Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparació: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
Page 3
mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
• AVÍS: Perill d’incendi: No deseu objectes sobre les superfícies de cocció. • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada.
Page 5
que els utensilis de cuina calents puguin • No feu servir adaptadors de múltiples caure de l'aparell si obriu la porta o la endolls ni allargadors. finestra. • Assegureu-vos de no causar danys a • Cada aparell porta integrats ventiladors de l’endoll (si escau) o al cable de xarxa.
Page 6
• No poseu coberts ni tapes de paelles a les • Aneu amb compte de no deixar caure zones de cocció, atès que poden escalfar- objectes o estris de cuina sobre l'aparell. La superfície es pot fer malbé. • No feu servir l'aparell amb les mans •...
Si instal·leu el fogó sota una campana, consulteu les instruccions d'instal·lació de la campana per a la distància mínima entre els aparells. Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció AEG - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. CATALÀ...
How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Tauler de control Zona de cocció per inducció flexible, dividida en quatre seccions 4.2 Distribució...
Camp Funció Comentari tàctil Indicador del nivell de calor Per veure la configuració de la temperatura. Indicadors del temporitzador de Per mostrar per a quina zona establiu el temporitzador. les zones de cocció. Pantalla del temporitzador Per mostrar el temps en minuts. Hob²Hood Per activar i desactivar el mode manual de la funció.
Page 10
5.1 Activació i desactivació Toqueu durant un segon per activar o desactivar la placa. 5.2 Desconnexió automàtica 5.4 OptiHeat Control (Indicador de Aquesta funció desconnecta la placa automàticament si: calor residual de 3 passos) • totes les zones de cocció estan AVÍS! desactivades, •...
Page 11
5.8 PowerBoost amb una zona de cocció d’anell triple Perquè el calor es transmeti de forma Aquesta funció s’activa per a l’anell interior òptima, feu servir estris de cuina amb un quan la placa detecta un estri que té un diàmetre inferior similar a la mida de la diàmetre inferior que l’anell interior.
Page 12
Podeu fer servir aquesta funció per controlar Per activar la quant de temps està en funcionament la zona funció: toqueu apareix durant 4 de cocció. segons. El temporitzador roman. Per configurar la zona de Per desactivar la funció: toqueu . S'activa cocció: toqueu repetidament fins que el nivell d’escalfor anterior.
Page 13
• toqueu • Comptaminuts apareix • Temporitzador de compte enrere apareix • hàgiu posat alguna cosa sobre el tauler de control. 5.13 Gestió d'energia Si hi ha diverses zones activades i la potència consumida supera el límit de la font d'alimentació, aquesta funció...
Page 14
Control manual de la velocitat de ventilació Llum au‐ Bullir 1) Fregir 2) També podeu controlar la funció tomàtic manualment. Per fer-ho, premeu quan la Actiu Desactivat Velocitat de placa estigui activada. Així, desactivareu el ventilació 1 mode automàtic de la funció i podreu Actiu Velocitat de Velocitat de...
6. ÀREA FLEXIBLE DE COCCIÓ PER INDUCCIÓ cuinar amb els modes Big Bridge i Max AVÍS! Bridge. Consulteu els capítols de seguretat. 6.1 funció FlexiBridge La zona flexible de cocció per inducció està dividida en quatre seccions. Les seccions es poden combinar en dues zones de cocció...
Page 16
esquerre. dues barres de control del costat esquerre. Col·locació correcta de l’estri de cuina: Col·loqueu bé la bateria de cuina: Per fer servir aquest mode, heu de col·locar la bateria de cuina damunt les tres seccions en marxa. Si col·loqueu una peça de bateria de cuina que no cobreix dues seccions, la pantalla mostra , i dos minuts després la...
Page 17
de cuina i ajusta l’escalfor segons la posició. Podeu col·locar la bateria davant, al mig o darrere. Si el col·loqueu al davant, obtindreu l’escalfor màxima. Per reduir-lo, moveu l’estri de cuina a la posició central o posterior. Feu servir tan sols una olla amb aquesta funció.
Per activar la funció, col·loqueu la bateria de cuina en la posició correcta damunt l'àrea de cocció. Toqueu . S'encén l'indicador que hi ha damunt el símbol. Si no col·loqueu una peça de bateria de cuina a l'àrea de cocció, s'encén , i dos minuts després, la zona flexible de cocció...
Page 19
l’energia que genera la zona de està fabricat amb materials diferents cocció, per la qual cosa s’escalfen (construcció tipus sandvitx). més a poc a poc. • soroll de brunzit: esteu fent servir una – Tant per raons de seguretat com per potència alta.
Page 20
(p. ex., amb la mà, el visiteu el nostre lloc web. Les campanes mànec d'un recipient o una olla alta). d'AEG compatibles amb aquesta funció han Vegeu la imatge. La campana que es mostra a continuació d'incloure el símbol només té...
8. CURA I NETEJA 8.2 Neteja de la placa AVÍS! • Retireu immediatament: els plàstics Consulteu els capítols de seguretat. desfets, el plàstic per a embolcallar, la sal, el sucre i aliments ensucrats, ja que 8.1 Informació general podrien fer malbé la placa. Aneu amb compte per evitar cremar-vos.
Page 22
Problema Possible causa Solució El fusible s'ha fos. Assegureu-vos que el fusible sigui la causa del mal funcionament. Si el fusi‐ ble salta una vegada darrere l'altra, poseu-vos en contacte amb un electri‐ cista qualificat. No heu establert el nivell d'escalfor Torneu a activar la placa i ajusteu l’es‐...
Page 23
Problema Possible causa Solució El diàmetre del fons de l’estri de cui‐ Feu servir bateria de cuina que tingui na no és el correcte per a la funció un diàmetre adequat per a la funció o activada o el mode de funcionament. el mode activats.
Longitud (L) i amplada (A) de l'àrea de cocció Esquerra L 45.9 cm A 21.4 cm Consum energètic per zona de cocció (EC electric Part davantera central 180.4 Wh/kg cooking) Part posterior dreta 184.3 Wh/kg Consum energètic de l'àrea de cocció (EC electric Esquerra 182.6 Wh/kg cooking)
Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................26 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............28 3. INSTALLATION.....................30 4. PRODUKTBESKRIVELSE................31 5. DAGLIG BRUG..................... 33 6.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. •...
• Brug ikke vandspray eller damp til at rengøre produktet. • Efter brug skal produktet slukkes med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. • ADVARSEL: Hvis overfladen er revnet, skal du slukke for produktet for at undgå risiko for elektrisk stød. Hvis produktet er tilsluttet lysnettet direkte ved hjælp af en samledåse, skal du fjerne sikringen for at afbryde produktet fra strømforsyningen.
Page 29
2.2 El-forbindelse • Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. ADVARSEL! Isolationsudstyret skal have en Risiko for brand og elektrisk stød. brydeafstand på mindst 3 mm. • Alt elektrisk skal tilsluttes af en kvalificeret 2.3 Brug elektriker.
fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad • Rengør produktet med en fugtig, blød med dem. klud. Brug kun neutralt rengøringsmiddel. • De dampe, som meget varm olie Brug ikke slibende produkter, udsender, kan forårsage selvantændelse. skuresvampe, opløsningsmidler eller • Brugt olie, der kan indeholde madrester, metalgenstande, medmindre andet er kan forårsage brand ved en lavere angivet.
Hvis produktet installeres over en skuffe, kan kogepladens ventilation under How to install your AEG tilberedningsprocessen opvarme de ting, der Induction Hob - Worktop installation ligger i skuffen. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade...
Page 32
4.2 Indretning af betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensor‐ Funktion Kommentar felt ON / OFF Tænder / slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet. PowerSlide Aktiverer / deaktiverer funktionen.
Display Beskrivelse Automatisk opvarmning er i brug. PowerBoost er i brug. Der er en funktionsfejl. + tal OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holde varm/restvarme. Lås / Børnesikring er i brug. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezonen. Automatisk slukning er i brug.
Page 34
5.4 OptiHeat Control (3-trins varmetrin i starten og fortsætter derefter med restvarmeindikator) at køre ved det ønskede varmetrin. ADVARSEL! For at aktivere funktionen skal Så længe kontrollampen er kogezonen være kold. tændt, er der risiko for forbrænding fra Sådan aktiveres funktionen for en restvarme.
Page 35
Sådan indstilles kogezonen: Tryk en eller • Minutur Du kan bruge denne funktion, når flere gange på , til kontrollampen for en kogesektionen er tændt, og kogezonerne kan kogezone vises. ikke betjenes. Displayet viser varmetrinnet Sådan aktiveres funktionen: Tryk på på...
Page 36
Indstil varmetrinnet inden 10 sekunder. varmetrin. Skift om nødvendigt varmetrin Kogesektionen kan betjenes. Når du tænder for kogezonerne manuelt. Se illustrationen for mulige kombinationer, for kogesektionen med , aktiveres hvor effekten kan fordeles mellem funktionen igen. kogezonerne. 5.12 OffSound Control (Deaktivering og aktivering af lyd) Sluk for kogesektionen.
Automa‐ Kog‐ Steg‐ Når du afslutter tilberedningen og slukker tisk be‐ ning 1) ning 2) lysning for kogesektionen, kan emhætteblæseren stadigvæk være tændt i et vist stykke tid. Efter denne tid deaktiverer systemet automatisk Blæserha‐ Blæserha‐ stighed 1 stighed 1 blæseren og forhindrer en utilsigtet aktivering af blæseren i de næste 30 Blæserha‐...
Page 38
bruge. Der er tre funktioner: Standard Anbring kogegrej med en bunddiameter der (aktiveres automatisk, når du aktiverer er større end 160 mm midt mellem to kogesektionen), Big Bridge og Max Bridge. sektioner. Indstil varmetrinnet ved at bruge de to venstre betjeningspaneler. Aktivering og deaktivering af funktioner Brug sensorfeltet til at skifte mellem funktioner:...
Page 39
6.4 FlexiBridge Max Bridge-funktion Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen 6.3 FlexiBridge Big Bridge-funktion tilslutter alle sektioner til kogezonen. For at indstille varmetrinnet skal du bruge hvilken Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil som helst af de to kontrolbjælker i venstre den rigtige kontrollampe lyser.
Page 40
, midte , bagerst • Varmetrinsdisplayet for forreste venstre betjeningspanel viser varmetrinnet. Varmetrinnet ændres ved at bruge PowerSlide forreste venstre betjeningspanel. • Første gang du aktiverer funktionen, får du Med denne funktion kan du justere temperaturen ved at flytte kogegrejet til en varmetrinnet for placeringen forrest, anden placering på...
7. RÅD OG TIP maksimale kogegrejsdiameter i "Tekniske ADVARSEL! data" > "Specifikation for kogezoner"). – Kogegrej med en diameter, der er Se kapitlerne om sikkerhed. mindre end størrelsen på en given kogezone, modtager kun en del af den 7.1 Kogegrej effekt, der genereres af kogezonen, hvilket resulterer i langsommere opvarmning.
Page 42
7.4 Forenklet strømforbrug. Det betyder, at en kogezone på tilberedningsvejledning middel varmetrin bruger under halvdelen af dens effekt. Sammenhængen mellem en zones varmeindstilling og dens strømforbrug er ikke lineær. Når du øger varmetrinnet, er det ikke Data i tabellen er kun vejledende. proportionelt med forøgelsen af kogezonens Varmeindstil‐...
Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, henvises til vores forbrugerwebsite. AEG mhætter, der fungerer med denne funktion, skal have symbolet 8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 8.2 Rengøring af ADVARSEL! •...
9. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 9.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogepladen kan ikke tændes el‐ Kogepladen er ikke tilsluttet en Kontrollér, om kogepladen er tilsluttet ler betjenes. strømforsyning, eller også er den til‐ korrekt til strømforsyningen.
Page 45
Problem Mulig årsag Afhjælpning Betjeningspanelet bliver meget Kogegrejet er for stort, eller du an‐ Sæt om muligt stort kogegrej på de ba‐ varmt at røre ved. bringer det for tæt på betjeningspa‐ geste kogezoner. nelet. Der afgives ingen lyd, når der Lydene er slået fra.
(der står i hjørnet af 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model IKE84475FB: PNC 949 597 653 00 Type 62 D4A 08 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW...
Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forrest i midten 14.5 cm Bageste højre 32.0 cm Længde (L) og bredde (B) af kogeområde Venstre L 45.9 cm B 21.4 cm Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Forrest i midten 180.4 Wh/kg Bageste højre 184.3 Wh/kg Kogeområdets energiforbrug (EC electric cooking)
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................48 2. SAFETY INSTRUCTIONS................50 3. INSTALLATION.....................52 4. PRODUCT DESCRIPTION................53 5. DAILY USE....................55 6.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. •...
– Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
• Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning. • Clean the appliance with a moist soft Risk of fire and explosion. cloth. Use only neutral detergents. Do not • Fats and oil when heated can release use abrasive products, abrasive cleaning flammable vapours.
Find the video tutorial "How to install your min. 500mm AEG Induction Hob - Worktop installation" by 50mm typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG...
4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. PowerSlide To activate and deactivate the function.
Display Description Automatic Heat Up operates. PowerBoost operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. Lock / Child Safety Device operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone. Automatic Switch Off operates.
Page 56
5.4 OptiHeat Control (3 step 5.6 Automatic Heat Up Residual heat indicator) Use the function to get a desired heat setting in a shorter time. When the function is on, the WARNING! cooking zone operates at the highest heat setting in the beginning and then continues to As long as the indicator is operate at the desired heat setting.
• Minute Minder To set the cooking zone: touch You can use this function when the hob is repeatedly until the indicator of a cooking activated and the cooking zones do not zone appears. operate. The heat setting display shows To activate the function: touch of the timer to set the time (00 - 99 minutes).
heat setting in 10 seconds. You can continue operating with the reduced heat operate the hob. When you deactivate the setting. Change the heat settings of the cooking zones manually, if necessary. hob with the function operates again. Refer to the illustration for possible combinations in which power can be 5.12 OffSound Control (Deactivating distributed among the cooking zones.
Automat‐ Boiling 1) Frying 2) When you finish cooking and deactivate ic light the hob, the hood fan may still operate Fan speed Fan speed for a certain period of time. After that time the system deactivates the fan automatically and prevents you from Fan speed accidental activation of the fan for the next 30 seconds.
Page 60
To switch between the modes use sensor field: > 160 mm When you switch between the modes the heat setting is set back to 0. 6.2 FlexiBridge Standard mode Diameter and position of the cookware This mode is active when you activate the hob.
Page 61
6.4 FlexiBridge Max Bridge mode To activate the mode touch until you see the correct mode indicator . This mode 6.3 FlexiBridge Big Bridge mode connects all sections into one cooking zone. To set the heat setting use any of the two To activate the mode touch until you see control bars on the left side.
Page 62
middle , rear • Heat setting display for the left front control bar shows the heat setting. To change the heat setting use left front PowerSlide control bar. • When you activate the function for the first This function allows you to adjust the temperature by moving the cookware to a time you will get heat setting for the...
7. HINTS AND TIPS – Cookware with a diameter smaller WARNING! than the size of a given cooking zone receives only part of the power Refer to Safety chapters. generated by the cooking zone which results in slower heating. 7.1 Cookware –...
Page 64
7.4 Simplified cooking guide cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power. The correlation between the heat setting of a zone and its consumption of power is not linear. When you increase the heat setting, it The data in the table is for guidance only.
Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The AEG cooker hoods that work with this function must have the symbol 8. CARE AND CLEANING 8.2 Cleaning the hob...
9. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply.
Page 67
Problem Possible cause Remedy There is no sound when you The sounds are deactivated. Activate the sounds. Refer to "Daily touch the panel sensor fields. use". The flexible induction cooking The cookware is in a wrong position Place the cookware in the correct posi‐ area does not heat up the cook‐...
The 10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model IKE84475FB PNC 949 597 653 00 Typ 62 D4A 08 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Made in: Germany Ser.Nr.
Diameter of circular cooking zones (Ø) Middle front 14.5 cm Right rear 32.0 cm Length (L) and width (W) of the cooking area Left L 45.9 cm W 21.4 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric Middle front 180.4 Wh/kg cooking) Right rear 184.3 Wh/kg...
AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................70 2. TURVALLISUUSOHJEET................72 3. ASENNUS..................... 74 4. TUOTEKUVAUS................... 75 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................77 6.
rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
• VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen puhdistamiseen. •...
Page 73
– Älä säilytä laatikossa pieniä kappaleita • Jos pistoke on löysästi kiinni tai paperiarkkeja, jotka voivat päästä virtajohdossa, älä kiinnitä sitä laitteeseen. Muutoin ne voivat pistorasiaan. vahingoittaa jäähdytyspuhaltimia tai • Älä vedä virtajohdosta pistoketta heikentää jäähdytysjärjestelmän irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. tehoa.
2.4 Hoito ja puhdistus VAROITUS! • Puhdista laite säännöllisesti, jotta Tulipalon ja räjähdyksen vaara. pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena. • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen • Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat •...
– Työtasoasennus” kirjoittamalla 50mm alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Jos laite on asennettu vetolaatikon Induction Hob - Worktop installation yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon seurauksena. 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely...
Page 76
4.2 Ohjauspaneelin asettelu Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. PowerSlide Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. FlexiBridge Toimintatilan valitseminen kolmesta vaihtoehdosta.
Näyttö Kuvaus Automaattinen kuumentaminen on kytketty päälle. PowerBoost on kytketty päälle. Toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo): edelleen toiminnassa / läm‐ pimänä pito / jälkilämpö. Lukko / Lapsilukko on kytketty päälle. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle.
Page 78
Optimaalisen lämmönsiirron varmistamiseksi käytä keittoastiaa, jonka pohjan halkaisija vastaa keittoalueen kokoa (eli keittoastian enimmäishalkaisijan arvo kohdassa 5.4 OptiHeat Control (3-vaiheinen "Tekniset tiedot" > jäännöslämmön merkkivalo) "Keittoaluemääritykset"). Varmista, että keittoastia sopii induktiokeittotasoihin. VAROITUS! Katso lisätietoa keittoastioiden tyypeistä osiosta ”Neuvoja ja vinkkejä”. Jälkilämmön aiheuttama palovammojen vaara on olemassa niin 5.6 Automaattinen kuumentaminen...
Page 79
5.8 PowerBoost kolmen Keittoalueen asettaminen: kosketa lämpöalueen keittoalue painiketta toistuvasti, kunnes keittoalueen merkkivalo syttyy. Sisemmän lämpöalueen toiminto kytkeytyy toimintaan, kun keittotaso tunnistaa sisempää Toiminnon kytkeminen toimintaan: kosketa lämpöaluetta pienemmän halkaisijan ajastimen painiketta syttyy. Kun omaavan keittoastian. Ulomman lämpöalueen keittoalueen merkkivalo alkaa vilkkumaan, toiminto kytkeytyy toimintaan, kun keittotaso ajan laskenta on käynnissä.
Page 80
Kun toiminto on asetettu asentoon äänimerkit kuuluvat vain seuraavissa Kun sammutat keittotason, myös tämä tapauksissa: toiminto sammuu. • kosketat painiketta • Hälytinajastin laskee 5.11 Lapsilukko • Ajanlaskuajastin laskee Toiminto estää keittotason käyttämisen • käyttöpaneelin päälle asetetaan jokin vahingossa. esine. Toiminnon kytkeminen toimintaan: kytke 5.13 Tehonhallinta keittotaso toimintaan painikkeella .
Page 81
Auto‐ Kiehutta‐ Rasvassa maatti‐ paistami‐ minen 1) nen valo nen 2) Päälle Puhallinno‐ Puhallinno‐ peus 1 peus 1 Päälle Puhallinno‐ Puhallinno‐ peus 1 peus 2 Päälle Puhallinno‐ Puhallinno‐ peus 2 peus 3 5.14 Hob²Hood Keittotaso tunnistaa kiehuttamisen ja säätää puhalti‐ men nopeuden automaattitilan mukaisesti.
Valon kytkeminen päälle saavutat tehotason ja painat painiketta Voit asettaa keittotason kytkemään valon uudelleen, puhaltimen nopeudeksi säätyy 0 ja päälle automaattisesti aina kun kytket liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois päältä. keittotason päälle. Aseta tällöin Käynnistä puhallin uudelleen päälle automaattitilaksi H1 – H6. nopeudella 1 painamalla painiketta Liesituulettimen valo kytkeytyy pois Voit kytkeä...
Page 83
> 160 mm 6.3 FlexiBridge Big Bridge -tila Kytke tila toimintaan koskettamalla 6.2 FlexiBridge Standardi tila kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. Kyseinen tila on päällä, kun keittotaso Kyseinen tila yhdistää kolme takaosiota kytketään toimintaan. Se yhdistää osiot yhdeksi keittoalueeksi. Etuosiota ei ole kahdeksi erilliseksi keittoalueeksi.
Page 84
6.4 FlexiBridge Max Bridge -tila Kytke tila toimintaan koskettamalla kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. Kyseinen tila yhdistää kaikki osiot yhdeksi PowerSlide keittoalueeksi. Aseta tehotaso jollakin Tämä toiminto mahdollistaa lämpötilan vasemmanpuoleisella säätöpalkilla. säätämisen siirtämällä keittoastian induktiokeittoalueen toiselle keittoalueelle. Toiminto jakaa induktiokeittoalueen kolmeen tehotasoltaan erilaiseen alueeseen.
Voit muuttaa tehoasetuksia kullekin sijainnille erikseen. Keittotaso muistaa asetukset seuraavalla toiminnon käyttökerralla. Toiminnon kytkeminen päälle Aktivoi toiminto asettamalla astia oikeaan paikkaan keittoalueelle. Kosketa Kuvakkeen yläpuolella oleva merkkivalo syttyy. Jos et aseta astioita keittoalueelle, syttyy ja joustava induktiokeittoalue asettuu 2 • Vasemmanpuoleisen säätöpalkin minuutin kuluttua asetukselle tehoasetusnäytössä...
Page 86
• magneetti vetää keittoastian pohjaa Keittoastioihin liittyvät äänet: puoleensa. • halkeilun ääni: keittoastia on valmistettu Keittoastian mitat useasta materiaalista (monikerroksinen • Induktiokeittotasot mukautuvat rakenne). automaattisesti keittoastian pohjan • viheltävä ääni: käytät keittoaluetta kokoon. Katso keittoastian oikeat mitat korkealla tehotasolla ja keittoastia on kohdasta "Tekniset tiedot"...
Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien Muut kaukosäädettävät laitteet voivat täydelliseen valikoimaan kuluttajille estää signaalin. Älä käytä kyseisiä suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- laitteita keittotason lähellä Hob²Hood- liesituulettimet, jotka on varustettu tällä toiminnon ollessa päällä. toiminnolla, on merkitty symbolilla 8. HOITO JA PUHDISTUS 8.2 Keittotason puhdistaminen...
Page 89
9.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa.
Page 90
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittoastian pohjan halkaisija ei so‐ Käytä keittoastiaa, jonka pohjan hal‐ vellu valitulle toiminnolle tai toiminta‐ kaisija sopii käytössä olevaan toimin‐ tilalle. toon tai toimintatilaan. Katso kohta ”Joustava induktiokeittoalue”. Lapsilukko tai Lukko on kytketty Katso kohta ”Päivittäinen käyttö”. menee päälle.
Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric Keskimmäinen edessä 180.4 Wh/kg cooking) Oikea takana 184.3 Wh/kg Keittoalueen energiankulutus (EC electric cooking) Vasen 182.6 Wh/kg Keittotason energiankulutus (EC electric hob) 182.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetut • Kun kuumennat vettä, käytä vain sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 2: tarvitsemasi määrä.
Velkomin(n) til AEG! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.aeg.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................93 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................95 3. UPPSETNING....................97 4. VÖRULÝSING....................98 5. DAGLEG NOTKUN..................100 6. SVEIGJANLEGT SPANSUÐUSVÆÐI............104 7.
Page 94
• Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það er í notkun og þegar það kólnar. • Ef heimilistækið er með barnalæsingu ætti hún að vera virkjuð.
• Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið uppsett. • Notaðu ekki vatnsúða og gufu til að hreinsa heimilistækið. • Eftir notkun skal slökkva á helluborðselementinu með stýringunni og ekki treysta á pönnunemann. • VIÐVÖRUN: Ef sprungur eru í keramíkfletinum / glerfletinum skal slökkva á...
Page 96
• Fjarlægðu öll aðgreiningarspjöld sem eru • Notaðu aðeins réttan einangrunarbúnað: sett upp í skápnum fyrir neðan Línuvarnarstraumloka, öryggi (öryggi með heimilistækið. skrúfgangi fjarlægð úr höldunni), lekaliða og spólurofa. 2.2 Rafmagnstenging • Rafmagnsuppsetningin verður að vera með einangrunarbúnað sem leyfir þér að aftengja tækið...
• Gufur sem mjög heit olía losar geta valdið • Hreinsaðu heimilistækið með mjúkum fyrirvaralausum bruna. rökum klút. Notaðu aðeins hlutlaus • Notuð olía sem getur innihaldið matarleifar þvottaefni. Ekki nota vörur með getur valdið eldsvoða við lægra hitastig en svarfefnum, stálull, leysiefni eða olía sem er notuð...
500mm 50mm Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux Ef heimilistækið er sett upp yfir skúffu kann www.youtube.com/aeg...
Page 99
4.2 Uppsetning stjórnborðs Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skyn‐ Aðgerð Athugasemd jarareit‐ KVEIKJA/SLÖKKVA Til að kveikja og slökkva á helluborðinu. Lás / Öryggisbúnaður fyrir börn Til að læsa / aflæsa stjórnborðinu. PowerSlide Til að...
Skjár Lýsing Sjálfvirk hitun gengur. PowerBoost gengur. Það er bilun. + tala OptiHeat Control (3 stiga stöðuljós fyrir afgangshita): halda áfram að elda / halda heitu / afgangshiti. Lás / Öryggisbúnaður fyrir börn gengur. Rangt eða of lítið eldunaráhald eða ekkert eldunaráhald á eldunarhellunni. Sjálfvirk slokknun gengur.
Page 101
5.4 OptiHeat Control (3 stiga 5.6 Sjálfvirk hitun stöðuljós fyrir afgangshita) Notaðu aðgerðina til að fá æskilega hitastillingu til styttri tíma. Þegar kveikt er á AÐVÖRUN! aðgerðinni gengur eldunarhellan á hæstu hitastillingu í upphafi og er svo áfram í gangi Hætta er á...
Page 102
Þú getur notað þessa aðgerð þegar Til að stilla eldunarhelluna: snertu helluborðið er virkt og eldunarhellurnar eru ítrekað þangað til vísirinn fyrir eldunarhellur birtist. ekki í gangi. Skjár hitastillingar sýnir Til að virkja aðgerðina: snertu á Til að virkja aðgerðina: snertu og snertu tímastillinum til að...
Page 103
hitastillinguna á 10 sekúndum. Þú getur Skoðaðu myndina fyrir mögulegar notað helluborðið. Þegar þú afvirkjar samsetningar þar sem orkunni er dreift á milli eldunarhellanna. helluborðið með virkar aðgerðin aftur. 5.12 OffSound Control (Að kveikja og slökkva á hljóðmerkjum) Slökktu á helluborðinu. Snertu í...
Handvirk stýring á viftuhraða Einnig er hægt að stýra aðgerðinni handvirkt. Sjálfvirkt Steik‐ Suða 1) ljós ing 2) Ýttu á þegar helluborðið er virkt til að gera það. Þetta slekkur á sjálfvirkri stjórnun Kveikt Viftuhraði 1 Viftuhraði 1 aðgerðarinnar og greiðir fyrir að hægt sé að breyta viftuhraðanum handvirkt.
Page 105
Til að stilla hitann skaltu nota stjórnstikurnar tvær vinstra megin. Skipt á milli stillinganna Til að skipta á milli tveggja stillinga skaltu nota skynjaraflötinn: > 160 mm 6.2 FlexiBridge Stöðluð stilling Þessi stilling er virk þegar þú kveikir á helluborðinu. Hún tengir hlutana saman í tvær aðskildar eldunarhellur.
Page 106
6.4 FlexiBridge Max Bridge stilling Til að kveikja á stillingunni skaltu snerta þar til þú sérð réttan stillingarvísi . Þessi 6.3 FlexiBridge Big Bridge-stilling stilling tengir alla hlutana í eina eldunarhellu. Til að stilla hitastillinguna skaltu nota annan Til að kveikja á stillingunni skaltu snerta af tveimur stjórnhnúðunum vinstra megin.
Page 107
aftast • Hitastillingarskjárinn fyrir stjórnstikuna vinstra megin að framan sýnir hitastillinguna. Notaðu stjórnstikuna PowerSlide vinstra megin að framan til að breyta hitastillingunni. Þessi aðgerð gerir þér kleift að aðlaga • Þegar þú virkjar aðgerðina í fyrsta skipti hitastigið með því að færa eldunaráhaldið í aðra stöðu á...
7. GÓÐ RÁÐ – Eldunarílát með þvermál sem er minna AÐVÖRUN! en uppgefið lágmark tiltekinnar eldunarhellu fær aðeins hluta af aflinu Sjá kafla um Öryggismál. sem eldunarhellan framkallar, sem leiðir til hægari upphitunar. 7.1 Eldunarílát – Af öryggisástæðum og til að ná fram ákjósanlegri útkomu eldunar skaltu ekki nota eldunarílát sem eru stærri en Á...
Page 109
7.4 Einfaldaðar eldunarhella með miðlungshita notar minna matreiðsluleiðbeiningar en helming afls hennar. Það er ekki línuleg fylgni á milli hitastillingar á eldunarhellu og aflnotkunar hennar. Þegar þú Gögnin í töflunni eru aðeins til eykur hitann er það ekki hlutfallslega jafn viðmiðunar.
Hob²Hood. Gufugleypar fyrir eldavélar með Hob²Hood aðgerðinni Til að sjá úrval gufugleypa fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð skaltu skoða vefsíðuna okkar. AEG gufugleyparnir fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð verða að hafa táknið. 8. UMHIRÐA OG HREINSUN 8.2 Hreinsun á...
9. BILANALEIT AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 9.1 Hvað skal gera ef… Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Ekki er hægt að virkja eða nota Helluborðið er ekki tengt við rafmagn Gakktu úr skugga um að helluborðið helluborðið. eða það ekki rétt tengt. sé...
Page 112
Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Það kemur ekkert hljóðmerki Slökkt er á hljóðmerkjunum. Kveiktu á hljóðmerkjunum. Sjá „Dagleg þegar skynjarafletir á borðinu eru notkun“. snertir. Sveigjanlega spanhellusvæðið Eldunarílátið er á röngum stað á að‐ Staðsettu eldunarílátin rétt á aðlagan‐ hitar ekki eldunarílátin. laganlega spanhellusvæðinu.
Lengd (L) og breidd (B) eldunarsvæðisins Vinstri L 45.9 cm B 21.4 cm Orkunotkun á hverja eldunarhellu (EC electric cook‐ Miðja framhlið 180.4 Wh/kg ing) Hægri afturhlið 184.3 Wh/kg Orkunotkun eldunarsvæðisins (EC electric cooking) Vinstri 182.6 Wh/kg Orkunotkun helluborðsins (EC electric hob) 182.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Rafmagnseldunartæki til •...
Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............115 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............117 3. MONTERING....................119 4. PRODUKTBESKRIVELSE................121 5.
• Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
• Bruk ikke vannspray og damp for å rengjøre produktet. • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • ADVARSEL: Hvis overflaten har sprekker, skru av produktet for å unngå mulig elektrisk støt. Hvis produktet er koblet til strømnettet direkte ved bruk av en koblingsboks, fjerner du sikringen for å...
Page 118
• Produktet må jordes. • Fjern all emballasje, merking og • Før du ufører enhver operasjon må du beskyttelseshinne (hvis aktuelt) før første sørge for at produktet er frakoblet gangs bruk. strømforsyningen. • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er • Kontroller at parameterne på typeskiltet er blokkerte.
2.5 Tjenester • Ikke oppbevar varme kokekar på kontrollpanelet. • Kontakt det autoriserte servicesenteret for • Ikke plasser et varmt grytelokk på å reparere apparatet. Bruk kun originale platetoppens glassflate. reservedeler. • Ikke la kokekar koke tørre. • Angående lampen(e) i dette produktet og •...
Page 120
Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - nedfelt" ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis produktet installeres over en skuff, kan platetoppventilasjonen varme opp ting som ligger i skuffen under matlagingsprosessen.
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel Fleksibelt induksjonsområde som består av fire seksjoner 4.2 Oversikt over betjeningspanelet Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt PÅ...
Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt PowerBoost Aktiverer og deaktiverer funksjonen. Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling. Velge kokesone. Øke eller redusere tiden. Betjeningslinje Angir varmeinnstillingen for fleksibel induksjonskokeso‐ 4.3 Effekttrinndisplayer Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. Kokesonen er i bruk. Automatisk oppvarming er aktivert. PowerBoost er aktivert.
Page 123
deretter slås platetoppen av. Fjern Indikatorene vises når en sone er varm. De objektet elle vask betjeningspanelet. viser nivået av restvarme for sonene du • platetoppen blir for varm (f.eks. hvis en bruker for øyeblikket: kasserolle tørrkokes). Før platetoppen - fortsette tilberedningen, brukes igjen, må...
Page 124
For å deaktivere funksjonen: endre For å deaktivere funksjonen: berører du effektinnstillingen. for å angi kokesonen og berører deretter Den gjenværende tiden telles ned til 00. 5.7 PowerBoost Indikatoren for kokesonen forsvinner. Denne funksjonen gjør mer kraft tilgjengelig til induksjonskokesonene. Funksjonen kan aktiveres for induksjonskokesonen kun i en Når nedtellingen er ferdig, høres et signal begrenset tidsperiode.
Page 125
5.10 Sperre • – lydene er på For å bekrefte valget, vent til komfyrtoppen Du kan låse betjeningspanelet mens slår seg av automatisk. kokesonene er i bruk. Det hindrer utilsiktet endring av effekttrinnet. Når funksjonen er satt til to kan du kun Still inn effekttrinnet først.
Page 126
Automa‐ Koking 1) Steking 2) tisk lys På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 1 het 2 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 2 het 3 Platetoppen oppdager kokeprosessen og aktiverer viftehastigheten i samsvar med automatisk modus. Platetoppen oppdager stekeprosessen og aktiverer viftehastigheten i samsvar med automatisk modus. 5.14 Hob²Hood Denne modusen aktiverer viften og lyset og baserer seg ikke på...
gjøre dette, må du stille automatisk modus til H1 – H6. For å aktivere en automatisk bruk av funksjonen, deaktiver platetoppen og deretter aktiver den igjen. Lyset på ventilatoren deaktiveres 2 minutter etter at platetoppen er slått av. Aktivere lampen Du kan stille inn platetoppen for å...
Page 128
> 160 mm 6.3 FlexiBridge Big Bridge-modus Berør til du ser den riktige indikatoren for 6.2 FlexiBridge Standardmodus modusen for å aktivere den . Denne modusen Denne modusen er aktiv når du aktiverer knytter sammen de 3 bakre seksjonene til én komfyrtoppen.
Page 129
6.4 FlexiBridge Max Bridge-modus Berør til du ser den riktige indikatoren for modusen for å aktivere den . Denne modusen knytter sammen alle seksjonene til én PowerSlide kokesone. Bruk en av de to betjeningslinjene Denne funksjonen lar deg justere på venstre side for å stille inn varmen. temperaturen ved å...
Du kan endre varmeinnstillingene for hver , midtre , bakre posisjon separat. Platetoppen vil huske varmeinnstillingene neste gang du aktiverer funksjonen. Aktivere funksjonen For å aktivere funksjonen, plasser kokekaret i riktig posisjon på kokeområdet. Berør Indikatoren over symbolet tennes. Hvis du ikke plasserer kokekaret på...
Page 131
• ikke riktig: aluminium, kobber, messing, Lyder relatert til kokekar: glass, keramikk, porselen. • knekkelyder: kokekaret består av Kokekaret er riktig til induksjonstopp, forskjellige materialer hvis: (sandwichkonstruksjon). • vann koker veldig raskt på en sone med • plystrelyd: du bruker en kokesone på et den høyeste varmeinnstillingen.
Page 132
Varmeinnstil‐ Bruk for å: Tid (min) Tips ling Hold tilberedt mat varm. etter be‐ Sett et lokk på kokekaret. 1 - 3 Hollandaisesaus, smelte: smør, sjoko‐ 5 - 25 Rør fra tid til annen. lade, gelatin. 2 - 3 Størkning: luftige omeletter, bakte egg. 10 - 40 Tilbered med lokk.
Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele Andre fjernstyrte produkter kan blokkere spekteret av kjøkkenventilatorer som virker signalet. Bruk ikke slike produkter i med denne funksjonen. AEG nærheten av platetoppen mens kjøkkenventilatorer som virker med denne Hob²Hood er på. funksjonen må ha symbolet 8.
Page 134
9.1 Hva må gjøres, hvis ... Problem Mulig årsak Løsning Du kan ikke aktivere eller betjene Platetoppen er ikke koblet til en Kontroller om platetoppen er riktig kob‐ platetoppen. strømforsyning eller er koblet feil. let til strømforsyningen. Sikringen har gått. Kontroller om sikringen er årsaken til funksjonssvikten.
Page 135
Problem Mulig årsak Løsning Diameteren på kokekarets bunn er Bruk kokekar med en diameter som feil for den aktiverte funksjonen eller passer til den aktiverte funksjonen eller funksjonsmodusen. funksjonsmodusen. Se «Fleksibel mat‐ laging med induksjonsområde». Barnesikring eller Sperre er aktivert. Se «Daglig bruk».
10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell IKE84475FB: PNC 949 597 653 00 Type 62 D4A 08 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induksjon 7.35 kW Laget i: Tyskland Serienr....7.35 kW 10.2 Spesifikasjoner for soner...
Energiforbruk per sone (EC electric cooking) Midtre fremre 180.4 Wt/kg Høyre bak 184.3 Wt/kg Energiforbruk for tilberedningsområdet (EC electric Venstre 182.6 Wt/kg cooking) Energiforbruk for platetopp (EC electric hob) 182.5 Wt/kg IEC / EN 60350-2 - Elektriske • Når du varmer opp vann, bruk kun den husholdningsapparater for matlaging –...
Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............138 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 141 3.
complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
Page 140
• AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.2 Ligação elétrica AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser Risco de incêndio e choque elétrico. efetuada por uma pessoa qualificada. • Todas as ligações elétricas devem ser efetuadas por um eletricista qualificado. AVISO! •...
Page 142
• Não puxe o cabo de alimentação para • Utilize apenas acessórios recomendados desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. pelo fabricante para este aparelho. • disjuntores de protecção, fusíveis (os AVISO! fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. Risco de incêndio e explosão.
esfregões abrasivos, solventes ou objetos destinam a ser utilizadas em outras metálicos, salvo indicação em contrário. aplicações e não se adequam à iluminação de espaços domésticos. 2.5 Assistência Técnica 2.6 Eliminação • Contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado se for necessário reparar o AVISO! aparelho.
Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução AEG – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção...
Page 145
Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário do sen‐ ON/OFF Para activar e desactivar a placa. Bloquear / Dispositivo de segu‐ Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. rança para crianças PowerSlide Para activar e desactivar a função.
Visor Do ciclo O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de confe‐ ção. Desligar automático ativo. PowerSlide ativo. 5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Grau de confeção A placa desactiva-se Consulte os capítulos relativos à após segurança.
Os indicadores acendem-se quando uma Para ativar a função para uma zona de zona de cozedura está quente. Estes aquecimento: toque em acende-se). mostram o nível do calor residual das zonas Toque imediatamente no grau de cozedura de cozedura que está atualmente a usar: que desejar.
Para ativar a função: toque em Para desativar a função: toque em e, de temporizador para definir o tempo (00 - 99 seguida toque em . O indicador da minutos). Quando o indicador da zona de zona de cozedura desaparece. aquecimento começar a piscar, a contagem •...
Page 149
Para desativar a função: ative a placa com classificação), a potência das zonas de cozedura será automaticamente reduzida. . Não defina nenhum grau de • A definição de aquecimento da última aquecimento. Toque em durante 4 zona de cozedura selecionada é sempre prioritária.
Page 150
4. Prima algumas vezes até acender. A maior parte dos exaustores são 5. Prima no botão do temporizador para fornecidos com o sistema de controlo selecionar um modo automático. remoto desativado. Ative-o antes de utilizar a função. Para obter mais informações, consulte o manual do Para utilizar o exaustor diretamente no utilizador do exaustor.
6. ÁREA DE COZEDURA DE INDUÇÃO FLEXÍVEL Pode utilizar um grelhador para os modos da AVISO! função Ponte (Big Bridge e Max Bridge). Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.1 Função FlexiBridge A área de confeção de indução flexível é composta por quatro secções.
Page 152
esquerdo. esquerdo. Posição correta dos tachos: Posição correta dos tachos: Para utilizar este modo, tem de colocar os tachos nas três secções ligadas. Se utilizar um tacho menor do que duas secções, o visor apresenta e a zona é desligada após 2 minutos.
Page 153
Pode colocar o tacho na posição dianteira, central ou traseira. Se colocar o tacho na posição dianteira, obtém a definição de aquecimento mais elevada. Para diminuir, mova o tacho para a posição central ou traseira. Utilize apenas um tacho quando utilizar a função.
Ativar a função Para ativar a função, coloque os tachos na posição correta na área de cozedura. Toque . O indicador acima do símbolo acende-se. Se não colocar os tachos na área de cozedura, acende-se e passados 2 minutos, a área flexível da confeção de indução é...
Page 155
– Por motivos de segurança e • zumbido: está a utilizar um nível elevado resultados de cozedura ideais, não de potência. utilize um tacho maior do que o Ruídos relacionados com a placa: indicado na "Especificação das zonas • ao fazer clique: ocorre comutação elétrica. de cozedura".
Page 156
Os exaustores • Não obstrua o sinal entre a placa e o AEG que funcionam com esta função têm o exaustor (por exemplo, com uma mão ou uma pega de tacho ou uma panela alta).
8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 8.2 Limpar a placa AVISO! • Remova imediatamente: plástico Consulte os capítulos relativos à derretido, folha de plástico, sal, açúcar e segurança. alimentos com açúcar, caso contrário a sujidade pode danificar a placa. Tenha 8.1 Informações gerais cuidado para evitar queimaduras.
Page 158
Problema Causa possível Solução O fusível está fundido. Certifique-se de que o fusível é a cau‐ sa da anomalia. Se o fusível se fundir diversas vezes, contacte um eletricista qualificado. Não configurou a definição de aque‐ Ative novamente a placa e defina a cimento durante 10 segundos.
Page 159
Problema Causa possível Solução A zona flexível de confeção de O tacho está numa posição errada Coloque o tacho na posição correta indução não aquece o tacho. sobre a zona flexível de confeção de sobre a zona flexível de confeção de indução.
11. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 11.1 Informação do produto de acordo com o Regulamento de Ecodesign da UE Identificação do modelo IKE84475FB Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Número de áreas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteira central 14.5 cm...
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo . Coloque a embalagem nos Coloque o produto num ponto de recolha contentores indicados para reciclagem. Ajude para reciclagem local ou contacte as suas a proteger o ambiente e a saúde pública autoridades municipais.
Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............163 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............166 3. INSTALACIÓN.................... 168 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............169 5.
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
Page 165
temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
• Use únicamente dispositivos de • Utilice únicamente en este aparato aislamiento apropiados: línea con accesorios recomendados por el protección contra los cortocircuitos, fabricante. fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse ADVERTENCIA! del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Riesgo de incendio y explosión.
• Limpie el aparato con un paño suave humedad, o están destinadas a señalar humedecido. Utilice solo detergentes información sobre el estado de neutros. No utilice productos abrasivos, funcionamiento del aparato. No están estropajos duros, disolventes ni objetos de destinadas a utilizarse en otras metal, a menos que se indique lo aplicaciones y no son adecuadas para la contrario.
Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción...
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños PowerSlide Para activar y desactivar la función.
Pantalla Descripción Desconexión automática está en funcionamiento. PowerSlide está en funcionamiento. 5. USO DIARIO ADVERTENCIA! Ajuste del nivel de La placa de cocción Consulte los capítulos sobre seguridad. calor se apaga 6 horas 5.1 Activación y desactivación , 1 - 3 4 - 7 5 horas Toque...
inmediatamente el ajuste de calor que desee. - continuar cocinando, Después de 3 segundos se enciende - mantener caliente, Para desactivar la función: cambie el ajuste de temperatura. - calor residual. También puede aparecer el indicador: 5.7 PowerBoost • para las zonas de cocción adyacentes, Esta función suministra potencia adicional a incluso si no las utiliza, las zonas de cocción por inducción.
indicador de la zona de cocción comienza a funcionan. La pantalla de temperatura parpadear. La pantalla muestra el tiempo muestra restante. Para activar la función: toque y después Para modificar el tiempo: toque para del temporizador para ajustar el seleccionar la zona de cocción. Toque tiempo.
Page 174
Para anular la función solo durante el zonas de cocción previamente activadas tiempo de cocción: encienda la placa de en orden inverso de selección. • La pantalla de ajuste de calor de las cocción con se enciende. Toque zonas reducidas cambia entre el ajuste de durante 4 segundos.
Page 175
a H1 – H6. La placa de cocción está ajustada originalmente en H5. La campana reacciona siempre que se utiliza la placa. La placa de Cuando termine de cocinar y apague la cocción reconoce automáticamente la placa de cocción, el ventilador de la temperatura del utensilio de cocina y ajusta la campana puede seguir funcionando velocidad del ventilador.
6. ZONA DE COCCIÓN FLEXIBLE DE INDUCCIÓN una sola sección. Puede utilizar una bandeja ADVERTENCIA! de asar para los modos de puente Big y Max. Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Función FlexiBridge La zona de cocción por inducción flexible se compone de cuatro secciones.
Page 177
lado izquierdo. de control del lado izquierdo. Posición correcta del utensilio de cocina: Posición correcta del utensilio de cocina: Para utilizar este modo debe colocar el utensilio de cocina en las tres secciones conectadas. Si utiliza un utensilio de cocina más pequeño que dos zonas, en la pantalla aparece y la zona se desactiva después...
Page 178
ajustes de calor. La placa detecta la posición del utensilio y ajusta la temperatura según la posición. Puede colocar el utensilio de cocina en la parte delantera, media o trasera. Si coloca el utensilio de cocina en la parte delantera obtiene el ajuste de calor máximo. Para reducir, desplace el utensilio de cocina a la posición media o posterior.
Activación de la función Para activar la función, coloque el utensilio en la posición correcta en el área de cocción. Toque . Se enciende el indicador sobre el símbolo. Si no coloca el utensilio de cocina sobre la zona de cocción se enciende y después de 2 minutos se ajusta el área de cocción flexible por inducción en...
– Por razones de seguridad y resultados • zumbido: el nivel de potencia utilizado es de cocción óptimos, no utilice elevado. utensilios de cocina mayores que los Ruidos relacionados con la placa: indicados en la "Especificación de las • clic: se produce una conmutación zonas de cocción".
Page 181
• No interrumpa la señal entre la placa de nuestro sitio web del consumidor. Las cocción y la campana (por ejemplo, con la campanas extractoras AEG que usan esta mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la imagen. función deben tener el símbolo La imagen de la campana que se muestra a continuación es solo para fines...
8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 8.2 Limpieza de la placa ADVERTENCIA! vitrocerámica Consulte los capítulos sobre seguridad. • Retirar inmediatamente: plástico derretido, película de plástico, sal, azúcar 8.1 Información general y alimentos con azúcar; de lo contrario, la suciedad puede dañar la placa. Tenga •...
Page 183
Problema Posible causa Solución Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible es la cau‐ sa del fallo de funcionamiento. Si el fu‐ sible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. No ha ajustado la temperatura antes Vuelva a encender la placa y ajuste el de que transcurran 10 segundos.
Page 184
Problema Posible causa Solución La zona de cocción por inducción El utensilio de cocina está en una Coloque el utensilio de cocina en la flexible no calienta los utensilios posición incorrecta en la zona de posición correcta en el área de coc‐ de cocina.
10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de datos técnicos Modelo IKE84475FB: Número de producto (PNC) 949 597 653 00 Tipo 62 D4A 08 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inducción 7.35 kW...
11. EFICACIA ENERGÉTICA 11.1 Información del producto conforme a la normativa de diseño ecológico UE Ecodesign Identificación del modelo IKE84475FB Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Número de áreas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Parte del.
Page 187
reciclaje local o póngase en contacto con su símbolo junto con los residuos oficina municipal. domésticos. Lleve el producto a su centro de ESPAÑOL...
Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............188 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............190 3. INSTALLATION...................192 4. PRODUKTBESKRIVNING................194 5. DAGLIG ANVÄNDNING................195 6.
funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
• Använd inte produkten innan den har installeras i den inbyggda strukturen. • Använd inte vattenspray och ånga för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på kokkärlsdetektorn. • VARNING! Om ytan är sprucken ska du stänga av produkten för att undvika risk för elektriska stötar.
Page 191
– Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
• Stäng av produkten och låt den svalna av VARNING! före rengöring. • Rengör produkten med en fuktig mjuk Risk för brand och explosion. trasa. Använd bara neutrala • Fetter och olja kan avge brandfarliga rengöringsmedel. Använd inte skrovliga ångor när de värms upp. Håll flammor föremål, grova rengöringsdynor, eller uppvärmda föremål borta från fetter lösningsmedel eller metallföremål, om inte...
Page 193
Om du installerar hällen under en köksfläkt, se monteringsanvisningarna för fläkten angående minsta avstånd mellan produkterna. Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. min. min.
4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel Den flexibla induktionstillagningszonen består av fyra sektioner 4.2 Kontrollpanelens layout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ / AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen.
Touch- Funktion Beskrivning kontroll PowerBoost För att aktivera och avaktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. Inställningslist Ställa in värmeläget för flexibel induktionskokzon. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på.
Page 196
• hällen blir för het (t.ex. om ett kokkärl - varmhållning kokar torrt). Innan du använder hällen igen måste kokzonen kallna. - restvärme. • du använder ett olämpligt kokkärl. Indikatorn kan också visas: Symbolen tänds och kokzonen stängs • för de närliggande kokzonerna även om av automatiskt efter 2 minuter.
Page 197
bara aktiveras för induktionskokzonen under en begränsad tidsperiod. Därefter kopplar induktionskokzonen automatiskt tillbaka till En ljudsignal hörs och 00 blinkar när högsta värmeläget. sluttiden uppnåtts. Kokzonen avaktiveras. För att stänga av ljudet: tryck på Se avsnittet "Teknisk data". • CountUp Timer För att aktivera funktionen för en kokzon: Den här funktionen kan användas för att tryck på...
Page 198
5.13 Effektreglering Aktivera funktionen: tryck på tänds i 4 sekunder. Timern förblir på. Om flera zoner är aktiva och den förbrukade effekten överstiger gränsen för strömtillförseln För att avaktivera funktionen: tryck på delar denna funktion den tillgängliga effekten Föregående värmeläge aktiveras. mellan alla kokzoner (anslutna till samma fas).
Page 199
hetaste kokkärlet på hällen. Du kan också 3. Tryck ned i 3 sekunder. använda fläkten från hällen manuellt. 4. Tryck på några gånger tills tänds. 5. Tryck på på timern för att välja ett automatiskt läge. Fjärrsystemet är för de flesta köksfläktar inaktiverat från början.
6. FLEXIBEL INDUKTIONSKOKYTA VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 6.1 FlexiBridge-funktion Den flexibla induktionskokzonen består av fyra sektioner. Sektionerna kan kombineras till två kokzoner av olika storlek eller till en stor kokzon. Du väljer sektionskombinationen genom att välja det läge som passar storleken på kokkärlet du vill använda. Det finns tre lägen: Standard (aktiveras automatiskt när du aktiverar hällen), Big 100-160mm...
Page 201
Rätt placering av kokkärl: Fel placering av kokkärl: Fel placering av kokkärl: 6.4 FlexiBridge Max Bridge-läge 6.3 FlexiBridge Big Bridge-läge Aktivera läget genom att trycka på tills du ser rätt lägesindikator . Det här läget kopplar Aktivera läget genom att trycka på tills du samman alla sektioner till en kokzon.
Page 202
Allmän information: • För den här funktionen använder du kokkärl med en minsta bottendiameter på Fel placering av kokkärl: 160 mm. • Värmelägesdisplayen för den vänstra bakre effektväljaren visar placeringen av kokkärlet på induktionshällens kokzon. Främre , mitten , bakre PowerSlide •...
Aktivera funktionen Inaktivera funktionen För att aktivera funktionen, placera kokkärlet i För att avaktivera funktionen, tryck på eller rätt läge på kokzonen. Tryck på . Indikatorn ställ in värmeläget på . Indikatorn ovanför ovanför symbolen tänds. Om du inte placerar symbolen släcks.
Page 204
7.4 Förenklad matlagningsguide • visslande ljud: du använder kokzonen med en hög effekt och kokkärlet är tillverkat av Korrelationen mellan en zons värmeläge och olika material (en ”sandwichkonstruktion”). dess energiförbrukning är inte linjär. När du • surrande ljud: du använder en hög ökar värmeläget är det inte proportionellt mot effektnivå.
Köksfläktar med Hob²Hood-funktion Fläktkåpan som visas nedan är endast Se hela sortimentet av köksfläktar som avsedd som illustration. fungerar med denna funktion på vår konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som fungerar med denna funktion skall ha symbolen 8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten.
9. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 9.1 Vad gör jag om ... Problem Möjlig orsak Åtgärd Det går inte att aktivera eller an‐ Hällen är inte ansluten till strömför‐ Kontrollera att ugnen är korrekt anslu‐ vända hällen. sörjningen eller den är ansluten på ten till strömförsörjningen.
Page 207
Problem Möjlig orsak Åtgärd Det hörs inget ljud när du trycker Ljudet är avaktiverat. Aktivera ljudet. Se ”Daglig använd‐ på touch-kontrollerna. ning”. Den flexibla induktionskokzonen Kokkärlet står på fel plats på den Placera kokkärlet i rätt läge på den värmer inte upp kokkärlet. flexibla induktionskokzonen.
10. TEKNISKA DATA 10.1 Typskylt Modell IKE84475FB: PNC 949 597 653 00 Typ 62 D4A 08 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....7.35 kW 10.2 Data för kokzoner...
Kokområdets energiförbrukning (EC electric cooking) Vänster 182.6 Wh/kg Hällens energiförbrukning (EC electric hob) 182.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Ugnar för hushållsbruk - • Använd endast den mängd som behövs Del 2: Hällar - Metoder för mätning av vid uppvärmning av vatten. prestanda.
Need help?
Do you have a question about the IKE84475FB and is the answer not in the manual?
Questions and answers