Page 1
RT12PT 30cm (12") Powered Tube Enclosure 150W Designed in Phoenix - AZ, USA www.mtx.eu.com www.mtx.com...
Page 2
RCA Inputs - These RCA inputs are used with source units that have RCA or Line level outputs. (Source units need a minimum level of 100mV output for proper operation of the amplifier). MTX recommends only high quality twisted pair cables (such as StreetWires) to decrease the possibility of radi- ated noise entering the system.
Remote Turn-on lead, you may connect to the source unit’s Power Antenna lead. 7. Connecting signal cables to the amplifier : There are two ways to supply the signal to your MTX powered tube. • To get maximum performance, we suggest connecting a high quality RCA to the corresponding outputs at the source unit and inputs of the amplifier.
Page 4
Entrées RCA (LINE IN) : Ces entrées RCA se connectent à votre source si elle est équipée de sorties RCA. Le niveau minimum est de 0,1 Volt, le niveau maximum est de 6 Volts. MTX recommande d'utiliser des câbles RCA "twistés"...
Attention : ne jamais utiliser un fusible plus puissant. Installation et montage MTX vous recommande de faire appel à un installateur spécialisé pour le montage de votre tube amplifié RoadTHUN- DER. Tout mauvais branchement peut gravement endommager ce produit, vos haut-parleurs ou encore le système électrique de votre véhicule.
Page 6
Entradas RCA : Estas entradas se usarán cuando la salida del auto-radio disponga de salidas RCA o salidas de línea de voltaje, mínimo de 100mV. MTX recomienda solo cables de alta calidad apantallados para reducir la posibilidad de intrusión de ruidos y parásitos.
Page 7
7. Conecte los cables de señal al amplificador: Hay dos maneras de suministrar señal a su tubo auto-amplificado MTX. • Para conseguir las máximas prestaciones, le sugerimos usar cableados RCA de alta calidad.
Page 8
- www.mtx.eu.com Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für eine MTX Aktivröhre entschieden haben. Richtig eingebaut werden sie viel Freude an Ihrem neuen MTX System haben. Wir wünschen Ihnen viel Spass und das ultimative Musikerlebnis mit MTX! Technische Daten •...
Page 9
1. Klemmen Sie den Minuspol der Batterie ab. 2. Suchen Sie nach einem geeigneten Einbauort für Ihre MTX Aktivröhre und befestigen Sie diese mit den beigelegten Gurten. Bedenken Sie hierbei, dass ausreichen de Luftzufuhr am Kühlkörper vorhanden ist, um eine entsprechende Kühlung des Verstärkers sicherzustellen.
Page 10
- www.mtx.eu.com Introductie Bedankt voor het kiezen voor een MTX Hi-Performance powered tube. Door gebruik te maken van MTX verster- kers, subwoofers en luidsprekers en Streetwires bekabeling ben je een stap dichterbij het beleven van de muziek zoals de artiest bedoelde.
Page 11
3. Trek een plus kabel vanaf de accu naar de MTX powered tube. Zorg ervoor dat je een rubber of kunstof doorvoer ge- bruikt om de kabel veilig vanuit de motorruimte het interieur in te laten lopen. Laat de kabel door een bestaande kabel- goot lopen door het interieur naar de MTX powered tube en sluit de kabel aan op de +12V aansluiting (8).
Page 12
Entradas RCA - Estas entradas são usadas com fontes que possuam saídas RCA ou de linha, com um sinal minímo de 100mV. A MTX recomenda o uso de cabos de par entrançado (tais como StreetWires) de forma a diminuir as possibilidades de ruído radiado entrar do sistema.
Page 13
5. Massa – Localize um ponto do chassis que possa dar uma boa massa e raspe até revelar o metal nú. Aperte o terminal do cabo de massa a este ponto. Conecte o outro extremo do cabo de massa ao terminal 10 (GND) do amplificador MTX.
Page 14
Grazie per l’acquisto di questo subwoofer amplificato MTX Audio. Attraverso una corretta installazione questo prodotto, realizzato con amplificatori ed altoparlanti MTX, assicura infinite ore di grande qualità di ascolto con bassi profondi e potenti. Vi preghiamo di seguire fedelmente le istruzioni di montaggio sotto riportate al fine di godere delle massime prestazioni e della massima sicurezza.
Page 15
Installazione e Montaggio MTX consiglia di appoggiarvi, per l’installazione dei suoi prodotti, a rivenditori Autorizzati. Se decidete di effettuare voi stessi l’installazione, seguite in modo rigoroso le istruzioni riportate di seguito. Una installazione non effettuata a regola d’arte può causare danni, anche gravi, sia al prodotto che all’impianto elettrico della vettura.
Page 16
Pentru aceasta operatie este nevoie de o unitate centrala cu nivel minim de 100mV. MTX recomanda doar cabluri de foarte buna calitate cum sunt cele de la Street Wires pentru a scadea posibili- tatea de a infecta sistemul cu paraziti.
Page 17
Instalare si Montare MTX recomanda ca instalarea unui nou subwoofer activ in bass reflex RT12PT sa fie facuta de catre instalatorii autorizati MTX. Orice abatere de la specificatiile de instalare recomandate poate cauza stricaciuni serioase amplificatorului Dvs., difuzoarelor sau sistemului electric al masinii.
Page 18
- www.mtx.eu.com Wprowadzenie Dziękujemy za wybór produktów MTX Audio. Połączenie wzmacniaczy i głośników MTX Audio z akcesoriami StreetWires pozwoli slyszeć, czuć i doświadczać muzykę w sposób zamierzony przez artystę. Cechy : • Subwoofer aktywny • Głośnik 30cm (12”) • Moc maksymalna : 450W •...
Page 19
5. Znajdź odpowednie miejsce do podłączenia masy. Przymocuj przewód do miejsca podłączenia masy a drugi koniec podłącz do terminala GND we wzmacniaczu – złącze 10. 6. Podłącz przewód wzbudzenia wzmacniacza (Remote) do terminala we wzmacniaczu MTX (złącze 9). Jeżeli Twoja jed- nostka sterująca nie ma dedykowanego wyjścia Remote możesz podłączyć przewód do przewodu sterowania elektryczna anteną.
Page 20
RCA Inputs (линейный вход) – RCA вход используется в случае, когда источник звука имеет линейный выход (для нормальной работы усилителя минимальный выходной уровень источника сигнала должен быть не менее 100мВ). MTX рекомендует использовать только высококачественные RCA кабели (такие как StreetWires), чтобы уменьшить вероятность наведения шумов.
Page 21
Установка и монтаж. MTX рекомендует проводить работы по установке активного сабвуфера в специализированных инсталляционных центрах MTX. Малейшее отклонение от инструкции может серьезно повредить усилитель, динамики и/или электрическую систему автомобиля. Повреждения из-за неправильной инсталляции не подлежат гарантийному обслуживанию. Перед включением системы, пожалуйста, проверьте все соединения.
Page 23
- www.mtx.eu.com EBC Port Gain Prot. 6V-0.1V 50Hz-200Hz FUSE Line In +12V Rem.
Need help?
Do you have a question about the ROADTHUNDER RT12PT and is the answer not in the manual?
Questions and answers