AEG IKE84475FB User Manual
AEG IKE84475FB User Manual

AEG IKE84475FB User Manual

Hide thumbs Also See for IKE84475FB:
Table of Contents
  • Catalan

    • Table of Contents
    • Informació de Seguretat
    • Instruccions de Seguretat
    • Instal·lació
    • Descripció del Producte
    • Ús Diari
    • Àrea Flexible de Cocció Per Inducció
    • Consells
    • Cura I Neteja
    • Resolució de Problemes
    • Dades Tècniques
    • Eficiència Energètica
    • Qüestions Mediambientals
  • Dansk

    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Brug
    • Fleksibelt Induktionsområde
    • RåD Og Tip
    • Fejlfinding
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Miljøhensyn
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Tuotekuvaus
    • Päivittäinen Käyttö
    • Joustava Induktiokeittoalue
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Tekniset Tiedot
    • Energiatehokkuus
    • Ympäristönsuojelu
  • Islenska

    • Öryggisupplýsingar
    • Öryggisleiðbeiningar
    • Uppsetning
    • Vörulýsing
    • Dagleg Notkun
    • Sveigjanlegt SpansuðusvæðI
    • Góð Ráð
    • Umhirða Og Hreinsun
    • Bilanaleit
    • Tæknigögn
    • Orkunýtni
    • Umhverfismál
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Montering
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Bruk
    • Fleksibel Induksjonskokeområde
    • RåD Og Tips
    • Feilsøking
    • Stell Og Rengjøring
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Instalação
    • Descrição Do Produto
    • Utilização DIária
    • Área de Cozedura de Indução Flexível
    • Sugestões E Dicas
    • Manutenção E Limpeza
    • Resolução de Problemas
    • Dados Técnicos
    • Eficiência Energética
    • Preocupações Ambientais
  • Español

    • Información sobre Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Instalación
    • Descripción del Producto
    • Uso Diario
    • Zona de Cocción Flexible de Inducción
    • Consejos
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Aspectos Medioambientales
    • Eficacia Energética
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Produktbeskrivning
    • Daglig Användning
    • Flexibel Induktionskokyta
    • RåD Och Tips
    • Felsökning
    • Underhåll Och Rengöring
    • Tekniska Data
    • Energieffektivitet
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 47

Quick Links

IKE84475FB
CA Manual d'usuari | Placa
DA Brugsanvisning | Kogesektion
EN User Manual | Hob
FI
Käyttöohje | Keittotaso
IS
Notendaleiðbeiningar | Eldunarhella
NO Bruksanvisning | Platetopp
PT Manual de instruções | Placa
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
aeg.com\register
aeg.com/register
2
25
47
69
91
112
134
157
181

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG IKE84475FB

  • Page 1 CA Manual d’usuari | Placa DA Brugsanvisning | Kogesektion EN User Manual | Hob Käyttöohje | Keittotaso Notendaleiðbeiningar | Eldunarhella NO Bruksanvisning | Platetopp PT Manual de instruções | Placa IKE84475FB ES Manual de instrucciones | Placa de cocción SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll aeg.com\register...
  • Page 2: Table Of Contents

    Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
  • Page 3 mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Page 4: Instruccions De Seguretat

    • AVÍS: Perill d’incendi: No deseu objectes sobre les superfícies de cocció. • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada.
  • Page 5 • No instal·leu l'aparell ni al costat d'una connecteu l’aparell a una presa de porta ni a sota d'una finestra. Això evitarà corrent. que els utensilis de cuina calents puguin • No feu servir adaptadors de múltiples caure de l'aparell si obriu la porta o la endolls ni allargadors.
  • Page 6 • No poseu coberts ni tapes de paelles a les • Aneu amb compte de no deixar caure zones de cocció, atès que poden escalfar- objectes o estris de cuina sobre l'aparell. La superfície es pot fer malbé. • No feu servir l'aparell amb les mans •...
  • Page 7: Instal·lació

    Si instal·leu el fogó sota una campana, consulteu les instruccions d'instal·lació de la campana per a la distància mínima entre els aparells. Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció AEG - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. CATALÀ...
  • Page 8: Descripció Del Producte

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Panell de control Zona de cocció per inducció flexible, dividida en quatre seccions 4.2 Distribució...
  • Page 9 Camp Funció Comentari tàctil FlexiBridge Per alternar entre els tres modes de la funció. Indicador del nivell de calor Per veure la configuració de la temperatura. Indicadors del temporitzador de Per mostrar per a quina zona establiu el temporitzador. les zones de cocció. Pantalla del temporitzador Per mostrar el temps en minuts.
  • Page 10: Ús Diari

    4.4 OptiHeat Control (Indicador de indicadors mostren el grau d'escalfor residual calor residual de 3 passos) de les zones de cocció que esteu fent servir. També pot aparèixer l’indicador: AVÍS! • per a les zones de cocció dels costats, encara que no les feu servir, Mentre l’indicador estigui •...
  • Page 11 5.4 Fer servir les zones de cocció placa detecta un estri que té un diàmetre superior que l’anell interior. Col·loqueu les peces de la bateria al centre de la zona de cocció seleccionada. Les 5.8 Temporitzador zones de cocció per inducció s'adapten •...
  • Page 12 Per activar la funció: toqueu temporitzador. apareix. Quan l'indicador Quan apagueu la placa, també es de la zona de cocció comença a parpellejar desactiva aquesta funció. lentament, comença a comptar el temps 5.10 Dispositiu de seguretat infantil transcorregut. La pantalla alterna entre i el temps transcorregut (en minuts).
  • Page 13 5.12 Administració de potència velocitat del ventilador s'estableix automàticament segons el mode seleccionat i Si hi ha diverses zones activades i la la temperatura de la peça de bateria més potència consumida supera el límit de la font calenta de la placa. També podeu fer d'alimentació, aquesta funció...
  • Page 14: Àrea Flexible De Cocció Per Inducció

    placa estigui activada. Així, desactivareu el 3. Premeu durant tres segons. mode automàtic de la funció i podreu 4. Toqueu diverses vegades fins que modificar la velocitat de ventilació aparegui manualment. Si premeu , augmentareu un grau la velocitat de ventilació. Si arribeu a la 5.
  • Page 15 l’escalfor per a cada zona per separat. Utilitzeu les dues barres de control del costat esquerre. Quan canvieu de mode, el nivell d’escalfor torna a ser 0. Diàmetre i posició de la bateria de cuina Trieu el mode aplicable a la mida i forma de la bateria de cuina.
  • Page 16 dues barres de control del costat esquerre. Col·loqueu bé la bateria de cuina: Col·loqueu bé la bateria de cuina: Per fer servir aquest mode, heu de col·locar la bateria de cuina damunt les quatre Per fer servir aquest mode, heu de col·locar seccions connectades.
  • Page 17: Consells

    de cuina i ajusta l’escalfor segons la posició. configuració de calor, utilitzeu la barra Podeu col·locar la bateria davant, al mig o de control frontal esquerra. darrere. Si el col·loqueu al davant, obtindreu • Quan activeu la funció per primera l’escalfor màxima.
  • Page 18 7.1 Bateria de cuina afectar el funcionament del tauler de control o activar accidentalment les funcions de la placa. En zones de cocció per inducció, un camp electromagnètic potent genera Vegeu «Dades tècniques». escalfor a la bateria de cuina amb molta rapidesa.
  • Page 19 Nivell d'escal‐ Feu servir per a: Temps Consells (min) Mantenir els aliments cuits calents quan sigui Tapeu el recipient. necessari 1 - 3 Salsa holandesa, fondre: mantega, xo‐ 5 - 25 Barregeu de tant en tant. colata, gelatina. 1 - 3 Solidificar: truites esponjoses, ous al 10 - 40 Cuineu amb una tapa posada.
  • Page 20: Cura I Neteja

    No utilitzeu aquests visiteu el nostre lloc web. Les campanes aparells a prop de la placa mentre la d'AEG compatibles amb aquesta funció han funció Hob²Hood estigui encesa. d'incloure el símbol 8. CURA I NETEJA 8.2 Neteja de la placa...
  • Page 21 Problema Possible causa Solució El fusible s'ha fos. Assegureu-vos que el fusible sigui la causa del mal funcionament. Si el fusi‐ ble salta una vegada darrere l'altra, poseu-vos en contacte amb un electri‐ cista qualificat. No establiu el nivell d'escalfor durant Torneu a activar la placa i ajusteu l’es‐...
  • Page 22: Dades Tècniques

    (el trobareu a un extrem de la superfície del vidre) i el missatge d'error 10. DADES TÈCNIQUES 10.1 Placa de característiques Model IKE84475FB PNC 949 597 653 00 Tip. 62 D4A 08 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducció...
  • Page 23: Eficiència Energètica

    11. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 11.1 Informació del producte* Identificació de model IKE84475FB Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Nombre d'àrees de cocció Tecnologia de calefacció...
  • Page 24: Qüestions Mediambientals

    • Abans d'activar una zona de cocció • Feu servir l'escalfor residual perquè el col·loqueu-hi la bateria de cuina. menjar no es refredi o per estovar-lo. • Col·loqueu les peces més petites de la bateria a les zones de cocció més petites. •...
  • Page 25: Om Sikkerhed

    Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................25 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............27 3. INSTALLATION.....................29 4. PRODUKTBESKRIVELSE................31 5. DAGLIG BRUG..................... 33 6. FLEKSIBELT INDUKTIONSOMRÅDE............37 7.
  • Page 26 • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. •...
  • Page 27: Sikkerhedsanvisninger

    • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Efter brug skal der slukkes for kogepladen med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. • Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du slukke for apparatet og afbryde det fra strømnettet.
  • Page 28 – Hold en afstand på mindst 2 cm • Undgå at slukke for apparatet ved at mellem hvidevarens bund og dele, trække i netledningen. Tag altid selve som opbevares i skuffen. netstikket ud af kontakten. • Fjern eventuelle separationspaneler, som •...
  • Page 29: Installation

    • Sluk for produktet, og lad det køle af inden ADVARSEL! rengøring. • Brug ikke vandspray eller damp til at Risiko for brand og eksplosion. rengøre apparatet. • Fedtstoffer og olie kan frigive brændbare • Rengør produktet med en fugtig, blød dampe, når de opvarmes.
  • Page 30 Hvis du installerer kogepladen under en emhætte, bedes du se installationsinstruktionerne til emhætten for den minimale afstand mellem apparaterne. Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux min.
  • Page 31: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel Fleksibelt induktionsområde bestående af fire sektioner 4.2 Indretning af betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensor‐ Funktion Kommentar felt ON / OFF Tænder / slukker for kogesektionen.
  • Page 32 Sensor‐ Funktion Kommentar felt PowerBoost Aktiverer / deaktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. Betjeningspanel Indstiller varmetrinnet for det fleksible induktionskogeom‐ råde. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Automatisk opvarmning er i brug.
  • Page 33: Daglig Brug

    5. DAGLIG BRUG betjeningspanelet, indtil du når det ønskede ADVARSEL! varmetrin. Se kapitlerne om sikkerhed. 5.1 Aktivering og deaktivering Tryk på i 1 sekund for at tænde eller slukke for kogesektionen. 5.4 Brug af kogezonerne 5.2 Automatisk slukning Sæt kogegrejet i midten af den valgte Funktionen slukker automatisk for kogezone.
  • Page 34 5.7 PowerBoost med en tredobbelt Sådan indstilles kogezonen: Tryk en eller ringkogezone flere gange på , til kontrollampen for en kogezone vises. Funktionen aktiveres for den inderste varmekreds, når kogesektionen registrerer en Sådan aktiveres funktionen: Tryk på på gryde med en mindre diameter end den timeren.
  • Page 35 fordeler denne funktion den tilgængelige effekt mellem alle kogezoner. Kogesektionen styrer varmeindstillingerne for at beskytte Når du slukker for kogesektionen, sikringerne i huset. deaktiverer du også denne funktion. • Kogezonerne grupperes efter placering og 5.10 Børnesikring antal faser i kogesektionen. Hver fase har en maksimal elektrisk belastning på...
  • Page 36 4. Berør nogle få gange, indtil tændes. På de fleste emhætter er 5. Berør timerens for at vælge en fjernbetjeningssystemet som standard automatisk tilstand. slået fra. Aktivér det, inden du bruger funktionen. Få flere oplysninger i vejledningen til emhætten. Deaktivér funktionens automatiske Automatisk betjening af funktionen tilstand for at betjene emhætten direkte For at aktivere den automatiske funktion skal...
  • Page 37: Fleksibelt Induktionsområde

    6. FLEKSIBELT INDUKTIONSOMRÅDE ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 FlexiBridge-funktion Det fleksible induktionsområde består at fire sektioner. Sektionerne kan kombineres til to kogezoner med forskellig størrelse eller til ét langt kogeområde. Du vælger kombinationen af sektionerne ved at vælge den gældende tilstand for størrelsen af det kogegrej, du vil bruge.
  • Page 38 Korrekt placering af kogegrej: Forkert placering af kogegrej: Forkert placering af kogegrej: 6.4 FlexiBridge Max Bridge-funktion 6.3 FlexiBridge Big Bridge-funktion Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil tilslutter alle sektioner til kogezonen.
  • Page 39 Generelle oplysninger: • 160 mm er den mindste diameter af kogegrejets bund for denne funktion. Forkert placering af kogegrej: • Varmetrinsdisplayet for bagerste venstre betjeningspanel viser placeringen af kogegrejet på induktionsområdet. Forrest , midtfor , bagerst • Varmetrinsdisplayet for forreste venstre PowerSlide betjeningspanel viser varmetrinnet.
  • Page 40: Råd Og Tip

    Aktivér funktionen ved at anbringe kogegrejet Deaktiver funktionen korrekt på kogeområdet. Rør ved For at deaktivere funktionen skal du røre ved Kontrollampen over symbolet bliver tændt. eller indstille varmetrinnet til . Lampen Hvis du ikke anbringer kogegrejet på over symbolet bliver slukket.
  • Page 41 med middel varmetrin bruger under halvdelen af dens effekt. Data i tabellen er kun vejledende. Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) Hold tilberedt mad varm. efter be‐ Læg låg på kogegrejet. 1 - 3 Hollandaise, smelt: smør, chokolade, 5 - 25 Rør rundt en gang imellem.
  • Page 42: Vedligeholdelse Og Rengøring

    AEG-emhætter, der fungerer med denne funktion, skal have Andre fjernbetjente apparater kan symbolet blokere signalet. Brug ikke sådanne apparater i nærheden af kogesektionen, mens Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se 8.
  • Page 43 Problem Mulig årsag Afhjælpning Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er årsagen til fejlen. Kontakt en kvalificeret elektri‐ ker, hvis sikringen springer flere gange i træk. Du indstiller ikke varmetrinnet på 10 Tænd for kogesektionen igen, og ind‐ sekunder. stil varmetrinnet på under 10 sekun‐ der.
  • Page 44: Tekniske Data

    Oplys desuden den trecifrede fremgår af garantihæftet. kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model IKE84475FB PNC 949 597 653 00 Type 62 D4A 08 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
  • Page 45: Energieffektiv

    Det skifter med ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktoplysninger* Identifikation af model IKE84475FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Antal kogeområder Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø)
  • Page 46: Miljøhensyn

    • Sæt kogegrejet direkte i midten af • Brug restvarmen til at holde maden varm kogezonen. eller for at smelte den. 12. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug.
  • Page 47: Safety Information

    Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................47 2. SAFETY INSTRUCTIONS................49 3. INSTALLATION.....................51 4. PRODUCT DESCRIPTION................52 5.
  • Page 48 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 49: Safety Instructions

    • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 50 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Page 51: Installation

    • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning. • Do not use water spray and steam to Risk of fire and explosion. clean the appliance. • Fats and oil when heated can release • Clean the appliance with a moist soft flammable vapours.
  • Page 52: Product Description

    Find the video tutorial "How to install your min. 500mm AEG Induction Hob - Worktop installation" by 50mm typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG...
  • Page 53 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. PowerSlide To activate and deactivate the function.
  • Page 54: Daily Use

    Display Description Automatic Heat Up operates. PowerBoost operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. Lock / Child Safety Device operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone. Automatic Switch Off operates.
  • Page 55 • you use incorrect cookware. The symbol touch a desired heat setting. After 3 seconds comes on and the cooking zone comes on. deactivates automatically after 2 minutes. To deactivate the function: change the heat • you do not deactivate a cooking zone or setting.
  • Page 56 To change the time: touch to set the cooking zone. Touch The function has no effect on the operation of the cooking zones. To deactivate the function: touch to set the cooking zone and then touch . The 5.9 Lock remaining time counts down to 00.
  • Page 57 • - the sounds are off • - the sounds are on To confirm your selection wait until the hob deactivates automatically. When the function is set to you can hear the sounds only when: • you touch • Minute Minder comes down •...
  • Page 58: Flexible Induction Cooking Area

    Operating the fan speed manually You can also operate the function manually. Automat‐ Boiling 1) Frying 2) ic light To do that touch when the hob is active. This deactivates automatic operation of the Mode H5 Fan speed Fan speed function and allows you to change the fan speed manually.
  • Page 59 To set the heat setting use two left side control bars. Switching between the modes To switch between the modes use sensor field: > 160 mm 6.2 FlexiBridge Standard mode This mode is active when you activate the hob. It connects the sections into two separate cooking zones.
  • Page 60 6.4 FlexiBridge Max Bridge mode To activate the mode touch until you see the correct mode indicator . This mode 6.3 FlexiBridge Big Bridge mode connects all sections into one cooking zone. To set the heat setting use any of the two To activate the mode touch until you see control bars on the left side.
  • Page 61 middle , rear • Heat setting display for the left front control bar shows the heat setting. To change the heat setting use left front PowerSlide control bar. • When you activate the function for the first This function allows you to adjust the temperature by moving the cookware to a time you will get heat setting for the...
  • Page 62: Hints And Tips

    7. HINTS AND TIPS specification". Avoid keeping cookware WARNING! close to the control panel during the cooking session. This might impact the Refer to Safety chapters. functioning of the control panel or accidentally activate hob functions. 7.1 Cookware Refer to "Technical data". For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in 7.2 The noises during operation...
  • Page 63 Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐ Put a lid on the cookware. sary 1 - 3 Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐ 5 - 25 Mix from time to time. late, gelatine. 1 - 3 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs.
  • Page 64: Care And Cleaning

    Cooker hoods with the Hob²Hood function website. The AEG cooker hoods that work To find the full range of cooker hoods which with this function must have the symbol work with this function refer to our consumer 8. CARE AND CLEANING 8.2 Cleaning the hob...
  • Page 65 Problem Possible cause Remedy There is water or fat stains on the Clean the control panel. control panel. An acoustic signal sounds and You put something on one or more Remove the object from the sensor the hob deactivates. sensor fields. fields.
  • Page 66: Technical Data

    10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model IKE84475FB PNC 949 597 653 00 Typ 62 D4A 08 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Made in: Germany Ser.Nr.
  • Page 67: Energy Efficiency

    It changes with the material and dimensions of the cookware. 11. ENERGY EFFICIENCY 11.1 Product information* Model identification IKE84475FB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Number of cooking areas Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Page 68: Environmental Concerns

    12. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
  • Page 69: Turvallisuustiedot

    AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................69 2. TURVALLISUUSOHJEET................71 3. ASENNUS..................... 73 4. TUOTEKUVAUS................... 75 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................77 6.
  • Page 70 rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Page 71: Turvallisuusohjeet

    • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. •...
  • Page 72 – Älä säilytä laatikossa pieniä kappaleita • Jos pistoke on löysästi kiinni tai paperiarkkeja, jotka voivat päästä virtajohdossa, älä kiinnitä sitä laitteeseen. Muutoin ne voivat pistorasiaan. vahingoittaa jäähdytyspuhaltimia tai • Älä vedä virtajohdosta pistoketta heikentää jäähdytysjärjestelmän irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. tehoa.
  • Page 73: Asennus

    • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen VAROITUS! jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen Tulipalon ja räjähdyksen vaara. puhdistamiseen. • Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat Käytä...
  • Page 74 Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen alapuolelle, katso laitteiden välinen vähimmäisetäisyys liesituulettimen asennusohjeista. Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation SUOMI...
  • Page 75: Tuotekuvaus

    4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Joustava neljästä osiosta koostuva induktiolämpöalue 4.2 Ohjauspaneelin asettelu Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen.
  • Page 76 Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. PowerBoost Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Säätöpalkki Tehotason säätäminen. Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. Säätöpalkki Joustavan induktiokeittoalueen tehotason asettaminen. 4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta.
  • Page 77: Päivittäinen Käyttö

    • kun kuumia keittoastioita asetetaan Merkkivalo sammuu, kun keittoalue on kylmälle keittoalueelle, jäähtynyt. • kun keittotaso on kytketty pois päältä, mutta keittoalue on edelleen kuuma. 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Tehotaso Keittotason pois kyt‐ Lue turvallisuutta koskevat luvut. keytymisaika 4 - 7 5 tuntia 5.1 Kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta...
  • Page 78 Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: Ajan muuttaminen: kosketa painiketta muuta tehotasoa. haluamasi keittoalueen asettamiseksi. Kosketa painiketta 5.6 PowerBoost Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: Kyseinen toiminto lisää induktiokeittoalueiden käytettävissä olevaa tehoa. Toiminto voidaan kosketa painiketta haluamasi keittoalueen kytkeä toimintaan induktiokeittoalueelle vain asettamiseksi ja kosketa sitten .
  • Page 79 5.11 OffSound Control Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa (Äänimerkkien käyttöön ottaminen painiketta ja käytöstä poistaminen) Kytke keittotaso pois päältä. Kosketa Toiminnolla ei ole vaikutusta painiketta kolmen sekunnin ajan. Näyttö keittoalueiden toimintaan. syttyy ja sammuu. Kosketa painiketta 5.9 Lukko kolmen sekunnin ajan. syttyy. Kosketa ajastimen painiketta seuraavien Voit lukita käyttöpaneelin keittoalueiden...
  • Page 80 toimintaansa alennetulla Automaattitilat kuumennusasetuksella. Muuta keittoalueiden lämpöasetuksia tarvittaessa Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ käsin. maatti‐ nen 1) nen 2) Katso kuvasta mahdollisia yhdistelmiä, joita nen valo soveltaen teho voidaan jakaa keittoalueiden Tila H0 Pois päältä Pois päältä Pois päältä välillä. Tila H1 Päällä...
  • Page 81: Joustava Induktiokeittoalue

    liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois päältä. Voit kytkeä puhaltimen uudelleen päälle Kun lopetat ruoanlaiton ja kytket nopeudella 1 koskettamalla keittotason pois päältä, liesituulettimen puhallin voi toimia jonkin aikaa tämän jälkeen. Tämän jälkeen järjestelmä Voit kytkeä toiminnon automaattitilan kytkee puhaltimen pois päältä päälle kytkemällä...
  • Page 82 Virheellinen keittoastian asento: 100-160mm Aseta keittoastia, jonka pohjan halkaisija on yli 160 mm, keskitetysti kahden osion väliin. 6.3 FlexiBridge Big Bridge -tila Kytke tila toimintaan koskettamalla kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. Kyseinen tila yhdistää kolme takaosiota yhdeksi keittoalueeksi. Etuosiota ei ole >...
  • Page 83 Virheellinen keittoastian asento: Virheellinen keittoastian asento: 6.4 FlexiBridge Max Bridge -tila Kytke tila toimintaan koskettamalla kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. Kyseinen tila yhdistää kaikki osiot yhdeksi PowerSlide keittoalueeksi. Aseta tehotaso jollakin Tämä toiminto mahdollistaa lämpötilan vasemmanpuoleisella säätöpalkilla. säätämisen siirtämällä keittoastian induktiokeittoalueen toiselle keittoalueelle.
  • Page 84: Vihjeitä Ja Neuvoja

    Yleistietoa: • Käytä tätä toimintoa varten astioita, joiden pohjan halkaisija on vähintään 160 mm. Voit muuttaa tehoasetuksia kullekin • Vasemmalla takana olevan tehotason sijainnille erikseen. Keittotaso muistaa valitsimen tehotasonäytössä näkyy asetukset seuraavalla toiminnon keittoastian sijainti induktiokeittoalueella. käyttökerralla. Toiminnon kytkeminen päälle Etualue , keskialue , taka-alue...
  • Page 85 • soveltuvat: valurauta, teräs, emaloitu • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on teräs, ruostumaton teräs, monikerroksinen valmistettu useasta materiaalista pohja (valmistajan oikealla merkinnällä). (monikerroksinen rakenne). • ei sovellu: alumiini, kupari, messinki, lasi, • Vihellysääntä: käytät keittoaluetta keramiikka, posliini. korkealla tehotasolla ja keittoastia on Keittoastia soveltuu käytettäväksi valmistettu useasta eri materiaalista induktiokeittotasolla, jos:...
  • Page 86 • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. Kuvan liesituuletin on havainnekuva.
  • Page 87: Hoito Ja Puhdistus

    8. HOITO JA PUHDISTUS 8.2 Keittotason puhdistaminen VAROITUS! • Poista välittömästi: sulanut muovi, Lue turvallisuutta koskevat luvut. tuorekelmu, sokeri ja sokeripitoinen ruoka. Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa 8.1 Yleistietoa keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä keittotason erityistä kaavinta viistosti • Puhdista keittolevy jokaisen käytön lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa jälkeen.
  • Page 88 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Äänimerkki kuuluu ja keittotaso Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ kytkeytyy pois päältä. keelle on asetettu jotain. keilta. Äänimerkki kuuluu keittotason kytkeytyessä pois päältä. Keittotaso kytkeytyy pois päältä. Jokin esine on asetettu kosketuspai‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ keelta.
  • Page 89: Tekniset Tiedot

    (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: IKE84475FB PNC 949 597 653 00 Tyyppi: 62 D4A 08 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....
  • Page 90: Energiatehokkuus

    Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se muuttuu keittoastioiden kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalien ja mittojen mukaan. saavuttamiseksi. 11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot* Mallin tunniste IKE84475FB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittoalueiden lukumäärä Keittoalueiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittoalueiden halkaisija (Ø) Keskimmäinen edessä...
  • Page 91: Öryggisupplýsingar

    Velkomin(n) til AEG! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.aeg.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................91 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................93 3. UPPSETNING....................95 4. VÖRULÝSING....................96 5. DAGLEG NOTKUN..................98 6. SVEIGJANLEGT SPANSUÐUSVÆÐI............102 7.
  • Page 92 • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það er í notkun og þegar það kólnar. • Ef heimilistækið er með barnalæsingu ætti hún að vera virkjuð.
  • Page 93: Öryggisleiðbeiningar

    • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið uppsett. • Notaðu ekki gufuhreinsibúnað til að hreinsa heimilistækið. • Eftir notkun skal slökkva á helluborðselementinu með stýringunni og ekki treysta á pönnunemann. • Ef sprungur eru í keramíkglerfletinum / glerfletinum skal slökkva á...
  • Page 94 • Fjarlægðu öll aðgreiningarspjöld sem eru • Notaðu aðeins réttan einangrunarbúnað: sett upp í skápnum fyrir neðan Línuvarnarstraumloka, öryggi (öryggi með heimilistækið. skrúfgangi fjarlægð úr höldunni), lekaliða og spólurofa. 2.2 Rafmagnstenging • Rafmagnsuppsetningin verður að vera með einangrunarbúnað sem leyfir þér að aftengja tækið...
  • Page 95: Uppsetning

    • Gufur sem mjög heit olía losar geta valdið • Notaðu ekki vatnsúða og gufu til að fyrirvaralausum bruna. hreinsa heimilistækið. • Notuð olía sem getur innihaldið matarleifar • Hreinsaðu heimilistækið með mjúkum getur valdið eldsvoða við lægra hitastig en rökum klút.
  • Page 96: Vörulýsing

    500mm 50mm Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux Ef heimilistækið er sett upp yfir skúffu kann www.youtube.com/aeg...
  • Page 97 4.2 Uppsetning stjórnborðs Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skyn‐ Aðgerð Athugasemd jarareit‐ KVEIKJA/SLÖKKVA Til að kveikja og slökkva á helluborðinu. Lás / Öryggisbúnaður fyrir börn Til að læsa / aflæsa stjórnborðinu. PowerSlide Til að...
  • Page 98: Dagleg Notkun

    Skjár Lýsing Sjálfvirk hitun gengur. PowerBoost gengur. Það er bilun. + tala OptiHeat Control (3 stiga stöðuljós fyrir afgangshita): halda áfram að elda / halda heitu / afgangshiti. Lás / Öryggisbúnaður fyrir börn gengur. Rangt eða of lítið eldunaráhald eða ekkert eldunaráhald á eldunarhellunni. Sjálfvirk slokknun gengur.
  • Page 99 5.6 PowerBoost • þú slekkur ekki á eldunarhellunni eða breytir hitastillingunni. Eftir ákveðinn tíma Þessi aðgerð færir viðbótarafl til kviknar á og það slokknar á spanhellanna. Aðeins er hægt að kveikja á helluborðinu. aðgerðinni fyrir spanhellurnar í takmarkaðan Tengslin á milli hitastillingar og tímans tíma.
  • Page 100 sem eftir er telur niður í 00. Vísirinn fyrir Stilltu hitastillinguna fyrst. eldunarhellu slokknar. Til að virkja aðgerðina: snertu kviknar í 4 sekúndur. Áfram er kveikt á tímastillinum. Þegar tíminn endar heyrist hljóðmerki og 00 blikkar. Eldunarhellurnar afvirkjast. Til að slökkva á aðgerðinni: snertu .
  • Page 101 helluborðið og gufugleypirinn eru með • þú snertir innrautt samskiptamerki. Hraði viftunnar er • Mínútumælir slokknar sjálfkrafa skilgreindur á grundvelli stillingar og • Niðurteljari slokknar hitastigs heitustu eldunarílátanna á • Þú setur eitthvað á stjórnborðið. helluborðinu. Einnig er hægt að stjórna viftunni frá...
  • Page 102: Sveigjanlegt Spansuðusvæði

    breyta viftuhraðanum handvirkt. Þegar þú ýtir 5. Snertu á tímastillinum til að velja á er viftuhraðinn aukinn um einn. Þegar þú sjálfvirka stillingu. nærð áköfu stigi og ýtir aftur á stillist viftuhraðinn á 0 sem slekkur á viftu Til að nota gufugleypinn í stjórnborði gufugleypis.
  • Page 103 Röng staða eldunaríláts: 100-160mm Settu eldunaráhald með þvermál botns meira en 160 mm í miðjuna á milli tveggja hluta. 6.3 FlexiBridge Big Bridge-stilling Til að kveikja á stillingunni skaltu snerta þar til þú sérð réttan stillingarvísi . Þessi stilling tengir þrjá aftari hluta í eina eldunarhellu.
  • Page 104 Röng staða eldunaríláts: Röng staða eldunaríláts: 6.4 FlexiBridge Max Bridge stilling Til að kveikja á stillingunni skaltu snerta þar til þú sérð réttan stillingarvísi . Þessi stilling tengir alla hlutana í eina eldunarhellu. PowerSlide Til að stilla hitastillinguna skaltu nota annan Þessi aðgerð...
  • Page 105: Góð Ráð

    Almennar upplýsingar: • 160 mm er lágmarksþvermál á botni eldunaráhalds fyrir þessa aðgerð. Þú getur gert breytingar á hitastillingum • Hitastillingarskjárinn fyrir stjórnstikuna fyrir hverja stöðu aðskilið. Helluborðið man vinstra megin að aftan sýnir stöðu hitastillinguna næst þegar þú kveikir á eldunarílátsins á...
  • Page 106 • rétt: steypujárn, stál, glerhúðað stál, • brakandi hljóð: eldunarílát er samsett úr ryðfrítt stál, marglaga botn (með réttum mismunandi efnum (samlokusamsetning). merkingum frá framleiðanda). • flautandi hljóð: þú ert að nota eldunarhellu • ekki rétt: ál, kopar, látún, gler, keramik, með...
  • Page 107: Umhirða Og Hreinsun

    þessari aðgerð gufugleypis (t.d. með hendi, handfangi skaltu heimsækja vefsíðuna okkar fyrir eldunaríláts eða háum potti). Sjá myndina. neytendur. AEG gufugleyparnir fyrir eldavélar Gufugleypirinn á myndinni er aðeins sem virka með þessari aðgerð verða að hafa sýndur í dæmaskyni.
  • Page 108: Bilanaleit

    • Notaðu alltaf eldunarílát með hreinum annars geta óhreinindin valdið skemmdum botni. á helluborðinu. Farðu varlega til að forðast • Rispur eða dökkir blettir á yfirborði hafa bruna. Notaðu sérstaka sköfu fyrir engin áhrif á það hvernig helluborði rekur. gleryfirborð helluborða með skörpu horni •...
  • Page 109 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Vísirinn fyrir afgangshita kviknar Svæðið er ekki heitt þar sem það var Ef svæðið var nægilega lengi í gangi til ekki. aðeins í gangi í stutta stund eða að hitna skaltu hafa samband við við‐ skynjarinn er skemmdur. urkennda þjónustumiðstöð.
  • Page 110: Tæknigögn

    Gefðu líka þriggja stafa stafakóða fyrir ábyrgðarbæklingnum. glerkeramikið (það er í horni gleryfirborðsins) 10. TÆKNIGÖGN 10.1 Merkiplata Gerð IKE84475FB PNC 949 597 653 00 Tegund 62 D4A 08 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Span 7.35 kW Framleitt í: Þýskaland...
  • Page 111: Orkunýtni

    11. ORKUNÝTNI 11.1 Vöruupplýsingar* Auðkenni tegundar IKE84475FB Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Fjöldi eldunarsvæða Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Miðja framhlið 14,5 cm Hægri afturhlið 32,0 cm Lengd (L) og breidd (B) eldunarsvæðisins Vinstri L 45,9 cm B 21,4 cm Orkunotkun hverrar eldunarhellu (EC electric cook‐...
  • Page 112: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............112 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............114 3. MONTERING....................116 4. PRODUKTBESKRIVELSE................117 5.
  • Page 113 • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
  • Page 114: Sikkerhetsanvisninger

    • Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • Hvis den glasskeramiske overflaten er sprukket, skal produktet slås av og kontakten tas ut.
  • Page 115 2.2 Elektrisk tilkobling 2.3 Bruk ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for brann og elektrisk støt. Risiko for skade, brannskader og elektrisk støt. • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker. • Produktets spesifikasjoner må ikke • Produktet må jordes. endres. •...
  • Page 116: Montering

    • Legg ikke brennbare produkter, eller abrasive produkter, skurende gjenstander som er fuktet med brennbare rengjøringssvamper, løsemidler eller produkter, inn i eller i nærheten av metallgjenstander, med mindre annet er apparatet. spesifisert. ADVARSEL! 2.5 Tjenester Fare for skade på produktet. •...
  • Page 117: Produktbeskrivelse

    500mm 50mm Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - toppmontering" ved å skrive inn hele navnet som er vist i Hvis apparatet installeres over en skuff, kan illustrasjonen nedenfor. komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene lagret i skuffen under matlagingsprosessen.
  • Page 118 4.2 Oversikt over betjeningspanelet Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt PÅ / AV Slå platetoppen av og på. Sperre / Barnesikringsenhet Låse / låse opp betjeningspanelet. PowerSlide Aktiverer og deaktiverer funksjonen.
  • Page 119: Daglig Bruk

    Display Beskrivelse Automatisk oppvarming er aktivert. PowerBoost er aktivert. Det har oppstått en feil. + tall OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator): fortsett koking / hold varm / restvarme. Sperre / Barnesikringsenhet er aktivert. Uegnet eller for lite kokekar, eller ikke noe kokekar på kokesonen. Automatisk utkopling er aktivert.
  • Page 120 5.6 PowerBoost • du deaktiverer ikke en kokesone eller endrer effekttrinnet. Etter en stund tennes Denne funksjonen gjør mer kraft tilgjengelig til , og platetoppen deaktiveres. induksjonskokesonene. Funksjonen kan Forholdet mellom effekttrinnet og tiden aktiveres for induksjonskokesonen kun i en som platetoppen deaktiveres etter: begrenset tidsperiode.
  • Page 121 5.9 Sperre For å deaktivere funksjonen: berører du Du kan låse betjeningspanelet mens for å angi kokesonen og berører deretter kokesonene er i bruk. Det hindrer utilsiktet Den gjenværende tiden telles ned til 00. endring av effekttrinnet. Indikatoren for kokesonen forsvinner. Still inn effekttrinnet først.
  • Page 122 • – lydene er på For å bekrefte valget, vent til komfyrtoppen slår seg av automatisk. Når funksjonen er satt til to kan du kun høre lydene når: • du berører • Varselur kommer ned • Timer med nedtelling kommer ned •...
  • Page 123: Fleksibel Induksjonskokeområde

    Manuell betjening av viftehastigheten Du kan også betjene funksjonen manuelt. For Automa‐ Koking 1) Steking 2) tisk lys å gjøre det berører du mens komfyrtoppen er aktiv. Dette deaktiverer automatisk drift av Modus H4 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ funksjon og lar deg endre viftehastigheten het 1 het 1 manuelt.
  • Page 124 Bruk to betjeningslinjer på venstre side for å stille inn effekttrinnet. Å bytte mellom moduser Slik bytter du mellom modusene og sensorfeltet: > 160 mm 6.2 FlexiBridge Standardmodus Denne modusen er aktiv når du aktiverer komfyrtoppen. Det knytter sammen seksjonene til to separate kokesoner. Du kan stille inn effekttrinnet for hver sone enkeltvis.
  • Page 125 6.4 FlexiBridge Max Bridge-modus Berør til du ser den riktige indikatoren for modusen for å aktivere den . Denne modusen 6.3 FlexiBridge Big Bridge-modus knytter sammen alle seksjonene til én kokesone. Bruk en av de to betjeningslinjene Berør til du ser den riktige indikatoren for på...
  • Page 126 , midtre , bakre • Varmeinnstillingsdisplayet for venstre betjeningslinje foran viser varmeinnstillingen. Bruk den fremre PowerSlide betjeningslinjen på venstre side for å endre effekttrinn. Denne funksjonen lar deg justere • Når du aktiverer funksjonen for første temperaturen ved å flytte kokekaret til en annen posisjon innen induksjonsområdet.
  • Page 127: Råd Og Tips

    7. RÅD OG TIPS «Spesifikasjoner for kokesoner». Unngå å ADVARSEL! holde kokekar nær betjeningspanelet under tilberedningen. Dette kan påvirke Se etter i Sikkerhetskapitlene. funksjonens funksjon eller ved utilsiktet å aktivere komfyrtoppfunksjonene. 7.1 Kokekar Se «Tekniske data». For induksjonssonene gir et sterkt elektromagnetisk felt varme i kokekaret 7.2 Støy under bruk veldig raskt.
  • Page 128 Varmeinnstil‐ Bruk for å: Tid (min) Tips ling Hold tilberedt mat varm. etter be‐ Sett et lokk på kokekaret. 1 - 3 Hollandaisesaus, smelte: smør, sjoko‐ 5 - 25 Rør fra tid til annen. lade, gelatin. 1 - 3 Størkning: luftige omeletter, bakte egg. 10 - 40 Tilbered med lokk.
  • Page 129: Stell Og Rengjøring

    Kjøkkenventilatorer med Hob²Hood- med denne funksjonen. AEG funksjon kjøkkenventilatorer som virker med denne Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele funksjonen må ha symbolet spekteret av kjøkkenventilatorer som virker 8. STELL OG RENGJØRING 8.2 Rengjøring av koketoppen ADVARSEL! • Fjern umiddelbart: Smeltet plast, Se etter i Sikkerhetskapitlene.
  • Page 130 Problem Mulig årsak Løsning Det er vann eller fettsprut på betje‐ Rengjør betjeningspanelet. ningspanelet. Et lydsignal høres, deretter slås Du har satt noe på ett eller flere sen‐ Fjern gjenstanden fra sensorfeltene. komfyrtoppen av. sorfelt. Et lydsignal høres når komfyrtop‐ pen slår seg av.
  • Page 131: Tekniske Data

    (den er i hjørnet av glassflaten) og feilmeldingen som 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell IKE84475FB PNC 949 597 653 00 Type 62 D4A 08 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induksjon 7.35 kW Laget i: Tyskland Serienr.
  • Page 132: Energieffektiv

    For optimale matlagingsresultater, bruk ikke sammenliknet med informasjonen i tabellen. kokekar større enn angitt i tabellen. Det endres iht. kokekarets materiale og størrelse. 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktinformasjon* Modellidentifikasjon IKE84475FB Koketopp Integrert koketopp Antall kokesoner Antall kokeområder Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære kokesoner (Ø)
  • Page 133: Beskyttelse Av Miljøet

    12. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Page 134: Informações De Segurança

    Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............134 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 137 3.
  • Page 135 complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Page 136 • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente.
  • Page 137: Instruções De Segurança

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.2 Ligação elétrica AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser Risco de incêndio e choque elétrico. efetuada por uma pessoa qualificada. • Todas as ligações elétricas devem ser efetuadas por um eletricista qualificado. AVISO! •...
  • Page 138 • Não puxe o cabo de alimentação para • Utilize apenas acessórios recomendados desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. pelo fabricante para este aparelho. • disjuntores de protecção, fusíveis (os AVISO! fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. Risco de incêndio e explosão.
  • Page 139: Instalação

    • Limpe o aparelho com um pano macio e sinalizar informação relativamente ao húmido. Utilize apenas detergentes estado operacional do aparelho. Não se neutros. Não utilize produtos abrasivos, destinam a ser utilizadas em outras esfregões abrasivos, solventes ou objetos aplicações e não se adequam à metálicos, salvo indicação em contrário.
  • Page 140: Descrição Do Produto

    Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução AEG – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção...
  • Page 141 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário do sen‐ ON/OFF Para activar e desactivar a placa. Bloquear / Dispositivo de segu‐ Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. rança para crianças PowerSlide Para activar e desactivar a função.
  • Page 142: Utilização Diária

    Visor Do ciclo O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de confe‐ ção. Desligar automático ativo. PowerSlide ativo. 4.4 OptiHeat Control (Indicador de quente. Eles mostram o nível do calor calor residual de 3 níveis) residual das zonas de aquecimento que está...
  • Page 143 5.6 PowerBoost Grau de confeção A placa desactiva-se Esta função disponibiliza mais potência para após as zonas de confeção de indução. A função pode ser activada para uma zona de 4 - 7 5 horas confeção de indução apenas por um curto 8 - 9 4 horas período de tempo.
  • Page 144 Para mudar o tempo: toque em para Para ativar a função: toque em e, de definir a zona de cozedura. Toque em seguida, toque em do temporizador para definir o tempo. Quando o tempo termina, soa um sinal acústico e 00 pisca. Para desativar a função: toque em para Para desligar o som: toque em...
  • Page 145 • A indicação da definição de aquecimento acende. Toque em durante 4 das zonas cuja potência foi reduzida segundos. Defina o grau de aquecimento alterna entre a definição de aquecimento em menos de 10 segundos. Pode utilizar a inicialmente selecionada e a definição de placa.
  • Page 146 para H5.O exaustor reage ao funcionamento da placa. A placa determina a temperatura do tacho e ajusta automaticamente a velocidade Para controlar o exaustor directamente da ventoinha. no painel no exaustor, desactive o modo automático da função. Modos automáticos Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) mática Quando acabar de cozinhar e desativar a...
  • Page 147: Área De Cozedura De Indução Flexível

    6. ÁREA DE COZEDURA DE INDUÇÃO FLEXÍVEL AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.1 FlexiBridge função A área de confeção de indução flexível é composta por quatro secções. As secções podem ser combinadas em duas zonas de confeção com tamanho diferente ou numa grande área de confeção.
  • Page 148 Posição correta dos tachos: Posição incorreta dos tachos: Posição incorreta dos tachos: 6.4 FlexiBridge modo Max Bridge 6.3 FlexiBridge modo Big Bridge Para ativar o modo, toque em até ver o indicador de modo correspondente . Este Para ativar o modo, toque em até...
  • Page 149 Informações gerais: • 160 mm é o diâmetro mínimo do tacho para esta função. Posição incorreta dos tachos: • A indicação da definição de cozedura na barra de comando traseira esquerdo indica a posição do tacho na área de cozedura de indução. frontal, central, traseiro.
  • Page 150: Sugestões E Dicas

    Pode alterar as definições de de cozedura, acende-se e passados 2 aquecimento para cada posição minutos, a área flexível da confeção de independentemente. A placa memoriza as indução é definida para suas definições de cozedura para a próxima vez que ativar a função. Desativar a função Ativar a função Para desativar a função, toque em...
  • Page 151 7.3 Öko Timer (Temporizador Eco) é linear. Quando aumenta o grau de cozedura, não é proporcional ao aumento do Para poupar energia, o aquecedor da zona consumo de potência. Isto significa que uma de confeção é desactivado antes que soe o zona de cozedura com um grau médio de alarme do temporizador da contagem cozedura consome menos de metade da sua...
  • Page 152: Manutenção E Limpeza

    Exaustores com a função Hob²Hood Para encontrar toda a gama de exaustores que trabalham com esta função, consulte o nosso website de produtos. Os exaustores AEG que funcionam com esta função têm o símbolo 8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 8.2 Limpeza da placa AVISO! •...
  • Page 153: Resolução De Problemas

    9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 9.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está...
  • Page 154 Problema Causa possível Solução Os campos do sensor ficam O tacho é demasiado grande ou co‐ Coloque tachos grandes numa das zo‐ quentes. locou-o demasiado perto dos co‐ nas de aquecimento de trás, se possí‐ mandos. vel. Não há som quando toca nos Os sons estão desativados.
  • Page 155: Dados Técnicos

    10. DADOS TÉCNICOS 10.1 Placa de classificação Modelo IKE84475FB PNC 949 597 653 00 Tipo 62 D4A 08 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW...
  • Page 156: Preocupações Ambientais

    Número de zonas de cozedura Número de áreas de cozedura Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de cozedura circulares (Ø) Dianteira central 14,5 cm Traseiro direito 32,0 cm Comprimento (C) e largura (L) da área de cozedura Esquerda C 45,9 cm L 21,4 cm Consumo de energia por zona de aquecimento (EC Dianteira central...
  • Page 157: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............157 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............160 3. INSTALACIÓN.................... 162 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............163 5.
  • Page 158 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Page 159 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Page 160: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Page 161 • Use únicamente dispositivos de • Utilice únicamente en este aparato aislamiento apropiados: línea con accesorios recomendados por el protección contra los cortocircuitos, fabricante. fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse ADVERTENCIA! del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Riesgo de incendio y explosión.
  • Page 162: Instalación

    • No utilice agua pulverizada ni vapor para como la temperatura, la vibración, la limpiar el aparato. humedad, o están destinadas a señalar • Limpie el aparato con un paño suave información sobre el estado de humedecido. Utilice solo detergentes funcionamiento del aparato.
  • Page 163: Descripción Del Producto

    Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción...
  • Page 164 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños PowerSlide Para activar y desactivar la función.
  • Page 165: Uso Diario

    Pantalla Descripción Desconexión automática está en funcionamiento. PowerSlide está en funcionamiento. 4.4 OptiHeat Control (indicador de Muestran el nivel de calor residual de las calor residual de 3 pasos) zonas de cocción que está usando. También puede aparecer el indicador: ADVERTENCIA! •...
  • Page 166 5.3 Ajuste de temperatura Para activar la función de una zona de cocción: toque . Se enciende Para ajustar o cambiar la temperatura: Para desactivar la función: cambie el ajuste Toque la barra de control en el ajuste de de calor. temperatura adecuado o desplace el dedo a lo largo de la barra de control hasta llegar al 5.7 PowerBoost con una zona de...
  • Page 167 5.9 Bloqueo Se puede bloquear el panel de control Al acabarse la cuenta atrás, suena una mientras funcionan las zonas de cocción. señal y 00 parpadea. Se apaga la zona Evita el cambio accidental del nivel de de cocción. temperatura. Ajuste en primer lugar el nivel de calor Para detener la señal acústica: toque que desee.
  • Page 168 Consulte la ilustración para ver posibles y se apaga. Toque durante 3 segundos. combinaciones en las que se puede distribuir se encienden. Toque en el la alimentación entre las zonas de cocción. temporizador para seleccionar una de las siguientes opciones: •...
  • Page 169 Ajuste manual de la velocidad del ventilador Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) También puede utilizar la función mática manualmente. Para ello, toque mientras la Encendido Velocidad Velocidad Modo H2 placa está encendida. Así se desactiva el del ventila‐ del ventila‐ funcionamiento automático de la función y es dor 1 dor 1...
  • Page 170: Zona De Cocción Flexible De Inducción

    6. ZONA DE COCCIÓN FLEXIBLE DE INDUCCIÓN Coloque los utensilios de cocina con un ADVERTENCIA! diámetro inferior de 160 mm centrados en una sola sección. Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 FlexiBridge función La zona de cocción por inducción flexible se compone de cuatro secciones.
  • Page 171 lado izquierdo. de control del lado izquierdo. Posición correcta del utensilio de cocina: Posición correcta del utensilio de cocina: Para utilizar este modo debe colocar el utensilio de cocina en las tres secciones conectadas. Si utiliza un utensilio de cocina más pequeño que dos zonas, en la pantalla aparece y la zona se desactiva después...
  • Page 172 ajustes de calor. La placa detecta la posición del utensilio y ajusta la temperatura según la posición. Puede colocar el utensilio de cocina en la parte delantera, media o trasera. Si coloca el utensilio de cocina en la parte delantera obtiene el ajuste de calor máximo. Para reducir, desplace el utensilio de cocina a la posición media o posterior.
  • Page 173: Consejos

    Activación de la función Para activar la función, coloque el utensilio en la posición correcta en el área de cocción. Toque . Se enciende el indicador sobre el símbolo. Si no coloca el utensilio de cocina sobre la zona de cocción se enciende y después de 2 minutos se ajusta el área de cocción flexible por inducción en...
  • Page 174 • crujido: el utensilio de cocina está suene la señal del temporizador de cuenta fabricado con distintos tipos de materiales atrás. La diferencia en el tiempo de utilización (construcción por capas). depende de la temperatura de calentamiento • silbido: está utilizando una zona de y de la duración de la cocción.
  • Page 175: Mantenimiento Y Limpieza

    • No interrumpa la señal entre la placa de nuestro sitio web del consumidor. Las cocción y la campana (por ejemplo, con la campanas extractoras AEG que usan esta mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la imagen. función deben tener el símbolo La campana de la figura es solo a título...
  • Page 176: Solución De Problemas

    • Elimine cuando el aparato se haya • Elimine cualquier decoloración enfriado: restos de cal, marcas de agua, metálica brillante: utilice una solución de manchas de grasa y decoloraciones agua y vinagre para limpiar la superficie metálicas. Limpie la placa de cocción con de cristal con un paño.
  • Page 177 Problema Posible causa Solución Calentamiento automático no La zona está caliente. Deje que la zona se enfríe lo suficien‐ funciona. Se ha ajustado el nivel de calor más El nivel de cocción máximo tiene la alto. misma potencia que la función. El valor de la potencia varía entre Gestión de energía está...
  • Page 178: Datos Técnicos

    10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de datos técnicos Modelo IKE84475FB Número de producto (PNC) 949 597 653 00 Tipo 62 D4A 08 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Page 179: Eficacia Energética

    Cambia con el material y las medidas del inferior al indicado en la tabla. utensilio. 11. EFICACIA ENERGÉTICA 11.1 Información del producto* Identificación del modelo IKE84475FB Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Número de áreas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción...
  • Page 180 aparatos eléctricos y electrónicos. No domésticos. Lleve el producto a su centro de deseche los aparatos marcados con el reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. símbolo junto con los residuos ESPAÑOL...
  • Page 181: Säkerhetsinformation

    Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............181 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............183 3. INSTALLATION...................185 4. PRODUKTBESKRIVNING................187 5. DAGLIG ANVÄNDNING................189 6.
  • Page 182 funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
  • Page 183: Säkerhetsinstruktioner

    • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på...
  • Page 184 – Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
  • Page 185: Installation

    • Stäng av produkten och låt den kallna före VARNING! rengöring. • Använd inte vattenspray och ånga för att Risk för brand och explosion. rengöra produkten. • Fetter och olja kan avge brandfarliga • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. ångor när de värms upp.
  • Page 186 Om du installerar hällen under en köksfläkt, se monteringsanvisningarna för fläkten angående minsta avstånd mellan produkterna. Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet min. min. som visas i figuren nedan.
  • Page 187: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel Flexibel induktionskokyta bestående av fyra sektioner 4.2 Kontrollpanelens layout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ / AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen.
  • Page 188 Touch- Funktion Beskrivning kontroll PowerBoost För att aktivera och avaktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. Inställningslist Ställa in värmeläget för flexibel induktionskokzon. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på.
  • Page 189: Daglig Användning

    5. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 5.1 Aktivera och avaktivera Tryck på i 1 sekund för att sätta på eller 5.4 Använda kokzonerna stänga av hällen. Ställ kokkärlet i mitten av vald kokzon. 5.2 Automatisk avstängning Induktionskokzonerna anpassar sig automatiskt till storleken på kokkärlets botten. Funktionen stänger av hällen automatiskt 5.5 Automatisk uppvärmning •...
  • Page 190 5.7 PowerBoost med en kokzon Aktivera funktionen: tryck på på timern. med tre ringar släcks. När indikatorn för kokzonen börjar Funktionen för den inre värmezonen blinka räknas tiden upp. Displayen växlar aktiveras när hällen känner av att kokkärlets mellan och räknad tid (i minuter). diameter är mindre än den inre värmezonen.
  • Page 191 Aktivera funktionen: aktivera hällen med • Värmeinställningen för den senast valda tillagningszonen prioriteras alltid. Den . Ställ inte in något värmeläge. Tryck på återstående effekten delas mellan de i 4 sekunder. tänds. Inaktivera hällen med tidigare aktiverade tillagningszonerna i omvänd ordning. •...
  • Page 192: Flexibel Induktionskokyta

    Hällen känner av kokkärlets temperatur automatiskt och justerar fläktens hastighet därefter. När du är klar med matlagningen och stänger av hällen kan köksfläkten Automatiska lägen fortsätta gå under en viss tid. Efter den tiden stänger systemet av fläkten Automa‐ Kok‐ Stek‐...
  • Page 193 Du väljer kombinationen av zonerna genom Placera kokkärlet med en bottendiameter att välja lämpligt läge efter storleken på som är större än 160 mm i mitten mellan två kokkärlet som ska användas. Det finns tre sektioner. lägen: Standard (aktiveras automatiskt när du aktiverar hällen), Big Bridge och Max Bridge.
  • Page 194 6.4 FlexiBridge Max Bridge-läge Aktivera läget genom att trycka på tills du ser rätt lägesindikator . Det här läget kopplar 6.3 FlexiBridge Big Bridge-läge samman alla sektioner till en kokzon. För att ställa in värmeläget, använd en av de två Aktivera läget genom att trycka på...
  • Page 195 , mitten , bak • Värmelägesdisplayen för den främre vänstra inställningslisten visar värmeläget. Ändra värmeinställningen på vänstra PowerSlide främre kontrollfältet. • När du aktiverar funktionen för första Med den här funktionen kan du ändra temperaturen genom att flytta kokkärlet till ett gången får du värmeläget för det annat ställe på...
  • Page 196: Råd Och Tips

    7. RÅD OCH TIPS avsnittet ”Specifikationer för kokzonen”. VARNING! Undvik att hålla kokkärl nära kontrollpanelen under tillagningen. Detta Se Säkerhetsavsnitten. kan påverka kontrollpanelens funktion eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna. 7.1 Kokkärl Se ”Tekniska data”. För induktionskokzoner genereras värmen mycket snabbt i kokkärlet med 7.2 Ljud under användning ett kraftigt elektromagnetiskt fält.
  • Page 197 Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning Håll tillagad mat varm. efter be‐ Sätt på ett lock på kokkärlet. 1 - 3 Hollandaisesås, smält: smör, choklad, 5 - 25 Blanda då och då. gelatin. 1 - 3 Solidifiera: fluffiga omelett, bakade 10 - 40 Laga mat med lock på.
  • Page 198: Underhåll Och Rengöring

    Köksfläktar med Hob²Hood-funktion fungerar med denna funktion skall ha Se hela sortimentet av köksfläktar som symbolen fungerar med denna funktion på vår konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som 8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 8.2 Rengöring av hällen VARNING! • Ta omedelbart bort: smält plast, Se Säkerhetsavsnitten.
  • Page 199 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det finns vatten- eller fettstänk på Rengör kontrollpanelen. kontrollpanelen. En ljudsignal hörs och hällen Du har ställt något på en eller flera Ta bort föremålet från touch-kontroller‐ stängs av. touchkontroller. En ljudsignal hörs när hällen stängs av.
  • Page 200: Tekniska Data

    (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som visas. Kontrollera att du 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell IKE84475FB PNC 949 597 653 00 Typ 62 D4A 08 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Page 201: Energieffektivitet

    För bästa resultat bör kokkärl som är större uppgifterna i tabellen. Effekten beror på än måtten tabellen undvikas. kokkärlens material och storlek. 11. ENERGIEFFEKTIVITET 11.1 Produktinformation* Modellidentifiering IKE84475FB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Antal kokområden Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø)
  • Page 204 867372688-C-332023...

Table of Contents