Hide thumbs Also See for Gracioso:
Table of Contents
  • Garantie
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Wartung und Lagerung
  • Důležité Bezpečnostní Instrukce
  • Údržba a Skladování
  • Dôležité Bezpečnostné Inštrukcie
  • Údržba a Skladovanie
  • A Készülék Használata
  • Karbantartás És Tárolás
  • Konserwacja I Przechowywanie
  • Važne Sigurnosne Upute
  • Uporaba Uređaja
  • Pomembna Varnostna Navodila
  • Navodila Za Uporabo
  • Vzdrževanje in Skladiščenje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Manual
Juicer G21
Gracioso
HR
SLO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for G21 Gracioso

  • Page 1 Manual Juicer G21 Gracioso...
  • Page 3: Warranty

    WARRANTY 2+2 years extended warranty registration on product. Extended warranty registration is carried out by filling out application form on the following address: www.g21-warranty.com Within two months from the purchase of the appliance. Extended warranty does not apply to accessories.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Thank you for purchasing our product. Before using this unit, please read this manual in order to avoid improper handling and use of the device. Important safety instructions Avoid any actions which can cause danger or lead to injury. Pay attention not to damage any parts of the device. Warning: 1.
  • Page 5 avoid electric shock, damage or injury. 6. Before operating the appliance, please check the cord or plug, juicer cone, screw rod and other components, if any component has been damaged, please discontinue to use the appliance, and contact nearest service center. Please don’t dismantle and repair by yourself for safety. 7.
  • Page 6 Parts: Part name Function Body Contains motor and transmission. Safety lid Connected to feeding chute, for safe protection. Tamper For moving the ingredients. Feeding chute/ Main part for juicing, used for inserting the ingredients. tube Juicing screw Main part for juicing, it squeezes and crushes the ingredients. Adapter Used for processing ice cream.
  • Page 7 Instructions for use BEFORE THE FIRST USE THOROUGHLY CLEAN PARTS WHICH ARE IN CONTACT WITH THE INGREDIENTS. Button and safety lock operation instruction manual: Start/Stop button: Press this button to start juicing, it automatically stops after 20 minutes of continuous working. Press the button again if you want to stop juicing.
  • Page 8: Using The Device

    Using the device Install and use the device according to the instructions below: Juice and ice cream Ice cream function is only applicable to frozen fruits (banana, berries and so on) – Freeze the fruits for 8 hours, then let it thaw at room temperature for about an hour before processing. 1.
  • Page 9 How to choose the ingredients: 1. Choose fresh fruit and vegetable containing more juice, proper material like: apple, pear, grape, melon, celery stalks, carrot, spinach, beet. 2. Peel ingredients with thick skin like melon, beet. Take out seeds for fruit like peach, apricot. 3.
  • Page 10: Maintenance And Storage

    Maintenance & Storage 1. Make sure to switch off the device before cleaning it. 2. Clean the machine immediately after using. 3. Wipe the outer with wet cloth, do not put the juicer in water or other liquid, nor wash it with water or other liquid.
  • Page 11: Garantie

    GARANTIE 2+2 Jahre Garantie Verlängerung bei Produktregistrierung. Erweiterte Garantieregistrierung erfolgt durch Ausfüllen des Antragsformulars unter folgender Adresse : www.g21-warranty.com innerhalb von zwei Monaten nach dem Kauf des Gerätes. Die erweiterte Garantie gilt nicht für Zubehör...
  • Page 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit allen Sicherheitshinweisen vertraut zu machen. Wichtige Sicherheitshinweise Verhindern Sie jedwede gefährlichen Umstände, welche die Gefahr und Verletzung von Personen verursachen könnten.
  • Page 13 5. Bitte, während der Demontage, Installation, Wartung oder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und vom Strom zu trennen, sonst kann zur Entweichung elektrischen Stroms oder zum Unfall kommen. 6. Bitte, vor der Inbetriebnahme des Gerätes ist das Gabel und Steckdose, Entsafterkörper, Schnecke und weitere Komponente zu überprüfen.
  • Page 14 Teile und Funktionen des Gerätes Geräteteile für die Entsaftung und Eiszubereitung: Bezeichnung Funktion Gerätekörper Enthält Motor und das Getriebe. Sicherheitsdeckel Verbunden mit dem Halsstück, für den sicheren Schutz. Schieber Dient zum Schieben des Pressgutes. Füllrohr Der Hauptteil für das Entsaften, oberer Eintritt für das Pressgut. Der Hauptteil für das Entsaften für das Zerquetschen und Zerdrüc- Schnecke ken des Pressgutes.
  • Page 15 Instruktionen zum Gebrauch des Geräts VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH SIND DIE TEILE GRüNDLICH ZU WASCHEN, WELCHE IN KONTAKT MIT PRESSGUT KOMMEN. Betriebsinstruktionen für Drucktasten und die Sicherung: Taste Start/Stop: Drücken Sie die Strat-Taste und das Gerät fängt an zu arbeiten. Nach 20 Minuten ununterbroche- nen Betriebs schaltet es automatisch aus.
  • Page 16 Benutzung des Geräts Das Gerät ist nach folgenden Instruktionen zu installieren und zu benutzen. Säfte und Eis Der Aufsatz für die Eisherstellung (Nachkaufzubehör) kann nur mit dem ganz gefrorenen Obst benutzt werden (Banane, Beerenobst) - lassen Sie das Obst für 8 Stunden einfrieren und danach eine Stunde bei der Raumtemperatur stehen.
  • Page 17 Ratschläge für die Auswahl des Pressgutes 1. Wählen Sie frisches Obst und Gemüse, welche mehr Saft und richtiges Pressgut enthält, wie z.B. Äpfel, Birnen, Traubenwein, Melone, Sellerie-Stängel, Möhren, Spinat, Rübe. 2. Entfernen Sie starke Schälen aus dem Pressgut, wie z.B. Melone, Rübe. Entfernen Sie alle Kerne, z.B.
  • Page 18: Wartung Und Lagerung

    Wartung und Lagerung 1. Versichern sie sich, dass das Gerät bei der Reinigung ausgeschaltet ist. 2. Das Gerät ist sofort nach dem Gebrauch zu reinigen. 3. Waschen Sie den Gerätekörper von außen mit einem feuchten Lappen, tauchen Sie ihn nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten, waschen sie diesen nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten ab.
  • Page 19 ZÁRUKA Registrace prodloužené záruky 2+2 roky na tělo přístroje. Registrace prodloužené záruky se provádí vyplněním formuláře na adrese: www.g21-warranty.com Do 2 měsíců od zakoupení přístroje. Prodloužená záruka se nevztahuje na příslušenství.
  • Page 20: Důležité Bezpečnostní Instrukce

    Děkujeme za nákup našeho výrobku. Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod. Důležité bezpečnostní instrukce Vyvarujte se čehokoliv, co může způsobit nebezpečí a zranění osob. Dávejte si pozor, aby nedošlo ke zranění osob či poškození částí přístroje. Upozornění: 1. Aby nedošlo k zasažení elek- 2.
  • Page 21 6. Prosíme, před uvedením přístroje do provozu zkontrolujte kabel a zásuvku, tělo odšťavňovače, šnek a další komponenty. Pokud je jakýkoliv komponent přístroje poškozen, přestaňte přístroj po- užívat a kontaktujte nejbližší servisní centrum. Pro své vlastní bezpečí, přístroj sami nerozebírejte ani neopravujte. 7.
  • Page 22 Části a funkce Části na odšťavňování a výrobu zmrzliny: Název Funkce Tělo přístroje Obsahuje motor a převodovku. Bezpečnostní víko Propojené s hrdlem, pro bezpečnou ochranu. Pěchovadlo Slouží k posouvání surovin. Plnící trubice Hlavní část pro odšťavňování, horní vstup pro suroviny. Hlavní...
  • Page 23 Instrukce k používání přístroje PřED PRVNíM POUžITíM DůKLADNě UMYJTE ČáSTI, KTERé PřIJDOU DO STYKU S POTRAVINAMI. Provozní instrukce pro tlačítka a pojistku: Tlačítko Start/Stop Stiskněte tlačítko Start a přístroj začne pracovat, po 20 minutách nepřetržitého provozu se auto- maticky vypne. Pokud potřebujete přístroj vypnout během provozu, stiskněte znovu toto tlačítko. Tlačítko zpětného chodu (Reverse) Stiskněte toto tlačítko, pokud přístroj špatně...
  • Page 24 Používání přístroje Přístroj nainstalujte a používejte jej podle následujících instrukcí: Džus a zmrzlina Nástavec na výrobu zmrzliny (dokoupitelné příslušenství) může být použit pouze se zmrzlým ovocem (banán, bobulovité ovoce) – Ovoce zmrazte na 8 hodin, poté je nechejte 1 hodinu v po- kojové...
  • Page 25 Rady na výběr surovin 1. Vyberte čerstvé ovoce a zeleninu, které obsahuje více šťávy, správné suroviny jako např. jablko, hruška, hroznové víno, meloun, stonky celeru, mrkev, špenát, řepa. 2. Odstraňte silnou kůru ze surovin jako je např. meloun, řepa. Odstraňte všechny pecky např. z broskví...
  • Page 26: Údržba A Skladování

    Údržba a skladování 1. Ujistěte se, že při čištění je přístroj vypnutý. 2. Přístroj čistěte hned po použití. 3. Tělo přístroje omyjte zvenku vlhkým hadříkem, nevkládejte jej do vody nebo jiných kapalin, nemyjte jej vodou ani jinými kapalinami. 4. Přístroj skladujte na chladném místě, nevystavujte jej přímému slunečnímu záření. 5.
  • Page 27 ZÁRUKA Registrácia predĺženej záruky 2+2 roky na telo prístroja. Registrácia predĺženej záruky sa uskutočňuje vyplnením formulára na adrese: www.g21-warranty.com Do 2 mesiacov od zakúpenia prístroja. Predĺžená záruka sa nevzťahuje na príslušenstvo.
  • Page 28: Dôležité Bezpečnostné Inštrukcie

    Ďakujeme za nákup nášho výrobku. Pred použitím prístroja si prosím prečítajte tento návod, vyhnete sa tak neodbornej manipulácii a zaobchádzaniu s prístrojom. Dôležité bezpečnostné inštrukcie Vyvarujte sa čohokoľvek, čo môže spôsobiť nebezpečenstvo a zranenia osôb. Dávajte si pozor, aby nedošlo k zraneniu osôb či poškodeniu častí prístroja. Upozornenie: 1.
  • Page 29 jania, inak môže dôjsť k úniku elektriny alebo k nehode. 6. Prosíme, pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte kábel a zásuvku, telo odšťavo- vača, šnek a ďalšie komponenty. Ak je akýkoľvek komponent zariadenia poškodený, prosíme, prestaňte prístroj používať a kontaktujte najbližšie servisné centrum. Pre vaše vlastné bezpečie prosíme, prístroj sami nerozoberajte ani neopravujte.
  • Page 30 Časti a funkcie Časti na odšťavovanie a výrobu zmrzliny: Názov Funkcia Telo prístroja Obsahuje motor a prevodovku. Bezpečnostné veko Prepojené s hrdlom, pre bezpečnú ochranu. Vtláčadlo Slúži na posúvanie surovín. Plniace trubice Hlavná časť pre odšťavovanie, horné vstup pre suroviny. Hlavná...
  • Page 31 Inštrukcie k používaniu prístroja PRED PRVýM POUžITíM DôKLADNE UMYTE ČASTI, KTORé PRíDU DO STYKU S POTRA- VINAMI. Prevádzkové inštrukcie pre tlačidlá a poistku: Tlačidlo Štart / Stop: Stlačte tlačidlo Štart a prístroj začne pracovať, po 20 minútach nepretržitej prevádzky sa automa- ticky vypne.
  • Page 32 Používanie prístroja Prístroj nainštalujte a používajte ho podľa nasledujúcich inštrukcií: Džús a zmrzlina Nástavec na výrobu zmrzliny (dokúpiteľné príslušenstvo) môže byť použitý len so zamrznutým ovocím (banán, bobuľovité ovocie) - Zmrazte ho na 8 hodín, o potom ich nechajte 1 hodinu v izbovej teplote.
  • Page 33 Rady na výber surovín 1. Vyberte čerstvé ovocie a zeleninu, ktoré obsahuje viac šťavy, správne suroviny ako napr. Jablko, hruška, hrozno, melón, stonky zeleru, mrkva, špenát, repa. 2. Odstráňte silnú kôru zo surovín ako je napr. melón, repa. Odstráňte všetky kôstky napr. z broskýň...
  • Page 34: Údržba A Skladovanie

    Údržba a skladovanie 1. Uistite sa, že pri čistení je prístroj vypnutý. 2. Prístroj čistite hneď po použití. 3. elo prístroja umyte zvonku vlhkou handričkou, nevkladajte ho do vody alebo iných kvapalín, neumývajte ho vodou ani inými kvapalinami. 4. Prístroj skladujte na chladnom mieste, nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu. 5.
  • Page 35 GARANCIA Regisztráció kiterjesztett garanciára 2+2 év a gép testre. Regisztrációhoz a kiterjesztett garanciához töltse ki az űrlapot: www.g21-warranty.com 2 hónapon belül a készülék vásárlásakor. A kiterjesztett garancia nem terjed a kiegészítőkre.
  • Page 36 Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használat előtt kérjük olvassa el a használati útmutatót, így megelőzheti az eszköz helytelen használatát. Fontos biztonsági instrukciók Kerüljön el bármit, ami balesetet, vagy személyi sérülést okozhat. Legyen óvatos, hogy elkerülje a személyi sérülést vagy károkat a készülék részein. Figyelmeztetés: 1.
  • Page 37 5. Kérjük, szereléshez, karbantartáshoz és tisztításhoz, kapcsoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegységet, különben előfordulhat, hogy a villamos energia szivárog vagy baleset okozhat. 6. Kérjük, mielőtt a készüléket működésbe lép, ellenőrizze a kábel és a csatlakozó testet, facsa- rót, csigát és egyéb alkatrészeket.
  • Page 38 Részek és funkciók Fagyikészítéshez szükséges részek: Megnevezés Funkció A gép teste Ez magában foglalja a motort és a sebességváltót. Biztonsági fedél Kapcsolódik a nyakhoz, a biztonságos védelemért. Betoló kar Mozgatja a nyersanyagokat. Töltőcső A a fő része a facsaró, a felső bemeneti hely a nyersanyagoknak. Csiga A facsarás fő...
  • Page 39 Instrukciók a készülék használatához HASZNáLAT ELőTT MOSSON EL MINDEN EGYES RéSZT, AMI éRINTKEZIK MAJD A NYERSANYAGOKKAL. Kezelési utasítások a gombokhoz és biztosítékhoz: Start/Stop nyomja meg a start gombot, és a gép működni kezd, miután 20 perc folyamatos működés után automatikusan kikapcsol. Ha ki kell kapcsolnia a készüléket működés közben, nyomja meg ismét a gombot.
  • Page 40: A Készülék Használata

    A készülék használata A készüléket telepítése és használja az alábbi utasítások szerint: Gyümölcslé és fagylalt A fagylalt kiegészítő (mevásárolható kiegészítők) csak akkor használható, ha a fagyasztott gyümölcsöt (banán, bogyók) - 8 órán át fagyasztja , majd 1 órán át szobahomérsékleten tárolja. 1.
  • Page 41 Tanácsok nyersanyagok kiválasztásához 1. Friss zöldséget és gyümölcsöt válasszon, amely magas folyadéktartalommal rendelkezik, a megfelelő nyersanyagok: alma, körte, szőlő, dinnye, zeller, répa, spenót vagy petrezselyem. 2. Minden kemény kérget és héjat távolítson el, valamint győződjön meg róla hogy a magok sem kerülnek a facsaróba.
  • Page 42: Karbantartás És Tárolás

    Karbantartás és tárolás 1. Győződjön meg arról, hogy a tisztítás során a készülék ki van kapcsolva. 2. Tisztítsa meg a készüléket használat után. 3. Mossuk kívülről nedves ruhával, ne merítse vízbe vagy más folyadékba, ne mossa le vízzel vagy más folyadékkal. 4.
  • Page 43 GWARANCJA Rejestracja przedłużonej gwarancji 2+2 lata na korpus urządzenia. Rejestrację przedłużonej gwarancji przeprowadza się poprzez wypełnienie formularza dostępn ego na adresie: www.g21-warranty.com Do 2 miesięcy od zakupu urządzenia. Przedłużona gwarancja nie dotyczy wyposażenia (akcesoriów).
  • Page 44 Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed użyciem prosimy starannie przeczytać tę instrukcję. Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Unikać wszystkiego co może spowodować wypadek. Uważać, aby nie spowodować wypadku lub uszkodzenia elementów urządzenia. Ostrzeżenie: 1. Aby zapobiec porażeniu prą- 2. Podczas pracy urządzenia, nie dem elektrycznym, nie zanur- wkładać...
  • Page 45 kowego, obudowy wyciskarki soku, ślimaka i innych części. Jeżeli któraś z części składowych urządzenia jest uszkodzona, nie należy urządzenia użytkować i przekazać je do naprawy w naj- bliższym zakładzie serwisowym. Dla swojego własnego bezpieczeństwa, nie należy urządzenia rozmontowywać ani naprawiać we własnym zakresie. 7.
  • Page 46 Części i działanie Części do wyciskania soku i produkcji lodów: Nazwa Działanie Korpus urządzenia Zawiera silnik i przekładnię. Pokrywa zabezpieczająca Połączone z gardzielą, dla zapewnienia bezpieczeństwa. Popychacz Służy do popychania surowca. Komora wyciskania Część główna do wyciskania, otwór wlotowy surowca. Ślimak Część...
  • Page 47 Instrukcja obsługi urządzenia PRZED PRZYSTąPIENIEM DO UżYTKOWANIA NALEżY DOKłADNIE UMYć CZęŚCI, KTÓRE MAJą BEZPOŚREDNI KONTAKT Z PRODUKTEM SPOżYWCZYM. Instrukcja obsługi przycisków i blokady: Przycisk Start/Stop: Naciśnij przycisk Start i urządzenie uruchomi się, po upływie 20 minut ciągłej pracy automatycznie wyłączy się. Jeżeli konieczne jest wyłączenie w trakcie pracy, należy ponownie nacisnąć ten pr- zycisk.
  • Page 48 Zastosowanie urządzenia Urządzenie należy zainstalować i użytkować zgodnie z poniższą instrukcją: Sok i lody Nasadka do produkcji lodów (osprzęt opcjonalny) można użyć tylko z owocami zamrożonymi (banan, owoce jagodowe) - Mrozić je przez 8 godzin, a następnie pozostawić je przez 1 godzinę w temperaturze pokojowej.
  • Page 49 Rady dotyczące wyboru surowców 1. Do wyciskania należy używać owoców i warzyw świeżych, które zawierają więcej soku, dedykowany surowiec to np. jabłka, gruszki, winogrono, melon, łodygi selera, marchew, szpinak, buraki. 2. Usunąć grubą skórkę z owoców i warzyw takich jak np. melon, burak. Usunąć wszystkie pestki np.
  • Page 50: Konserwacja I Przechowywanie

    Konserwacja i przechowywanie 1. Upewnić się, czy przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie zostało wyłączone. 2. Urządzenie czyścić bezpośrednio po zakończeniu pracy. 3. Obudowę urządzenia umyć używając wilgotnej ścierki, nie wkładać urządzenia do wody lub innych cieczy, nie myć wodą lub innymi płynami. 4.
  • Page 51 GARANCIJA Registracija produljene garancije 2+2 godine za kućište uređaja. Registracija produljene garancije ostvaruje se ispunjenjem formulara na adresi: www.g21-warranty.com Produljenu garanciju registrirajte do dva mjeseca nakon kupnje uređaja. Produljena garancija ne odnosi se na prateću opremu.
  • Page 52: Važne Sigurnosne Upute

    Hvala Vam na kupnji našeg proizvoda. Molimo Vas, pročitajte pažljivo ovu uputu prije rabljenja proizvoda. Važne sigurnosne upute Izbjegavajte sve što može uzrokovati opasnost ili ozljedu osoba. Budite oprezni kako ne bi došlo do ozljede osoba ili do oštećenja dijelova uređaja. Upozorenje: 1.
  • Page 53 6. Molimo Vas da prije nego što počnete rabiti uređaj provjerite kabel i utičnicu, kućište sokovni- ka, spiralu i ostale sastavne dijelove. U slučaju da je bilo koji od sastavnih dijelova uređaja oštećen, prestanite uređaj rabiti i kontaktirajte najbliži servisni centar. Za svoju vlastitu sigurnost uređaj sami ne rastavljajte niti ne popravljajte.
  • Page 54 Dijelovi i funkcije Naziv Funkcija Kućište uređaja Sadrži motor i mjenjač brzine. Sigurnosni poklopac Povezan s grlom, za sigurnu zaštitu. Potiskivač hrane Služi za pomicanje namirnica. Cijev za punjenje Glavni dio za cijeđenje, gornji otvor za namirnice. Spirala Glavni dio za cijeđenje, gnječi i mrska namirnice. Koristi se za proizvodnju sladoleda.
  • Page 55 Upute za uporabu uređaja PRIJE PRVE UPORABE TEMELJITO OPERITE DIJELOVE KOJI DOLAZE U DODIR S NA- MIRNICAMA. Upute za uporabu tipki i osigurača: Tipka Start/Stop Pritisnite tipku Start i uređaj će početi raditi, nakon 20 minuta besprekidnog rada automatski će se isključiti.
  • Page 56: Uporaba Uređaja

    Uporaba uređaja Uređaj instalirajte i rabite ga prema sljedećim uputama: Sok i sladoled Nastavak za proizvodnju sladoleda (prateća oprema koja se može naknadno kupiti) može biti ko- rišten samo uz zamrznuto voće (banana, bobičasto voće) – Voće zamrznite na 8 sati, zatim ga ostavite 1 sat na sobnoj temperaturi.
  • Page 57 Savjeti za odabir namirnica 1. Izaberite svježe voće i povrće koje sadrži više soka poput jabuka, krušaka, grožđa, lubenica, stabiljki celera, mrkve, špinata, repe. 2. Uklonite debelu koru s namirnica poput lubenice ili repe. Uklonite sve koštice, na primjer iz bresaka i marelica.
  • Page 58 Održavanje i pohranjivanje 1. Provjerite da li je za vrijeme čišćenja uređaj isključen. 2. Uređaj čistite odmah nakon uporabe. 3. Kućište uređaja obrišite izvana vlažnom krpom, ne stavljajte ga u vodu ili u druge tekućine, ne perite ga vodom niti drugim tekućinama. 4.
  • Page 59 GARANCIJA Registracija podaljšane garancije za dve+dve leti - velja samo za telo naprave. Podaljšana garancija se prijavi tako, da izpolni obrazec na: www.g21-warranty.com V roku 2 mesecev od nakupa. Podaljšana garancija ne zajema dodatne opreme.
  • Page 60: Pomembna Varnostna Navodila

    Zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka. Pred uporabo natančno preberite ta priročnik. Pomembna varnostna navodila Izogibajte se vsemu, kar bi lahko povzročilo nevarnost ali poškodbe ljudi. Pazite, da ne poškodujete ljudi ali poškodujete delov enote. Opozorilo: 1. Da zmanjšate nevarnost 2.
  • Page 61 6. Pred začetkom uporabe naprave preverite kabel in vtičnico, ohišje sokovnika, vijak in druge sestavne dele. Če je kateri koli del enote poškodovan, prenehajte uporabljati enoto in se obrnite na najbližji servisni center. Zaradi lastne varnosti naprave ne razstavljajte in ne popravljajte sami. 7.
  • Page 62 Deli in funkcije Naslov Funkcija Telo naprave Vključuje motor in menjalnik. Varnostni pokrov Za varno zaščito je priključen na vrat. Stamper Uporablja se za premikanje surovin. Polnilna cev Glavni del za sočenje, zgornji vhod za surovine. Polž Glavni del za sočenje, drobii surovine. Uporablja se za izdelavo sladoleda.
  • Page 63: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo PRED PRVO UPORABO TEMELJITO OPERITE DELE, KI PRIDEJO V STIK Z žIVILI. Navodila za uporabo gumbov in varovalk: Gumb Start / Stop Pritisnite gumb Start in stroj bo začel delovati, po 20 minutah neprekinjenega delovanja se bo sa- modejno izklopil.
  • Page 64 Uporaba enote Napravo namestite in uporabljajte v skladu z naslednjimi navodili: Sok in sladoled Prilogo za sladoled (neobvezno) lahko uporabljate le z zamrznjenim sadjem (banana, jagodičje) - sadje zamrznite 8 ur, nato ga pustite 1 uro na sobni temperaturi. 1. Priključite telo naprave na polnilno cev: • Cev za polnjenje postavite ob telo tako, da puščici sedita drug na drugem.
  • Page 65 Svetovanje o izbiri surovin 1. Izberite sveže sadje in zelenjavo, ki vsebuje več soka, prave sestavine, kot so jabolko, hruška, grozdje, melona, stebla zelene, korenje, špinača, pesa. 2. Odstranite debelo lupino iz surovin, kot so melona, pesa. Odstranite vsa semena, na primer breskve in marelice.
  • Page 66: Vzdrževanje In Skladiščenje

    Vzdrževanje in skladiščenje 1. Prepričajte se, da je aparat izključen. 2. Aparat očistite takoj po uporabi. 3. Zunanjost naprave očistite z vlažno krpo, ne nalivajte je v vodo ali druge tekočine ali ne umi- vajte z vodo ali drugimi tekočinami. 4.
  • Page 68 powerful blenders hand mixers juicers vacuum sealers sous-vide kitchen machines multifunction fryer food dehydrators...

Table of Contents