Page 3
S3249 Inbetriebnahme: 1. Füllen Sie vor dem Betrieb einige Tropfen säure- und harzfreies Druckluftöl in den Luft-einlass des Gerätes. 2. Vor dem Anschluss des Gerätes die Kupplungen und Schläuche durch kurzes Freiblasen reinigen. Achten Sie auf einen ausreichenden Durchmesser von Schlauch und Kupplungen.
Page 4
S3249 Sicherheitsvorschriften: 1. Bei einem Antriebsvierkant mit Bohrung ist die Stecknuss mit einem Stahlstift und Gum- miring zu sichern. Ist der Antriebsvierkant mit einem Federring ausgerüstet, so ist dieser regelmäßig auf ausreichende Spannung zu überprüfen und bei Bedarf auszutauschen. Eine Stecknuss, die nicht wie hier beschrieben gesichert ist, kann sich vom Gerät lösen und Schaden verursachen.
Page 5
S3249 Pneumatic impact wrench 12.5 mm (1/2") drive, 34 - 1,172 Nm • Speed: 9,000 U/min • Drive: 12.5 mm (1/2“) • Maximum Torque: 610 Nm • Maximum loosening torque: 1,172 Nm • Sound pressure level: 94.2 dB (A) • Sound level: 105.2 dB (A)
Page 6
S3249 1. Branch pipe 2. Main pipe downward pitch 40 mm over 3 mm. 3. Drain tap 4. Shut-off valve 5. Filter 6. Regulator 7. Oiler 8. Coupler 9. Air hose 10. Compressor 11. Main pipe www.swstahl.de SW-Stahl GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0...
Page 7
S3249 Commissioning: 1. Before operation, put a few drops of acid- and resin-free pneumatic oil in the air inlet of the tool. 2. Before connecting the tool, clean the couplers and hoses by blasting them briefly with air. Make sure hose and couplers have a sufficient diameter.
Page 8
S3249 Safety instructions 1. In the case of a drive square with bore hole, the socket must be secured using a steel pin and rubber ring. If the drive square is fitted with a spring ring, this must be checked for sufficient tension at regular intervals and replaced if necessary.
Page 9
S3249 Clé à chocs pneumatique 12,5 mm (1/2") Entraînement, 34 - 1.172 Nm • Vitesse de rotation: 9.000 U/min • Entraînement: 12,5 mm (1/2“) • Couple de serrage: 610 Nm • Maximum loosening torque : 1.172 Nm • Niveau de pression acoustique: 94,2 dB (A) •...
Page 10
S3249 1. Tuyau d‘embranchement 2. Inclinaison minimale de la conduite principale de 40 mm sur 3 m. 3. Drainage automatique 4. Distributeur d‘arrêt 5. Filtre 6. Régulateur de pression 7. Huileur 8. Couplage 9. Conduite d‘air 10. compresseur 11. Conduite principale www.swstahl.de...
Page 11
7. Si l‘outil doit être rangé pour une longue période, il doit auparavant être soigneusement huilé. Merci d‘observer alors les points 1 et 2. S3249 : 8. La direction de la rotation est reglé en tournant le levier. Rotation à droite = F / Rotation à gauche = R 9.
Page 12
S3249 Règles de sécuritét 1. Lors de l‘utilisation d‘un carré d‘entraînement avec perçage, la douille doit être bloquée avec une tige en acier et une bague en caoutchouc. Si le carré d‘entraînement est équipé d‘une rondelle- ressort, il faut alors vérifier régulièrement qu‘elle est suffisamment tendue et la remplacer si nécessaire.
Page 13
S3249 Index SW-Stahl Beschreibung Description Index SW-Stahl Beschreibung Description S3249-1 Gehäuse mit Griff Motor Housing S3281-12 Stahlkugel Steel Ball (3/32") S3249-2 Federstift 1,6x1,4 Spring Pin (1.6x1.4) S3249-25 Wellenlager Anvil Bushing S3249-3 Lufteinlass Air Inlet S3275-26 Abschmierventil Oil Cap (1/8") S3249-4 Betätigungsknopf...
Page 14
EC Declaration of conformity Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Bauart des: We declare that the following designated product: Druckluft Schlagschrauber (Art. S3249) Pneumatic impact wrench (Art. S3249) folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: complies with the requirements of the council directive related to machinery...
Need help?
Do you have a question about the S3249 and is the answer not in the manual?
Questions and answers