Page 1
S 3 4 6 5 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G D R U C K L U F T- S C H L A G S C H R A U B E R...
Page 2
S 3 2 8 5 S 3 4 6 5 1 . T E C H N I S C H E DAT E N F Ü R S 3 4 6 5 : Drehzahl: 10.000 U/min Antrieb: 12,5 mm (1/2“) Drehmoment max.: 750 Nm Lösemoment max.:...
Page 3
Arbeitshandschuhe tragen! Bedienungsanleitung lesen! Gewisse Restrisiken zur Verletzungsgefahr können auch unter Einhaltung der Vorschriften zur Schutzausrüstung und der im folgenden aufgeführten Vorschriften nicht vollumfänglich aus- geschlossen werden. Bitte verwenden Sie daher weitere Schutzausrüstung und ergreifen Sie alle Schutzmaßnahmen, die während der Benutzung des Werkzeugs in angemessener und verantwor- tungsvoller Weise den Bediener und das Arbeitsumfeld absichern.
Page 4
S 3 2 8 5 S 3 4 6 5 2 . 2 . P E R S Ö N L I C H E S I C H E R H E I T S VO R S C H R I F T E N U N D G E FA H R E N •...
Page 5
• Die Einwirkung von Vibrationen kann Schäden an den Nerven und Probleme bei der Blutversorgung der Hände und Arme verursachen. Halten Sie das Werkzeug mit einem leichten, aber sicheren Griff fest, unter Berücksichtigung der erforderlichen Hand- Re- aktionskräfte, da bei einer höheren Greifkraft die Gefahr durch Vibrationen im Allgemei- nen größer ist.
Page 6
S 3 2 8 5 S 3 4 6 5 2 . 3 . B E D I E N U N G S VO R S C H R I F T E N U N D G E FA H R E N •...
Page 7
• Halten und berühren Sie bei Betrieb niemals den rotierenden Antrieb! • Berühren Sie während und kurz nach der Benutzung des Werkzeugs keine Steckschlüs- seleinsätze oder Zubehörteile, da dies das Risiko von Schnittverletzungen, Verbrennun- gen oder Vibrationsschäden erhöht. • Betreiben und warten Sie das Werkzeug wie in der Betriebsanleitung empfohlen, um eine unnötige Erhöhung der Vibrationswerte zu vermeiden.
Page 8
S 3 2 8 5 S 3 4 6 5 3 . I N B E T R I E B N A H M E 3 .1 L U F T Z U F U H R Vergewissern Sie sich, dass das Luftventil und der Abzug des Druckluftwerkzeug in der Position „Aus“...
Page 9
Sollte es notwendig sein, das Gerät über einen längeren Zeitraum zu lagern (über Nacht, am Wochenende usw.), sollte das Druckluft-Werkzeug bei nächster Benutzung großzü- gig geschmiert werden. Das Druckluft-Werkzeug im Anschluss etwa 30 Sekunden laufen lassen, um sicherzustellen, dass das Öl gleichmäßig im Werkzeug verteilt wurde. Das Werkzeug sollte in einer sauberen und trockenen Umgebung gelagert werden.
Page 10
S 3 2 8 5 S 3 4 6 5 A B B I L D U N G 1...
Page 11
3 . 3 A N W E N D U N G Schließen Sie das Druckluft-Werkzeug über den Druckluft-Stecknippel (1) an den Druck- luftschlauch an. Setzen Sie den Steckschlüsseleinsatz sicher auf den Vierkant-Antrieb (2). Drücken Sie den Abzug (3), um das Druckluft-Werkzeug zu betätigen. Um die Drehrichtung zu ändern, verstellen Sie den Stufen-Regler (4) auf der Rückseite des Druckluft-Werkzeugs.
Page 12
S 3 2 8 5 S 3 4 6 5 I N S T R U C T I O N M A N UA L P N E U M AT I C I M P A C T W R E N C H...
Page 13
1 . T E C H N I C A L DATA F O R S 3 4 6 5 : Speed: 10.000 rpm Drive: 12.5 mm (1/2“) Maximum torque: 750 Nm Maximum loosening torque: 1.300 Nm Sound pressure level: 94 dB (A) Sound level: 105 dB (A)
Page 14
S 3 2 8 5 S 3 4 6 5 Wear work gloves! Read the operating instructions! Certain residual risks to the risk of injury cannot be fully excluded even when complying with the regulations on protective equipment and the regulations listed below. Therefore, please use further protective equipment and take all protective measures that adequately and responsibly protect the operator and the working environment while using the tool.
Page 15
2 . 2 P E R S O N A L S A F E T Y I N S T R U C T I O N S A N D H A Z A R D S • Failure of the workpiece, accessories or even the tool itself being used can generate high-speed projectiles.
Page 16
S 3 2 8 5 S 3 4 6 5 • For safety reasons, wear a dust mask if this is necessary and mandatory due to the nature of the work to be performed and based on occupational health and safety regulations! •...
Page 17
2 . 3 O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S A N D DA N G E R S • Damage resulting from non-observance of the instructions in this operating manual and/or from improper use or manipulation of the unit is excluded from the warranty.
Page 18
S 3 2 8 5 S 3 4 6 5 • Do not exceed the maximum air pressure indicated on the tool. • Always turn off the air supply, release the pressure from the hose and disconnect the tool from the air supply when not in use before replacing accessories or performing maintenance.
Page 19
3 . 2 L U B R I C AT I O N , M A I N T E N A N C E A N D S T O R AG E It is recommended to use acid and resin-free compressed air oil. Substitutes can cause considerable damage to the rubber compounds, O-rings and other rubber parts.
Page 20
S 3 2 8 5 S 3 4 6 5 Loss of power or irregular operation may be due to the following causes: a) Excessive drainage, moisture or constriction in the air line; wrong size or type of hose connections. ->...
Page 21
3 . 3 A P P L I C AT I O N Connect the air tool to the compressed air hose via the compressed air nipple (1). Place the socket securely on the square drive (2). Press the trigger (3) to operate the air tool. To change the direction of rotation, adjust the step control (4) on the back of the air tool.
Page 22
S 3 2 8 5 S 3 4 6 5 M O D E D ‘ E M P L O I C L É À C H O C S P N E U M AT I Q U E...
Page 23
1 . S P É C I F I C AT I O N S T E C H N I Q U E S P O U R S 3 4 6 5 : Vitesse de rotation 10.000 T/mn Entraînement: 12,5 mm (1/2“) Couple de serrage max.:...
Page 24
S 3 2 8 5 S 3 4 6 5 Porter des gants de travail! Lire le mode d‘emploi! Certains risques résiduels de blessures ne peuvent pas être totalement exclus, même en respectant les prescriptions relatives à l‘équipement de protection et les prescriptions mentionnées ci-dessous. Veuillez donc utiliser d‘autres équipements de protection et prendre toutes les mesures de protec- tion qui, pendant l‘utilisation de l‘outil, sécurisent l‘opérateur et l‘environnement de travail de manière appropriée et responsable.
Page 25
2 . 2 C O N S I G N E S D E S É C U R I T É P E R S O N N E L L E S E T DA N G E R S •...
Page 26
S 3 2 8 5 S 3 4 6 5 • Pour des raisons de sécurité, portez un masque anti-poussière si cela est nécessaire et obligatoire en raison de la nature du travail à effectuer et sur la base des règles de sécurité...
Page 27
2 . 3 P R E S C R I P T I O N S D ‘ U T I L I S AT I O N E T R I S Q U E S • Les dommages résultant du non-respect des prescriptions de ce mode d‘emploi et/ ou d‘une utilisation non conforme ou de manipulations de l‘appareil sont exclus de la garantie.
Page 28
S 3 2 8 5 S 3 4 6 5 • Utilisez et entretenez l‘outil comme recommandé dans le manuel d‘utilisation afin d‘évi- ter d‘augmenter inutilement les niveaux de vibration. • Ne pas utiliser de douilles ou de rallonges usées ou mal ajustées, car cela risque d‘entraî- ner une augmentation considérable des vibrations.
Page 29
3 . 2 L U B R I F I C AT I O N , E N T R E T I E N E T S T O C K AG E Il est recommandé d‘utiliser de l‘huile pour air comprimé exempte d‘acide et de résine. Les produits de substitution peuvent considérablement endommager les mélanges de caoutchouc, les joints toriques et autres pièces en caoutchouc.
Page 30
S 3 2 8 5 S 3 4 6 5 Une perte de puissance ou un fonctionnement irrégulier peuvent être dus aux causes suivantes: a) un écoulement excessif, de l‘humidité ou un rétrécissement dans la conduite d‘air; une taille ou un type de raccord de tuyau incorrect. ->...
Page 31
3 . 3 U T I L I S AT I O N Raccordez l‘outil pneumatique au tuyau d‘air comprimé par le biais du mamelon à air comprimé (1). Placez la douille en toute sécurité sur l‘entraînement à quatre pans (2). Appuyez sur la gâchette (3) pour actionner l‘outil pneumatique.
Page 32
E C D E C L A R AT I O N O F C O N F O R M I T Y Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Bauart des: We declare that the following designated product: DRUCKLUFT SCHLAGSCHRAUBER (ART. S3465) PNEUMATIC IMPACT WRENCH (ART. S3465) Serien-Nr./ bis/ serial no.
Page 34
S W- S TA H L G M B H An der Hasenjagd 3 • D-42897 Remscheid Telefon: +49 2191 464380 • Fax: +49 2191 4643840 www.swstahl.de • info@swstahl.de...
Need help?
Do you have a question about the S3465 and is the answer not in the manual?
Questions and answers