Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Introduzione
    • Avvertenze Sulla Sicurezza
    • Legenda Simboli
    • Descrizione Dell'apparecchio Edegli Accessori
    • Consigli Utili
    • Utilizzo
    • Pulizia E Manutenzione
    • Problemi E Soluzioni
    • Conservazione
    • Smaltimento
    • Assistenza E Garanzia
  • Français

    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Conseils Utiles
    • Description de L'appareil et des Accessoires
    • Légende des Symboles
    • Utilisation
    • Conservation
    • Nettoyage et Entretien
    • Problèmes et Solutions
    • Assistance et Garantie
    • Élimination
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Sicherheitshinweise
    • Beschreibung des Geräts und des Zubehörs
    • Nützliche Tipps
    • Zeichenerklärung
    • Gebrauch
    • Aufbewahrung
    • Problemlösung
    • Reinigung und Wartung
    • Entsorgung
    • Kundendienst und Garantie
  • Español

    • Introducción
    • Advertencias de Seguridad
    • Consejos Útiles
    • Descripción del Aparato Yde Los Accesorios
    • Referencia de Símbolos
    • Empleo
    • Conservación
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Problemas y Soluciones
    • Asistencia y Garantía
    • Eliminación
  • Português

    • Introdução
    • Avisos sobre a Segurança
    • Conselhos Úteis
    • Descrição Do Aparelho E Dos Acessórios
    • Legenda Dos Símbolos
    • Emprego
    • Conservação
    • Manutenção E Limpeza
    • Problemas E Soluções
    • Assistência E Garantia
    • Eliminação
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγη
    • Προειδοποιησεις Για Την Ασφαλεια
    • Λεζαντα Συμβολων
    • Περιγραφη Της Συσκευης Και Των Εξαρτηματων
    • Χρησιμες Συμβουλες
    • Χρηση
    • Αποθηκευση
    • Καθαρισμός Και Συντήρηση
    • Προβλήματα Και Λύσεις
    • Διαθεση
    • Τεχνικη Υποστηριξη Και Εγγυηση
  • Čeština

    • Úvod
    • Bezečnostní Poznámky
    • Popis Přístroje a Příslušenství
    • Užitečné Rady
    • Vysvětlivky Symbolů
    • Způsob Použití
    • Problémy a Řešení
    • UschováVání
    • Údržba a ČIštění
    • Likvidace
    • Servisní Služba a Záruka
  • Slovenčina

    • Úvod
    • Bezečnostné Poznámky
    • Popis Prístroja a Príslušenstva
    • Užitočné Rady
    • Vysvetlivky Symbolov
    • Použitie
    • Údržba a Čistenie
    • Problémy a Riešenia
    • Uschovávanie
    • Likvidácia
    • Servisná Služba a Záruka
  • Magyar

    • Bevezetés
    • Biztonsági Tudnivalók
    • A Készülék És a Tartozékainak Leírása
    • Hasznos Tanácsok
    • Jelmagyarázat
    • Készülék Használata
    • Karbantartás És Tisztítás
    • Problémamegoldás
    • Tárolás
    • A Készülék Ártalmatlanítása
    • Szerviz És Garancia
  • Polski

    • Wprowadzenie
    • Informacje O Bezpieczeństwie
    • Opis Symboli
    • Opis Urządzenia I KońCówek
    • Pomocne Wskazówki
    • Zastosowanie
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Problemy I Rozwiązania
    • Przechowywanie
    • Likwidacja
    • Serwis I Gwarancja
  • Русский

    • Введение
    • Примечания Техники Безопасности
    • Легенда Символов
    • Описание Прибора Икомплектующих
    • Полезные Советы
    • Применение
    • Неисправности И Способы Их Устранения
    • Уход И Чистка
    • Хранение
    • Сервисное Обслуживание И Гарантия
    • Утилизация
    • Кіріспе
    • Қауіпсіздік Ескертпелері
    • Пайдалы Кеңестер
    • Таңбалар Тізімі
    • Құрылғы Және Аксессуарлар Сипаттамасы
    • Пайдалану
    • Мәселелер Және Шешімдер
    • Сақтау
    • Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету
    • Tactay
    • Техникалық Қолдау Көрсету Және Кепілдік

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Instruções de
utilização
Οδηγίες χρήσης
PIASTRA PER CAPELLI
IT
PIASTRA PER CAPELLI
EN
HAIR STRAIGHTENER
FR
FER À LISSER
DE
HAARGLÄTTER
ES
PLANCHA PARA PELO
PT
PRANCHA PARA CABELOS
EL
ΠΛΑΚΑ ΜΑΛΛΙΩΝ
CZ
ŽEHLIČKA NA VLASY
SK
ŽEHLIČKA NA VLASY
HU
HAJSIMÍTÓ
PL
PROSTOWNICY DO WŁOSÓW
RU
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС
KK
ШАШ ТҮЗУЛЕГІШ
TYPE S2602
Návod k použití
Návod na používanie
Használati utasítás
Instrukcja użytkowania
Инструкции по
эксплуатации
Пайдалану
нұсқаулығы
pagina
page
page
seite
página
pág.
σελίδα
strana
strana
oldal
strona
страница
-бет
1
10
19
28
37
46
55
64
73
82
91
100
109

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BELLISSIMA S2602 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Imetec BELLISSIMA S2602

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Návod k použití Instructions for use Návod na používanie Mode d'emploi Használati utasítás Bedienungsanleitung Instrukcja użytkowania Instrucciones de uso Инструкции по Instruções de эксплуатации utilização Пайдалану Οδηγίες χρήσης нұсқаулығы PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI pagina HAIR STRAIGHTENER page FER À...
  • Page 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / BEBILDERTER LEITFADEN / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRATIVO / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / ILUSTRATIVNÍ NÁVOD / ILUSTRAČNÝ SPRIEVODCA / KÉPES ÚTMUTATÓ / PRZEWODNIK / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА / КӨРНЕКІ НҰСҚАУЛЫҚ Rating TYPE S2701 S2702 S2601 TYPE S2701 220-240 V 50/60 Hz TENACTA GROUP S.p.A VIA PIEMONTE 5 IT - 24052 AZZANO S.
  • Page 3: Table Of Contents

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’...
  • Page 4: Avvertenze Sulla Sicurezza

    AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
  • Page 5 ATTENZIONE! Rischio di scottatura. Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli, in particolare durante l'uso e il raffreddamento. • NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Page 6: Legenda Simboli

    • Durante l’uso, il riscaldamento e il raffreddamento della piastra, posizionare l’apparecchio su una superficie liscia e resistente al calore. • Questo apparecchio non deve venire a contatto con acqua, altri liquidi, spray o vapori. Per le attività di pulizia e manutenzione fare riferimento esclusivamente all’apposito paragrafo di questo manuale.
  • Page 7: Utilizzo

    appreso durante i primi utilizzi. • Assicurarsi che i capelli siano asciutti, puliti e senza alcuna traccia di lacca, schiuma per capelli o gel. • Pettinare i capelli assicurandosi che non ci siano nodi. Iniziare la piega dalla nuca, procedere ai lati e terminare sulla fronte. •...
  • Page 8 La piastra è pronta per l’utilizzo quando la temperatura sullo schermo LED (6) smette di lampeggiare. Una volta terminate le operazioni di styling dei capelli, spegnere l’apparecchio mentenendo premuto per qualche istante il tasto di accensione/spegnimento (9). Attendere che l’apparecchio sia freddo.
  • Page 9: Pulizia E Manutenzione

    Prendere tra le dita una ciocca di capelli sottile e poco voluminosa e, partendo dalla radice, inserirla fra le piastre riscaldanti (1-2). Con una mano tenere in tensione la ciocca e con l’altra fare scivolare la piastra chiusa dalle radici verso le punte. Procedere in questo modo con ogni singola ciocca Dopo aver stirato tutte le ciocche, spegnere l’apparecchio e staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
  • Page 10: Smaltimento

    ATTENZIONE! Rischio di incendio. Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di riporlo. ATTENZIONE! NON avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. Se non si utilizza l’apparecchio per lungo tempo: • Pulire l’apparecchio come descritto nel capitolo “Pulizia”. • Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto e pulito. •...
  • Page 11 sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro Assistenza autorizzato il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso. Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di: a.
  • Page 12: Introduction

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Page 13: Safety Notes

    SAFETY NOTES • After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre.
  • Page 14 • DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord.
  • Page 15: Symbols

    instructions in the relevant chapter. • This appliance must only be used on human hair. DO NOT use the appliance on animals or on wigs and hair pieces made of synthetic material. • See the external packaging for the characteristics of the appliance.
  • Page 16: Use

    the forehead. • While straightening, be careful not to near the plates too much to the sensitive parts of the face, ears, neck or head. • Leave the plates to cool down completely when finished, before putting the appliance away. WARNING! This appliance is not to be used if it has been dropped or if there are visible signs of damage.
  • Page 17: Maintenance And Cleaning

    • To fix the two arms of the straightener in the closed position, hold them together then slide the straightener lock (5) towards the closed padlock icon. • To release them, hold them together then slide the straightener lock (5) towards the open padlock icon. AUTO-OFF FUNCTION The straightener features the auto-off function after 60 minutes of no use.
  • Page 18: Troubleshooting

    WARNING! Always disconnect the appliance from the mains before cleaning or performing maintenance. WARNING! Wait for the heating plates (1/2/13/14) to cool down. WARNING! Make sure all cleaned parts are completely dry before reusing the appliance. • Clean the surface of the heating plates (1/2/13/14) and the handle with a soft, damp cloth.
  • Page 19: Assistance And Warranty

    Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the appliance must be disposed of separately from other waste at the end of its useful life. The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for electrical and electronic equipment.
  • Page 20 be attributed to manufacturing defects of the appliance. In addition, the warranty does not cover any case of improper use of the appliance and professional use. All liability is disclaimed for any damage that may directly or indirectly be caused to persons, property and pets as a result of failure to comply with all the instructions provided in the “Instructions and Warnings Booklet”...
  • Page 21: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez sa qualité et sa fiabilité, puisqu’il a été conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent mode d’emploi a été rédigé conformément à...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Après le déballage, s’assurer que l’appareil soit en parfait état, qu’il comprenne bien tous les composants indiqués dans le guide illustré et qu’il ne présente aucun signe de dommage. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter un centre d’assistance autorisé.
  • Page 23 • NE PAS utiliser l'appareil avec les mains ou les pieds humides ou nus. • NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil pour enlever la fiche de la prise électrique. • NE PAS tirer ou lever l’appareil par le cordon d’alimentation.
  • Page 24: Légende Des Symboles

    vapeur. Pour toute opération de nettoyage et d’entretien, consulter les instructions du chapitre spécifique. • Cet appareil ne doit être utilisé que sur des cheveux humains. NE PAS utiliser l'appareil sur des animaux ou sur des perruques et fragments de cheveux en matériau synthétique.
  • Page 25: Utilisation

    Commencer la mise en plis à partir de la nuque, puis passer aux côtés et terminer par le front. • Pendant la mise en plis, veiller à ne pas trop approcher le fer des zones sensibles du visage, des oreilles, du cou ou de la peau. •...
  • Page 26 SYSTÈME DE FERMETURE DE FER À LISSER • Le fer à lisser dispose d'un système de fermeture (5). • Pour fixer les deux bras du fer à lisser dans la position fermée, maintenez-les ensemble puis faites glisser le système de verrouillage du fer à...
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION Toujours débrancher l’appareil du secteur avant de le nettoyer ou d’en effectuer l’entretien. ATTENTION ! Attendre que les plaques chauffantes (1/2/13/14) refroidissent. ATTENTION ! S'assurer que toutes les parties nettoyées sont complètement sèches avant de réutiliser l'appareil. •...
  • Page 28: Élimination

    anneau de suspension (5). ÉLIMINATION L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Il doit être éliminé conformément à la règlementation en vigueur en matière de protection de l'environnement. Conformément à la directive 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), le symbole de la poubelle barrée reporté...
  • Page 29 a. Dégâts dus au transport ou à des chutes accidentelles, b. Installation erronée ou système électrique inadapté, c. Réparations ou modifications effectuées par un personnel non autorisé, d. Absence ou exécution incorrecte de l’entretien et du nettoyage, e. produit et/ou parties du produit sujettes à l'usure et/ou consommables, y compris la réduction du temps d’utilisation des piles liée, le cas échéant, à...
  • Page 30: Einleitung

    EINLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und Zuverlässigkeit des Geräts zu schätzen wissen werden, denn bei seiner Entwicklung und Herstellung stand die Zufriedenheit unserer Kunden stets im Vordergrund. Diese Bedienungsanleitung entspricht der europäischen Norm EN 82079.
  • Page 31: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Nach dem Auspacken überprüfen, ob das Gerät intakt ist, alle im bebilderten Leitfaden gezeigten Teile vorhanden sind und keinerlei Anzeichen für Schäden vorliegen. Im Zweifelsfall sollten Sie das Gerät nicht benutzen, sondern sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum wenden. VORSICHT! Aufkleber, Etiketten und Ähnliches vor Gebrauch vom Gerät entfernen.
  • Page 32 WARNUNG! Verbrennungsgefahr. Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, besonders während Gebrauchs und beim Abkühlen. • Das Gerät NICHT mit feuchten Händen oder Füßen oder barfuß benutzen. • NICHT am Netzkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. •...
  • Page 33: Zeichenerklärung

    Flüssigkeiten, Sprühnebel oder Dampf in Kontakt kommen. Für die Wartung und die Reinigung wird auf die Anweisungen im entsprechenden Kapitel verwiesen. • Das Gerät darf nur an menschlichem Haar angewandt werden. Das Gerät NICHT an Tieren oder Perücken und Haarteilen aus synthetischem Material anwenden. •...
  • Page 34: Gebrauch

    • Alle Knoten aus dem Haar auskämmen. Beim Stylen am Hinterkopf beginnen, danach an den Seiten fortfahren und an der Stirn enden. • Achten Sie während des Stylings darauf, mit dem Haarglätter nicht zu nah an die empfindlichen Bereiche des Gesichts, die Ohren, den Hals und die Kopfhaut zu kommen.
  • Page 35 VERSCHLUSSSYSTEM DES HAARGLÄTTERS • Der Haarglätter verfügt über ein Verschlusssystem (5). • Zum Fixieren der beiden Platten in geschlossener Stellung halten Sie diese zusammen und schieben Sie dann die Haarglätterverriegelung (5) in Richtung des geschlossenen Schlosssymbols. • Zum Lösen halten Sie die Platten zusammen und schieben dann die Haarglätterverriegelung (5) in Richtung des offenen Schlosssymbols.
  • Page 36: Reinigung Und Wartung

    Das Gerät vollständig abkühlen lassen. Dieses Gerät nutzt die Ionen-Technologie, damit Ihr Haar beim Trocknen mit Feuchtigkeit versorgt bleibt. Diese Funktion wird beim Einschalten des Geräts automatisch aktiviert. REINIGUNG UND WARTUNG WARNUNG! Vor der Reinigung oder Wartung das Gerät immer vom Stromnetz trennen.
  • Page 37: Entsorgung

    Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden: • Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben. • Verwahren Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Platz. • Das Gerät lässt sich mit dem Aufhängehaken (5) aufhängen. ENTSORGUNG Die Verpackung des Produktes besteht aus recycelbaren Materialien.
  • Page 38 b. Fehlerhafte Montage oder unsachgemäße elektrische Anlage. c. Von nicht autorisiertem Personal ausgeführte Reparaturen bzw. Veränderungen. d. Fehlende oder fehlerhaft ausgeführte Wartung und Reinigung. e. Produkte und/oder Teile des Produkts, die Verschleiß oder Verbrauch unterliegen, einschließlich der Verringerung der Lebensdauer der Batterien, falls vorhanden, aufgrund der Benutzung oder der vergangenen Zeit.
  • Page 39: Introducción

    INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
  • Page 40: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto, de que no falte ninguna parte consultando la guía ilustrativa y de que no haya señales de daños. En caso de dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
  • Page 41 • NO utilice el aparato con las manos mojadas, los pies húmedos o descalzos. • NO tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO tire o levante el aparato utilizando el cable de alimentación.
  • Page 42: Referencia De Símbolos

    instrucciones del capítulo correspondiente. • Este aparato solo debe utilizarse con pelo humano. NO utilice el aparato en animales, en pelucas ni en extensiones de cabello de material sintético. • Para conocer las características del aparato, consulte la parte exterior del embalaje. •...
  • Page 43: Empleo

    • Mientras se esté alisando el pelo preste atención a no acercar demasiado la plancha a las áreas sensibles del rostro, de las orejas, del cuello o de la piel. • Después del uso, deje enfriar la plancha por completo antes de guardarla. EMPLEO ¡ADVERTENCIA! El aparato no debe utilizarse si ha sufrido caídas o...
  • Page 44 • Para fijar los dos brazos de las planchas en posición cerrada, sujétalas juntas y, luego, desliza el bloqueo de las planchas (5) hacia el icono del candado cerrado. • Para abrirlos, sujétalos juntos y, luego, desliza el bloqueo de las planchas (5) hacia el icono del candado abierto.
  • Page 45: Mantenimiento Y Limpieza

    Este aparato utiliza la tecnología de iones para mantener tu cabello hidratado. Esta función se activa automáticamente cuando se enciende el aparato. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre el aparato de la red de alimentación antes de limpiarlo o realizar el mantenimiento. ¡ADVERTENCIA! Espere hasta que las placas térmicas (1/2/13/14) se enfríen.
  • Page 46: Eliminación

    Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo: • Limpie el aparato tal como se indica en el capítulo “Limpieza”. • Guarde el aparato en un lugar seco y limpio. • El aparato se puede colgar del anillo de enganche (5). ELIMINACIÓN El embalaje del aparato se ha realizado con materiales reciclables.
  • Page 47 f. incumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia o desidia durante el uso, g. Cable de alimentación retorcido o doblado por descuido o estirado, h. Caída accidental durante el uso, i. Uso de accesorios o componentes de mantenimiento no originales, l.
  • Page 48: Introdução

    INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente.As presentes instruções para a utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Page 49: Avisos Sobre A Segurança

    AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após remover o aparelho de sua embalagem, certifique- se de que esteja intacto e completo, fornecido com as partes ilustradas no guia, e que não hajam sinais de danos. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
  • Page 50 • NÃO utilize o aparelho com as mãos e pés molhados ou descalço. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada. • NÃO puxe ou levante o aparelho pelo cabo de alimentação.
  • Page 51: Legenda Dos Símbolos

    respetivo capítulo. • O aparelho só deve ser utilizado para cabelos humanos. NÃO utilize o aparelho em animais, perucas ou cabelos sintéticos postiços. • Consulte a embalagem externa para conhecer as características do aparelho. • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, que são suas partes essenciais.
  • Page 52: Emprego

    • Durante o processo de alisamento, prestar atenção para não aproximar a prancha às áreas sensíveis do rosto, orelhas, pescoço ou da pele. • Após o uso, deixar arrefecer completamente a prancha antes de acondicioná-la. EMPREGO ADVERTÊNCIA! Este aparelho não deve ser utilizado em caso de quedas ou se houver sinais visíveis de danos.
  • Page 53 SISTEMA DE FECHO DO ALISADOR • O alisador tem um sistema de fecho (5). • Para fixar os dois braços do alisador na posição fechada, segure- os juntos e deslize o fecho do alisador (5) em direção ao ícone de cadeado fechado. •...
  • Page 54: Manutenção E Limpeza

    Deixe arrefecer completamente o aparelho. Este aparelho utiliza tecnologia de iões para manter o seu cabelo hidratado. Esta função é automaticamente ativada quando o aparelho é ligado. MANUTENÇÃO E LIMPEZA ADVERTÊNCIA! Desconectar sempre a ficha da tomada elétrica antes de efetuar a limpeza ou a manutenção.
  • Page 55: Eliminação

    ADVERTÊNCIA! Não enrole o cabo de alimentação ao redor do aparelho. Em caso de inutilização do produto: • Limpe o aparelho conforme descrito no capítulo “Limpeza”. • Guarde o aparelho em um local seco e limpo. • É possível pendurar o aparelho utilizando o anel de pendurar (5).
  • Page 56 b. instalação incorreta ou inadequações no sistema elétrico, c. reparações ou modificações efetuadas por pessoal não autorizado, d. manutenção ou limpeza escassa ou não efetuada corretamente; e. produto e ou partes de produto sujeitos ao desgaste e/ou consumíveis, incluindo a redução do tempo de uso das baterias devido à...
  • Page 57: Εισαγωγη

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
  • Page 58: Προειδοποιησεις Για Την Ασφαλεια

    ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη, πλήρης με όλα τα εξαρτήματά της όπως φαίνεται στον επεξηγηματικό οδηγό και χωρίς σημάδια ζημιάς. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο...
  • Page 59 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος εγκαύματος. Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά, ειδικά κατά τη χρήση και όσο η συσκευή κρυώνει. • ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια, υγρά ή γυμνά πόδια. • ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να βγάλετε...
  • Page 60: Λεζαντα Συμβολων

    συντήρησης ανατρέξτε στις οδηγίες του σχετικού κεφαλαίου. • Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο για την ανθρώπινη τρίχα. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ζώα ή σε περούκες και εξαρτήματα μαλλιών από συνθετικό υλικό. • Δείτε την εξωτερική συσκευασία για τα χαρακτηριστικά της συσκευής.
  • Page 61: Χρηση

    το χτένισμα από τον τράχηλο, προχωρήστε στις πλευρές και τελειώστε μπροστά. • Ενώ συνεχίζετε το χτένισμα, προσέξτε να μην πλησιάσετε πολύ την πλάκα στις ευαίσθητες περιοχές του προσώπου, των αυτιών, του λαιμού ή του δέρματος. • Όταν τελειώσετε, αφήστε να κρυώσει εντελώς η πλάκα πριν την αποθηκεύσετε.
  • Page 62 ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (9). Περιμένετε να κρυώσει η συσκευή. Αποσυνδέστε το βύσμα του δικτύου και αφήστε να κρυώσει πλήρως η συσκευή. ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΛΕΙΣΙΜΑΤΟΣ ΙΣΙΩΤΙΚΟΥ • Το ισιωτικό διαθέτει ένα σύστημα κλεισίματος (5). • Για να στερεώσετε τους δύο βραχίονες του ισιωτικού στην κλειστή θέση, κρατήστε...
  • Page 63: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    αποσυνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πλήρως. Αυτή η συσκευή χρησιμοποιεί τεχνολογία ιόντων για να διατηρεί τα μαλλιά σας ενυδατωμένα. Αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται αυτόματα όταν ενεργοποιείται η συσκευή. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή...
  • Page 64: Διαθεση

    Αν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα: • Καθαρίστε τη συσκευή όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο “Καθαρισμός”. • Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ξηρό και καθαρό μέρος. • Μπορείτε να κρεμάσετε τη συσκευή χρησιμοποιώντας τον κρίκο αγκίστρωσης (5). ΑΠΟΡΡΙΨΗ Η συσκευασία της συσκευής αποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε...
  • Page 65 d. βλάβης ή κακή συντήρησης και καθαρισμού, e. Προϊόντα ή/και μέρη του προϊόντος που υπόκεινται σε φθορά ή/και είναι αναλώσιμα, συμπεριλαμβανομένης της μείωσης του χρόνου χρήσης των μπαταριών λόγω χρήσης ή χρόνου αν υπάρχουν, f. μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες για τη λειτουργία της συσκευής, αμέλειας ή απροσεξίας...
  • Page 66: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tento návod k použití je v souladu s evropskou normu EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
  • Page 67: Bezečnostní Poznámky

    BEZEČNOSTNÍ POZNÁMKY • Po rozbalení se ujistěte, že přístroj je neporušený, kompletní se všemi jeho částmi, jak je znázorněno v ilustračním průvodci a nevykazuje žádné známky poškození. V případě jakýchkoli pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko. POZOR! Před použitím odstraňte z přístroje všechen komunikační...
  • Page 68 VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení. Udržujte přístroj mimo dosah malých dětí, zejména během používání a chlazení. • NEPOUŽÍVEJTE přístroj s mokrýma rukama, vlhkýma nohama nebo naboso. • NETAHEJTE za přívodní kabel nebo samotný přístroj, když chcete vyjmout zástrčku ze zásuvky. • NETAHEJTE nebo nezvedejte přístroj za přívodní...
  • Page 69: Vysvětlivky Symbolů

    • Tento přístroj nesmí přijít do styku s vodou, jinými tekutinami, spreji, párou. V případě jakéhokoliv čištění a údržby postupujte podle pokynů v příslušné kapitole. • Tento přístroj se musí používat pouze na lidské vlasy. NEPOUŽÍVEJTE přístroj na zvířata nebo na paruky a příčesky ze syntetického materiálu.
  • Page 70: Způsob Použití

    s úpravou na zátylku, pak pokračujte po bocích a skončete na čele. • Během úpravy dávejte pozor, abyste příliš nepřibližovali zahřáté části přístroje k citlivým částem obličeje, uším, krku a pokožce. • Po použití nechte žehličku na vlasy pořádně vychladnout předtím, než...
  • Page 71 • Rovnačka má uzavírací systém (5). • Chcete-li obě ramena narovnávače zafixovat v zavřené poloze, přidržte je u sebe a poté posuňte zámek narovnávače (5) směrem k ikoně zavřeného visacího zámku. • Chcete-li je uvolnit, přidržte je u sebe a poté posuňte zámek narovnávače (5) směrem k ikoně...
  • Page 72: Údržba A Čištění

    Tento spotřebič využívá iontovou technologii, která vaše vlasy zanechá hydratované. Tato funkce se aktivuje automaticky při zapnutí spotřebiče. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ VAROVÁNÍ! Před čištěním nebo prováděním údržby vždy odpojte přístroj z napájecí sítě. VAROVÁNÍ! Počkejte, dokud ohřevné desky (1/2/13/14) neochladí. VAROVÁNÍ! Před opětovným použitím přístroje se ujistěte, zda všechny čištěné...
  • Page 73: Likvidace

    Pokud žehličku nepoužíváte, uchovávejte ji v pouzdře. V případě, že jste zařízení delší dobu nepoužívali: • Vyčistěte zařízení podle popisu v kapitole „Čištění“. • Přístroj uložte na suché a čisté místo. • Přístroj lze zavěsit pomocí závěsného kroužku (5). LIKVIDACE Obal přístroje vyroben...
  • Page 74 c. opravy či úpravy provedené nepovolanou osobou, d. chybějící nebo nesprávné údržby a čištění, e. výrobek a/nebo části výrobku, které jsou vystaveny opotřebení a/nebo spotřebě, včetně snížení životnosti baterií v důsledku používání nebo v průběhu času (jsou-li k dispozici), f. nedodržení pokynů pro provoz, nedbalosti nebo neopatrného zacházení, g.
  • Page 75: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. VAROVANIE! Pokyny a upozornenia pre bezpečné...
  • Page 76: Bezečnostné Poznámky

    BEZEČNOSTNÉ POZNÁMKY • Po rozbalení sa uistite, že prístroj je neporušený, kompletný so všetkými jeho časťami, ako je znázornené v ilustračnom sprievodcovi a nevykazuje žiadne známky poškodenia. V prípade akýchkoľvek pochybností výrobok nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko. POZOR! Pred použitím odstráňte z prístroja všetok komunikačný...
  • Page 77 VAROVANIE! Nebezpečenstvo popálenia. Udržujte prístroj mimo dosahu malých detí, najmä počas používania a chladenia. • NEPOUŽÍVAJTE prístroj s mokrými rukami, vlhkými nohami alebo naboso. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel alebo samotný prístroj, keď chcete vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel, ani zaň prístroj nezdvíhajte.
  • Page 78: Vysvetlivky Symbolov

    čistenia a údržby postupujte podľa pokynov v príslušnej kapitole. • Tento prístroj sa musí používať iba na ľudské vlasy. NEPOUŽÍVAJTE prístroj na zvieratá alebo na parochne a príčesky zo syntetického materiálu. • Pozrite vonkajší obal pre charakteristiky prístroja. • Prístroj používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré...
  • Page 79: Použitie

    časti prístroja k citlivým častiam tváre, uší, krku alebo pokožky. • Po použití nechajte žehličku na vlasy celkom vychladnúť pred tým, než ju uložíte na miesto. POUŽITIE VAROVANIE! Tento prístroj sa nesmie používať, ak došlo k jeho pádu alebo ak vykazuje viditeľné známky poškodenia.
  • Page 80: Údržba A Čistenie

    uchopte ich spolu do ruky a potom posuňte zámok (5) žehličky smerom k ikone zatvoreného zámku. • Ak ich chcete uvoľniť, držte ich rukou spolu a potom posuňte zámok (5) žehličky smerom k ikone otvoreného zámku. FUNKCIA AUTOMATICKÉHO VYPNUTIA Žehlička je vybavená funkciou automatického vypnutia po 60 minútach nečinnosti.
  • Page 81: Problémy A Riešenia

    VAROVANIE! Pred čistením alebo vykonávaním údržby vždy odpojte prístroj z napájacej siete. VAROVANIE! Počkajte, kým ohrevné platne (1/2/13/14) nevychladnú. VAROVANIE! Pred opätovným použitím prístroja sa uistite, či sú všetky čistené diely úplne suché. • Vyčistite povrch ohrevných platní (1/2/13/14) a rukoväť mäkkou a vlhkou handričkou.
  • Page 82: Likvidácia

    LIKVIDÁCIA Obal prístroja je vyrobený z recyklovateľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia. V súlade so smernicou 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ)” symbol prečiarknutého odpadkového koša spotrebiči alebo jeho obale znamená, že prístroj na konci svojej životnosti je potrebné...
  • Page 83 dostupné), nedodržania pokynov prevádzku prístroja, nedbanlivosti alebo neopatrného zaobchádzania, g. Skrúteného, ohnutého alebo napnutého napájacieho kábla z nedbanlivosti, h. Náhodného pádu počas používania, i. Použitia neoriginálneho príslušenstva alebo dielov na údržbu, l. Použitia chemických prostriedkov na čistenie prístroja, m. Použitia lakov alebo iných sprejov počas používania. Vyššie uvedený...
  • Page 84: Bevezetés

    BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használathoz.
  • Page 85: Biztonsági Tudnivalók

    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a készülék ép, a csomagolásban a képes útmutatón szereplő összes alkatrész benne van, és nem lát rajta sérülésre utaló jeleket. Ha bármilyen kétsége támad, ne használja a készüléket, hanem forduljon egy márkaszervizhez. FIGYELEM! Használat előtt távolítson el a készülékről minden kommunikációs anyagot, például címkéket, feliratokat stb.
  • Page 86 FIGYELEM! Égési sérülések veszélye. Tartsa a készüléket kisgyermekektől távol, különösen a használat során, vagy miközben a készülék kihűl. • NE használja a készüléket, ha vizes a keze, nedves a lába vagy mezítláb van. • NE húzza a tápkábelt vagy magát a készüléket, ha a csatlakozót ki akarja húzni a konnektorból.
  • Page 87: Jelmagyarázat

    • Akadályozza meg, hogy a készülék vízzel, más folyadékokkal, permetekkel vagy gőzzel érintkezzen. A készülék tisztításához és karbantartásához olvassa el a vonatkozó fejezetben leírt utasításokat. • A készüléket kizárólag emberi hajon és szőrzeten használja. NE használja a készüléket állatokon, szintetikus anyagból készült parókákon vagy hajhosszabbításon.
  • Page 88: Készülék Használata

    hab vagy zselé maradványok. • Fésülje ki haját csomómentesre A hajformázást kezdje a tarkónál, majd haladjon fokozatosan előre a homlok felé. • A hajformázás közben ügyeljen arra, hogy ne helyezze a készüléket túl közel az arc érzékeny területeihez, a fülhöz, nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
  • Page 89 HAJSIMÍTÓ ZÁRÓRENDSZERE • A hajsimító zárórendszerrel rendelkezik (5). • A hajsimító két szárának zárt helyzetben való rögzítéséhez fogja össze a szárakat, majd csúsztassa a hajsimító zárját (5) a zárt lakat irányába. • A feloldáshoz fogja össze a két szárat, és csúsztassa a hajsimító zárját (5) a nyitott lakat irányába.
  • Page 90: Karbantartás És Tisztítás

    A készülék ionos technológia segítségével őrzi meg a haj nedvességtartalmát. A funkció automatikusan aktiválódik a készülék bekapcsolásakor. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELEM! A készülék tisztítása és a karbantartás elvégzése előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozóját a konnektorból. FIGYELEM! Várja meg, hogy simítólapok (1/2/13/14) kihűljenek.
  • Page 91: A Készülék Ártalmatlanítása

    • Tisztítsa meg a „Tisztítás” című fejezetben leírtak szerint. • Tegye el a készüléket egy tiszta és száraz helyre. • A készüléket az akasztógyűrű (5) segítségével lehet felakasztani. A KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A készülék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. csomagolóanyagok ártalmatlanítását környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell elvégezni. A 2012/19/EU Elektromos és elektronikus berendezések ártalmatlanításáról szóló...
  • Page 92 c. illetéktelen személyek által végzett javítások vagy módosítások, d. helytelen tisztítás és karbantartás vagy annak hiánya, e. kopásnak kitett és/vagy fogyó elemek és alkatrészek, ideértve az esetleges akkumulátorok használatnak és elöregedésnek betudható élettartam csökkenését is, f. a használati útmutató utasításainak megszegése, hanyag vagy gondatlan használat, g.
  • Page 93: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, ponieważ został zaprojektowany i wykonany z myślą o satysfakcji klienta. Niniejsze zasady użycia są zgodne z europejską normą EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użycia produktu.
  • Page 94: Informacje O Bezpieczeństwie

    INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE • Po rozpakowaniu upewnić się, że urządzenie jest w nienaruszonym stanie, ma wszystkie części zgodnie z ilustrowanym przewodnikiem i nie ma żadnych oznak uszkodzenia. W razie wątpliwości nie należy korzystać z urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. PRZESTROGA! Przed użyciem urządzenia należy usunąć...
  • Page 95 • NIE WOLNO używać urządzenia, mając mokre ręce, wilgotne stopy lub boso. • NIE WOLNO ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. • NIE WOLNO ciągnąć ani podnosić urządzenia, trzymając za kabel zasilania elektrycznego. •...
  • Page 96: Opis Symboli

    rozdziale. • Urządzenia należy używać tylko do ludzkich włosów. NIE WOLNO stosować urządzenia na zwierzętach, perukach ani pasmach włosów syntetycznych. • Charakterystyka urządzenia jest dostępna na opakowaniu zewnętrznym. • Należy używać urządzenia tylko z dostarczonymi akcesoriami, które stanowią jego istotną część. OPIS SYMBOLI Ostrzeżenie Ogólny zakaz...
  • Page 97: Zastosowanie

    • Podczas układania należy uważać, aby zbytnio nie zbliżać prostownicy do wrażliwych części twarzy, uszu, szyi czy skóry. • Po użyciu, przed odłożeniem jej na miejsce, pozostawić prostownicę do całkowitego ostygnięcia. ZASTOSOWANIE OSTRZEŻENIE! Z urządzenia nie należy korzystać po jego upadku lub jeśli widoczne są...
  • Page 98 przytrzymaj je razem, a następnie przesuń blokadę prostownicy (5) w kierunku symbolu zamkniętej kłódki. • Aby je zwolnić, przytrzymaj je razem, a następnie przesuń blokadę prostownicy (5) w kierunku symbolu otwartej kłódki. FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZANIA Produkt ma funkcję automatycznego wyłączania po 60 minutach nieużytkowania.
  • Page 99: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Zawsze należy odłączyć urządzenie od sieci przed jego czyszczeniem lub przeprowadzaniem czynności konserwacyjnych. OSTRZEŻENIE! Poczekać, aż nagrzewane płytki (1/2/13/14) ostygną. OSTRZEŻENIE! Przed korzystaniem z urządzenia upewnić się, że wszystkie czyszczone części są całkiem suche. • Wilgotną, miękką szmatką wyczyścić powierzchnię nagrzewanych płytek (1/2/13/14) i uchwyt.
  • Page 100: Likwidacja

    • odłożyć urządzenie w suche i czyste miejsce. • Możliwe jest zawieszenie urządzenia pomocą uchwytu (5). LIKWIDACJA Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu. Należy zutylizować zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) symbol przekreślonego kosza na urządzeniu lub jego opakowaniu oznacza, że produkt należy poddać...
  • Page 101 e. produkt i/lub części produktu ulegające zużyciu i/lub materiały eksploatacyjne, w tym zmniejszenie żywotności baterii, jeśli występują, spowodowane użyciem lub upływem czasu, f. nieprzestrzegania instrukcji eksploatacji urządzenia, zaniedbań lub nieostrożnego użytkowania, g. skręcony lub zgięty kabel zasilający na skutek zaniedbania lub pociągnięty, h.
  • Page 102: Введение

    ВВЕДЕНИЕ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего продукта. Мы уверены, вы оцените его качество и надежность, так как он был разработан и изготовлен с целью удовлетворить клиентов. Данные инструкции по применению соответствуют Европейскому стандарту EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции и предупреждения...
  • Page 103: Примечания Техники Безопасности

    ПРИМЕЧАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • После распаковки убедитесь в целостности устройства, что все его части на месте, как показано в наглядном пособии, и что отсутствуют следы возможных повреждений. В случае сомнений не используйте устройство и обратитесь в авторизованный сервисный центр. ОСТОРОЖНО! Удалите весь посторонний материал, такой...
  • Page 104 или босиком. • НЕ тяните за кабель питания или за сам прибор, чтобы вынуть штепсель из розетки. • НЕ тяните и не поднимайте прибор за шнур питания. • НЕ подвергать прибор воздействию влаги или атмосферных явлений (дождь, солнце, пр.), или предельных...
  • Page 105: Легенда Символов

    • Данный прибор предназначен исключительно для человеческих волос. НЕ используйте прибор для стрижки животных или париков, а также волос, изготовленных из синтетических материалов. • См. характеристики прибора на внешней упаковке прибора. • Используйте прибор только с прилагаемыми насадками, которые являются неотъемлемой частью прибора. ЛЕГЕНДА...
  • Page 106: Применение

    • Во время выполнения укладки следите за тем, чтобы выпрямитель не находился слишком близко к чувствительным частям лица, к ушам, шее или коже. • После использования, дайте выпрямителю полностью остыть, прежде чем положить его на место. ПРИМЕНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данный прибор нельзя использовать...
  • Page 107 СИСТЕМА ЗАКРЫТИЯ ВЫПРЯМИТЕЛЯ • Выпрямитель имеет систему закрытия (5). • Чтобы зафиксировать два рычага выпрямителя в закрытом положении, удерживайте их вместе, затем сдвиньте фиксатор выпрямителя (5) к значку закрытого замка. • Чтобы освободить их, удерживайте их вместе, затем сдвиньте фиксатор выпрямителя (5) к значку открытого замка. ФУНКЦИЯ...
  • Page 108: Уход И Чистка

    волосы увлажненными. Эта функция активируется автоматически при включении прибора. УХОД И ЧИСТКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда отключайте прибор от электросети перед чисткой или выполнением обслуживания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Подождите до полного остывания пластин (1/2/13/14). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед повторным использованием прибора убедитесь, что все очищенные части полностью высохли! •...
  • Page 109: Утилизация

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ наматывать кабель питания вокруг прибора. В случае длительного неиспользования прибора: • Очистите прибор, как описано в разделе “Чистка”. • Поместите прибор для хранения в сухое и прохладное место. • Прибор можно подвесить с помощью петли для подвешивания (5). УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Page 110 дефекте в авторизованный сервисный центр не позднее двух месяцев от момента его обнаружения. Не покрываются гарантией все дефектные компоненты, которые имеют неисправности по следующим причинам: а. повреждения при транспортировке или от случайного падения, b. неправильная установка или несоответствие электрооборудования, с. ремонт или внесение изменений несанкционированным персоналом, d.
  • Page 111: Кіріспе

    КІРІСПЕ Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет. Бұл тұтынушы қажеттілігіне сәйкес әзірленіп шығарылғандықтан, сапасы мен сенімділігін бағалайды деп ойлаймыз. Осы пайдалану нұсқаулары EN 82079 Еуропалық стандартына сәйкес келеді. ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар және ескертулер. Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек пайдалану...
  • Page 112: Қауіпсіздік Ескертпелері

    ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ • Бумасынан шығарғаннан кейін құрылғы байланысқанын, нұсқаулықта көрсетілген барлық бөлшектерімен толық және ешбір зақым белгісі жоқтығын тексеріңіз. Егер ешбір ақаулық болмаса, құрылғыны пайдаланбай, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ! Пайдалану алдында жапсырмалар, белгілер, т.б. сияқты байланыс материалын құрылғыдан алыңыз. ЕСКЕРТУ! Тұншығу...
  • Page 113 • Құрылғыны ылғалды қолдармен, ылғалды аяқтармен немесе жалаңаш аяқтармен ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. • Тығынды розеткадан суыру үшін қуат сымын немесе құрылғының өзін ТАРТПАҢЫЗ. • Құрылғыны қуат сымынан ТАРТПАҢЫЗ немесе КӨТЕРМЕҢІЗ. • Құрылғыны ылғалдылыққа, ауа райының әсеріне (жаңбыр, күн және т.б.) немесе төтенше температураға...
  • Page 114: Таңбалар Тізімі

    қатысты тарау нұсқауларын қараңыз. • Бұл құрылғыны тек адам шашында пайдалану керек. Құрылғыны жануарларда немесе синтетикалық материалдан жасалған париктерде немесе жасанды шаштарда пайдаланбаңыз. • Құрылғы сипаттамаларын сыртқы бумасынан қараңыз. • Құрылғыны маңызды бөлшегі болып табылатын, берілген керек-жарақтармен ғана пайдаланыңыз. ТАҢБАЛАР ТІЗІМІ Ескерту...
  • Page 115: Пайдалану

    аяқтаңыз. • Шашты түзулеу кезінде тақталарды беттің сезімтал бөліктеріне, құлақтарға, мойынға немесе теріге тым жақын әкелмеңіз. • Аяқтағанда түзулегішті ары алу алдында толығымен салқындатыңыз. ПАЙДАЛАНУ ЕСКЕРТУ! Егер құрылғы құласа немесе зақым белгілері көрінсе, бұл құрылғы пайдаланылмайды. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ішінде су бар ванна, душ, шұңғылша...
  • Page 116 ТҮЗЕТКІШТІҢ ТЫҒЫНДАУ ЖҮЙЕСІ • Түзеткіште тығындау жүйесі (5) бар. • Түзеткіштің екі иінтірегін жабық күйінде бекіту үшін, оларды бірге ұстаңыз және түзеткіш құлпын (5) жабық аспалы құлып белгішесіне сырғытыңыз. • Оларды босату үшін бірге ұстап тұрыңыз, содан кейін түзеткіш құлпын (5) ашық...
  • Page 117: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Бұл функция құрылғы қосылған кезде автоматты түрде қосылады. ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЕСКЕРТУ! Тазарту және техникалық қызмет көрсету алдында құрылғыны үнемі желіден сөндіріп отырыңыз. ЕСКЕРТУ! Туралағыш пластиналар (1/2/13/14) суығанын күтіңіз. ЕСКЕРТУ! Құрылғыны қайта пайдалану алдында барлық тазаланған бөліктер толығымен кепкенін тексеріңіз. •...
  • Page 118: Tactay

    • Құралды құрғақ және таза орында сақтаңыз. • Электрлік жабдықты ілгекті (5) пайдалану арқылы ілуге болады. ТАСТАУ Құрылғы бумасы қайта өңделмелі материалдардан жасалған. Оны қоршаған ортаны қорғау реттеулеріне сай тастаңыз. Электрлік және электрондық жабдықтар қалдығы (WEEE) бойынша 2012/19/ЕҚ директивасына сәйкес құрылғы немесе оның...
  • Page 119 мерзімінің қысқаруы расталған құрал және/немесе құрал бөлшектері, f. Пайдалану нұсқауларын орындамау, ұқыпсыздық немесе пайдалану ережелерін ескермеу, g. Қуат кабелі назарсыз айналған, майысқан немесе тартылған, h. пайдалану кезіндегі кездейсоқ құлауы, i. түпнұсқалы болып табылмайтын техникалық қызмет көрсету керек-жарақтарын және нысандарды пайдалану, l.
  • Page 120 www.bellissima.com...

Table of Contents