окружающую среду: Включите вытяжной колпак на • Не использовать или оставлять вытяжку без лампочек минимальной скорости, когда начинаете готовить, и оставьте правильно установленных...
  • Page 10 Уход Установка Очистка Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 50cm – Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, для электрических плит, и не менее 65 cm для газовых или смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ комбинированных...
  • Page 11 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • Il locale deve disporre di sufficiente Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali ventilazione, quando la cappa da cucina inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio viene utilizzata contemporaneamente ad derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo altri apparecchi a combustione di gas o...
  • Page 12: Versione Aspirante

    • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati Utilizzazione nella Guida all'installazione. La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione • In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. autorizzato o personale qualificato similare.
  • Page 13: Installazione

    Manutenzione Installazione La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti Pulizia sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito cucina deve essere non inferiore a 50 cm in caso di cucine con detersivi liquidi neutri.
  • Page 14: Once A Month)

    EN - Instruction on mounting and use installed must be sufficiently ventilated, Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or when the kitchen hood is used together fires caused by not complying with the instructions in this with other gas combustion devices or manual, is declined.
  • Page 15: Extraction Version

    • In case of doubt, consult an authorized service assistance center or similar qualified person. The hood is designed to be used either for exhausting or filter version. WARNING! • Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in Extraction version electrical hazards.
  • Page 16: Installation

    Maintenance Installation The minimum distance between the supporting surface for the Cleaning cooking equipment on the hob and the lowest part of the Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid range hood must be not less than 50cm from electric cookers detergent.
  • Page 17 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Gefahren bewusst sind. Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird • Darauf achten, dass Kinder mit dem keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Gerät nicht spielen. Kinder dürfen bei oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Page 18 darf im Aufstellraum der Geräte der Unterdruck nicht größer 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC als 4 Pa (4 x 10 -5 bar) sein. 62301. •EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der EN/IEC 61000-3-2;...
  • Page 19: Elektrischer Anschluss

    Befestigung Wartung Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und Reinigung der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50 cm im Fall von Reinigung AUSSCHLIESSLICH flüssigem elektrischen Kochfeldern und 65 cm im Fall von Gas- oder Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE kombinierten Herden nicht unterschreiten.
  • Page 20 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi l’appareil. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • Le nettoyage et l’entretien par l’usager inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil ne doivent pas être effectués par des et dûs à...
  • Page 21 combustible. utilisation correcte afin de réduire l’impact environnemental : • Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la correctement montées, car un éventuel risque de choc laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de électrique est possible.
  • Page 22: Branchement Électrique

    Installation Entretien Nettoyage La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans chiffon humidifié...
  • Page 23 ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales deben ser realizados por niños sin inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato debida supervisión.
  • Page 24 • No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y instaladas debido al posible riesgo de descarga eléctrica. minimizar el ruido. • No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada Utilización correctamente! •...
  • Page 25: Instalación

    Mantenimiento Instalación Limpieza La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a de detergente líquido neutro.
  • Page 26 PT - Instruções para montagem e utilização • A limpeza e a manutenção não devem Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais ser feitas por crianças sem supervisão. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, •...
  • Page 27 descarga de fumos de aparelhos a gás ou outros LIGUE o exaustor na velocidade mínima quando começar a combustíveis. cozinhar e mantenha-o em função por mais alguns minutos • Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas após ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso corretamente montadas, devido ao possível risco de choques de muito fumo ou vapor e use as velocidades altas somente elétricos.
  • Page 28: Conexão Elétrica

    Manutenção Instalação A distância mínima entre a superfície de suporte dos Limpeza recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65 detergentes líquidos neutros.
  • Page 29 SV - Monterings- och bruksanvisningar • Fläktkåpan ska rengöras regelbundet Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador både invändigt och utvändigt (MINST EN eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 30 Användning timer, fjärrkontroll eller någon annan anordning, som aktiveras automatiskt. Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion med utvändig evakuering eller som filterversion med intern Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC återcirkulation. beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE).
  • Page 31: Elektrisk Anslutning

    Underhåll Installation Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på Rengöring spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument gasspis eller kombinerad gashäll.
  • Page 32 FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja KERRAN KUUKAUDESSA), noudata höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
  • Page 33 Käyttö Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste Electrical Electronic Equipment (WEEE) Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi ulkoisella poistolla tai suodatinversiona Sisäilmaa kierrättäen. ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle haitalliset seuraukset Imurimalli Höyry poistuu ulos liitoslaippaan kiinnitetyn poistoputken Tuotteesta tuoteasiakirjoista löytyvä...
  • Page 34 Huolto Asennus Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman Puhdistus osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta. pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! etäisyys, on se otettava huomioon.
  • Page 35 NO - Instrukser for montering og bruk hvis hetten anvendes sammen med Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, andre apparater som forbrenner gass skader eller brann på apparatet som skyldes at eller annet brensel.
  • Page 36 Bruksmåte elektriske farer. • Ikke bruk tidsmåler, timer, separat fjernkontroll eller Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der andre typer anordninger som aktiveres automatisk. avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av avtrekksluften. Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 37: Elektrisk Tilslutning

    Vedlikehold Installasjon Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av Rengjøring kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER gassbluss og kombinerte koketopper.
  • Page 38 DA - Bruger- og monteringsvejledning • Lokalet skal være udstyret med Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, tilstrækkelig ventilation, hvis emhætten skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af bruges samtidig andre manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 39 Brug afsætningsplade, med mindre dette er udtrykkeligt angivet. • Brug kun de medfølgende fastspændingsskruer til produktet i Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med forbindelse med installationen eller – såfremt de ikke ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern medfølger –...
  • Page 40 Vedligeholdelse Installering Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på Rengøring komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL kogeplader.
  • Page 44 LIB0168199 Ed. 04/20...

Table of Contents