Table of Contents
  • Instructions D'utilisation
  • Frein de Stationnement
  • Nettoyage de la Machine
  • Istruzioni DI Funzionamento
  • Freno DI Stazionamento
  • Freno de Estacionamiento
  • Limpieza de la Máquina
  • Hamulec Postojowy
  • Date of Purchase
  • Customer Name

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB
OPERATOR MANUAL
FR
MODE D'EMPLOI
NL
BEDIENINGSHANDLEIDING
DE
BEDIENUNGSHANDBUCH
ES
MANUAL DEL OPERADOR
IT
MANUALE PER L'OPERATORE
CZE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
MINI DUMPER C301
MINI DÚMPER C301
GB MACHINE MODELS
NL MODELLEN
DE MASCHINENMODELLE
FR MODÈLES DE MACHINE
ES MODELOS DE MAQUINA
IT MODELLI MACCHINA
CS NÁHRADNÍCH SOUČÁSTÍ MODELY STROJE
Pl MODELE URZĄDZENIA
C301
C301
C301
C301
C301
C301
C301
C301

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C301 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for bergmann C301

  • Page 1 OPERATOR MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENINGSHANDLEIDING BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUALE PER L’OPERATORE CZE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA MINI DUMPER C301 MINI DÚMPER C301 GB MACHINE MODELS C301 NL MODELLEN C301 DE MASCHINENMODELLE C301 FR MODÈLES DE MACHINE C301 ES MODELOS DE MAQUINA...
  • Page 2 INDEX / / INHALT / ÍNDICE / INDICE / SPIS TREŚCI / OBSAH GENERAL SAFETY / HEALTH & SAFETY / WARNING, SYMBOLS & DECALS SYMBOLES D’AVERTISSEMENT & DÉCALCOMANIES OPERATING INSTRUCTIONS - ELECTRIC (ELECTRIC / BATTERY CHARGER ) SERVICE & MAINTENANCE - ELECTRIC (PROBLEM SOLVING / TROUBLE SHOOTING/ WIRING DIAGRAM) PLAN DE LEVAGE / DIAGRAMME ÉLECTRIQUE 27-29...
  • Page 3: Voltage Warning

    For your own personal protection and for the safety of those around you, please read and ensure you fully understand the following safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the C301,...
  • Page 4 For manual brake release when the machine has no power an old brush or hand brush with water. Never pressure wash or hose down Push brake release lever forward and hold the dead-man lever down, the C301 the electric motor housing. Clean only with a cloth or compressed air.
  • Page 5 The charger’s AC (mains) cord should be free of breaks or cuts and the charged to ¼ full on the battery gauge, then place the C301 onto a full charge wall plug socket should be clean and free from debris.
  • Page 6 C301, consultez votre superviseur ou Bergmann. • CONDUITE DE LA C301 EN PENTE. • • Si vous avez des doutes sur l’utilisation sure et correcte de la C301, consultez votre superviseur ou Bergmann. • ENVIRONNEMENT — Élimination sûre. •...
  • Page 7: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS DE COMMANDE ET DE CHARGEMENT - C301 ÉLECTRIQUE / SERVICE & ENTRETIEN – ESSENCE - FR INSTRUCTIONS D'UTILISATION Assurez-vous que le câble d'alimentation soit correctement posé et fixé à la machine. État de la batterie 1&2 Machine avant et arrière Contrôles UTILISER LA C301 Tirez sur le grand bouton rouge.
  • Page 8 être propre et exempte de nécessaire de brancher le chargeur à l'alimentation c.a. Il est recommandé débris. d'utiliser le C301 jusqu'à ce que les batteries soient déchargées à ¼ de la pleine • Les connecteurs du câble du chargeur embarqué doivent être propres et...
  • Page 9 VEILIGHEID / ALLGEMEINE SICHERHEIT - NL Als u twijfels hebt over het veilig en correct gebruik van de C301-machine, raadpleeg dan uw overste of C301 Deze machine is zwaar en kan niet door één persoon worden opgetild, VRAAG HULP en gebruik de gepaste hefapparatuur.
  • Page 10 NL BEDIENINGSINSTRUCTIES & LADEN - ELEKTRISCHE C301 / ONDERHOUD & HERSTELLINGEN - BENZINE BEDIENUNGSANLEITUNG UND LADEN – ELEKTRISCHER C301 Elektrische modellen NL BEDIENINGSINSTRUCTIES Controleer of de hoofdleiding goed en veilig op de machine is bevestigd. Batterijlading - RIJDEN Trek de grote rode knop uit. (DODEMANS-STOPKNOP) 1&2...
  • Page 11 • Het netsnoer van de lader mag geen breuken of insnijdingen vertonen en de aan te sluiten. Het wordt aanbevolen de C301 te gebruiken totdat de batterijen wandcontactdoos moet schoon zijn en vrij van vuil. tot ¼ van vol op de batterijmeter zijn ontladen, en dan een volledige laadcyclus •...
  • Page 12 Der Bediener ist dafür verantwortlich zu gewährleisten, dass er den sicheren Betrieb dieser Maschine vollständig verstanden hat. Wenn Sie Fragen zum sicheren und richtigen Gebrauch des C301 haben, wenden Sie sich an Ihren Vorgesetzten oder an Bergmann.
  • Page 13 Reinigen Sie die Maschine nach dem Gebrauch, damit eine Ansammlung von BEWEGEN des C301 OHNE MOTOR Zum manuellen Lösen der Bremse, wenn verhärtetem Schmutz verhindert wird. Verhärteter Schmutz lässt sich sehr die Maschine ausgeschaltet ist.
  • Page 14 Wie bei allen Bleisäurebatterien führt Über- und Unterladung einer Die Batterien voll aufladen, wenn an der Batterieladeanzeige angezeigt AGM-Batterie zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer. Die C301-Minikipper sind mit wird, dass sie bis auf ein Viertel entladen wurden. Das Netzkabel des einem SMART-Bordladegerät ausgestattet, das die Batterie in voll aufgeladenem...
  • Page 15 Per la propria protezione personale e per la sicurezza delle persone intorno, occorre leggere e assicurarsi di comprendere appieno le seguenti informazioni sulla sicurezza. L’operatore è responsabile di assicurarsi di comprendere appieno come utilizzare in modo sicuro questa apparecchiatura. In caso di dubbi sull’uso sicuro e corretto di C301, consultare il proprio supervisore o BERGMANN.
  • Page 16: Istruzioni Di Funzionamento

    IT - ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO E RICARICA - C301 ELETTRICA / ASSISTENZA E MANUTENZIONE - C301 ELETTRICA Controllare le condizioni della batteria ZIONAMENTO DELLA C301 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Luce arancione in carica Luce verde caricata Estrarre il pulsante rosso grande. (INTERRUTTORE A UOMO MORTO) Girare la chiave di accensione.
  • Page 17 AGM si tradurrà in una livello pari a ¼ della carica completa come indicato dall'apposito indicatore. Il riduzione della durata di servizio. I mini dumper C301 sono dotati di un cari- cavo di alimentazione del caricabatteria integrato deve essere collegato alla catore SMART integrato che mantiene condizioni di completa carica della rete di alimentazione CA.
  • Page 18 • Compruebe siempre las cubiertas de protección en cuanto a su estado y segu- sección de datos técnicos) ridad, si alguna de ellas falta o está dañada NO UTILICE LA C301 hasta que la cubierta haya sido sustituida o reparada.
  • Page 19: Freno De Estacionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y CARGA - C301 ELÉCTRICA / SERVICIO Y MANTENIMIENTO - ES Estado de la batería UNCIONAMIENTO DE LA C301 INSTRUCCIONES DE FUNCIO- Luz naranja cargando Luz verde cargada Estirar el botón grande de color ROJO. (INTERRUPTOR DE EMERGENCIA DE HOMBRE...
  • Page 20 ¼ de su capacidad máxima en el indicador de carga de batería. El de servicio más corta. Los mini dúmpers C301 cuentan con un cargador SMART cable de red del cargador incorporado debe conectarse al suministro de red AC.
  • Page 21 PL —Aby zadbać o bezpieczeństwo własne oraz osób w pobliżu, należy przeczytać ze zrozumieniem poniższe informacje dotyczące bezpieczeństwa. Operator zobowiązany jest uzyskać pełną wiedzę na temat bezpiecznej obsługi niniejszego sprzętu. Jeśli użytkownik nie ma pewności, jak bezpiecznie i prawidłowo używać maszyny C301, należy skonsultować...
  • Page 22: Hamulec Postojowy

    Zastavení a parkovací brzda ZATRZYMYWANIE MASZYNY C301 VE SVAHU Nepoužívejte vozík C301 ve svazích / na rampách s větším sklonem než 25°. Nejezděte ze svahu dolů s vozíkem směrem Zwolnij prawą dźwignię, aby zatrzymać maszynę. Zwolnij żółtą dźwignię czuwaka, aby dopředu.
  • Page 23 MASZYNA ELEKTRYCZNA C301 — DIAGNOSTYKA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW - PL PL MASZYNA ELEKTRYCZNA C301 — DIAGNOSTYKA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Sterownik maszyny może wykrywać różne awarie i błędy. Informacje diagnostyczne prezentowane są jako kody błędów w formacie „Err ##”, na wyświetlaczu wskaźnika poziomu paliwa 3100R.
  • Page 24 úplně rozuměl těmto bezpečnostním pokynům k obsluze zařízení. Pokud si nejste jisti o bezpečnosti a správném používáním vozíků C301, informujte se u svého vedoucího pracovníka nebo u výrobce vozíků Bergmann. Toto zařízení je těžké a nesmí jej zvedat jediná osoba; v případě potřeby VYHLEDEJTE •...
  • Page 25 Brzda je připojena, dokud nestisknete (červené) bezpečnostní páku, čímž ZAPARKOWAĆ Najlepiej zaparkuj na płaskiej powierzchni. dojde k jejímu uvolnění. POHYB S VOZÍKEM C301 BEZ MOTORU Pro ruční uvolnění brzdy, když stroj nelze pohánět motorem: Čištění stroje Stiskněte páku brzdy směrem dopředu a podržte bezpečnostní páku v dolní...
  • Page 26 CZE - POKYNY K OBSLUZE A NABÍJENÍ – VOZÍK C301 S ELEKTROMOTOREM / SERWIS I KONSERWACJA — MASZYNA ELEKTRYCZNA C301 CZE VOZÍK C301 S ELEKTROMOTOREM – DIAGNOSTIKA A ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Řídicí jednotka stroje detekuje širokou škálu poruch nebo chyb. Diagnostické informace je možné zobrazovat na displeji palivoměr 3100R, kde se zobrazují chybové kódy ve formátu „Err ##“.
  • Page 28 ELECTRIC C301 - WIRING DIAGRAM—DIAGRAMME ÉLECTRIQUE—BEDRADINGSSCHEME —SCHALTPLAN DIAGRAMA DE CABLEADO— SCHEMA ELETTRICO— SCHEMAT ELEKTRYCZNY — – SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ...
  • Page 29 LIFTING PLAN / PLAN DE LEVAGE SECURING FOR TRANSPORT / FIXATION POUR LE TRANSPORT HIJSPLAN / HEBEPLAN VASTZETTEN VOOR TRANSPORT / SICHERUNG FÜR DEN TRANSPORT PIANO DI SOLLEVAMENTO PROTEZIONE PER IL TRASPORTO / FIJACIÓN PARA EL TRANSPORTE PLAN DE ELEVACIÓN / ZABEZPIECZENIE DO TRANSPORTU / ZABEZPEČENÍ...
  • Page 30 NOTES...
  • Page 31 NOTES...
  • Page 32: Date Of Purchase

    Once you have the part no. and description of required item please contact your Bergmann retailer or service@bergmann-mb.de Details van de ONDERDELEN kunt u terugvinden op de Bergmann website www.bergmann-mb.de Zodra u het onderdeelnummer en de beschrijving van het onderdeel hebt, kunt u een BERGMANN-verdeler contacteren of u direct aan Bergmann richten via service@bergmann-mb.de.
  • Page 33 Les détails sur les PIÈCES DÉTACHÉES peuvent être retrouvés sur le site web de Bergmann www.bergmann-mb.de Dès que vous aviez la référence et description de la pièce, veuillez contacter votre distributeur BERGMANN ou directement Bergmann à service@bergmann-mb.de Informationen zu ERSATZTEILEN finden Sie auf der Website von BERGMANN unter www.bergmann-mb.de Nachdem Sie die Teilenummer und Beschreibung der gewünschten Komponente ausfindig gemacht haben, wenden Sie sich bitte an Ihre BERGMANN-Händler oder direkt...
  • Page 34 -mb.de N. DI SERIE MACCHINA Tutti i reclami in garanzia devono in primo luogo essere indirizzati al punto di acquisto, ovvero al proprio rivenditore/distributore BERGMANN Conservare una copia del modulo di garanzia per il proprio archivio Contatti per i reclami in garanzia: Tel. +49 5932 7292 29o E-mail; service@bergmann-mb.de Todas las reclamaciones de garantía deberán dirigirse en primer lugar al punto de compra: su vendedor/distribuidor Bergmann...
  • Page 35 Szczegółowe informacje na temat CZĘŚCI ZAMIENNYCH dostępne są w witrynie Bergmann www.bergmann-mb.de Po wyszukaniu nr części i opisu należy skontaktować się ze sprzedawcą BERGMANN lub bezpośrednio z firmą Bergmann pisząc na adres service@bergmann-mb.de. Podrobnosti o NÁHRADNÍCH SOUČÁSTECH naleznete na webových stránkách výrobce Bergmann: www.bergmann-mb.de CZE Na váš...
  • Page 36 Bergmann Maschinenbau GmbH & Co. KG Essener Straße 7 49717 Meppen-Hüntel Germany Tel +49 5932 7292 0 info@bergmann-mb.de 800-21000 01/03/2021...

Table of Contents

Save PDF