CONTENT Instruction for use Cleaning and maintenance Figure attachment INHALT Gebrauchsanweisung Die Reinigung und instandshaltung Bildlicher Anhang CONTENU Mode d‘emploi Nettoyage et entretien Annexe picturale OBSAH Návod k použití Čistění a údržba Obrazová příloha CONTENIDO Declaración de conformidad con las normas Instrucciones de uso Anexo ilustrado CONTENUTO...
Page 4
INFORMATION ON SAFETIES 1.1 GENERAL PRECAUTIONS • THE SLICER MUST BE MANAGED BY SKILLED PERSONNEL, FAMILIAR WITH THE INSTRUCTIONS FOR USE AND SAFETY CONTAINED IN THIS MANUAL. • IN THE CASE OF ROTATION OF THE PERSONNEL, VOCATIONAL TRAINING IS NECESSARY. •...
Page 5
TECHNICAL FEATURES TECHNICAL FEATURES OF THE SERIES OF SLICERS "PRO": • POSSIBILITY OF CONTINUOUS WORK • THEIR USE, CLEANING AND MAINTENANCE IS QUITE SAFE • THANKS TO THEIR DESIGN AND TO THE REALIZATION OF ALL PARTS IN STAINLESS STEEL AND ANODIZED ALUMINIUM ALLOY WITHOUT EDGES FOR EASY CLEANING OPERATIONS, THEESE SLICERS FULLY COMPLY WITH THE STRICTEST SANITARY REGULATIONS.
Page 6
INSTALLATION 3.1 SETTING THE MACHINE THE MACHINE CONNECTION AND THE SETTING AT WORK MUST BE MADE BY SKILLED PERSONNEL. WARNING: BOTH THE SYSTEM AND LOCATION WHERE THE EQUIPMENT HAS TO BE SET MUST COMPLY WITH THE REGULATIONS FOR THE ACCIDENT PREVENTION AND ELECTRICAL REGULATIONS "CEI"...
Page 7
USE OF THE EQUIPMENT 4.1 CONTROLS FOR PRO SLICERS THE CONTROLS ARE SET IN THE FRONT SIDE OF THE BASE WHEN THE MACHINE IS PLACED IN FRONT OF THE OPERATOR. (Fig. 1) 1-BUTTON FOR STARTING THE EQUIPMENT ( I ) 3-KNOB FOR ADJUSTING SLICE THICKNESS 2-BUTTON FOR STOPPING THE EQUIPMENT ( O ) 4-CARRIAGE LOCKING DEVICE...
CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS 5.1 GENERALITIES AND PRODUCTS FOR CLEANING BEFORE CARRYING OUT ANY CLEANING OR MAINTENANCE OPERATIONS, CHECK TO MAKE SURE THAT THE MAINS SWITCH BE OFF AND THE SUPPLY PLUG DISCONNECTED FROM THE MAINS. ACCURATELY CLEAN THE EQUIPMENT EVERY DAY FOR A CORRECT OPERATION AND LIFE OF THE EQUIPMENT.
Page 9
SHARPENING AND LUBRICATION 6.1 SHARPENING THIS A VERY IMPORTANT OPERATION TO CARRY OUT EVERY TIME THE CUTTING IS NOT CLEAN, OR WHEN THE BLADE DRAGS THE SLICE. THE USE AND THE TYPE OF PRODUCTS THAT HAVE BEEN SLICED DETERMINE THE PERIODICITY OF THIS OPERATION.
Page 10
DIE GEBRAUCHS UND INSTALLATIONSANWEISUNG...
Page 11
SICHERHEITSMASSNAHMEN 1.1 ALLGEMEINE VORSICHTSMASSREGELN • DIE AUFSCHNITTMASCHINE MUSS VON AUSGEBILDETEM PERSONAL BENUTZT WERDEN, DAS BEDIENUNGSANLEITUNGEN ENTHALTENEN ANWENDUNGS- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEHERRSCHEN MUSS. • BEI PERSONALABWECHSELUNG FÜR DIE AUSBILDUNG SORGEN. • AUCH WENN DIE MASCHINE MIT VERSCHIEDENEN SICHERHEITSSYSTEMEN VERSEHEN IST, IST UNBEDINGT ZU VERMEIDEN, DIE HÄNDE DER KLINGE ODER DEN IN BEWEGUNG BEFINDLICHEN TEILEN ZU NÄHERN.
Page 12
TECHNISCHE MERKMALE DIE AUFSCHNITTMASCHINEN-SERIE „PRO“ WURDE MIT DIESEN MERKMALEN ERSCHAFFEN: • UNUNTERBROCHENE ARBEITSMÖGLICHKEIT • SICHERHEIT WÄHREND DER BENUTZUNG, REINIGUNG, WARTUNG. • HÖCHSTE HYGIENE, GARANTIERT DURCH EINEN SONDERENTWURF UND ERSTELLUNG ALLER TEILE OHNE KANTEN ZUR LEICHTEN REINIGUNG, UND LEBENSMITTELBEHANDELTE ALUMINIUMLEGIERUNG. 2.1 GEWICHTE- UND MASSE-TABELLE ABMESSUNGN GEWICHT LEISTUNG...
Page 13
AUFSTELLUNG 3.1 AUFSTELLUNG DER MASCHINE DER ANSCHLUSS, DIE INBETRIEBNAHME DER GERÄTE MUSS VON BEFÄHIGTEM PERSONAL ERFOLGEN. ACHTUNG ! DIE ANLAGE UND DER ORT, IN DEM DAS GERÄT AUFGESTELLT WERDEN SOLL, MUSS DEN UNFALLVERHÜTUNGS- UND ELEKTRISCHEN CEI-VORSCHRIFTEN ENTSPRECHEN. DIE HERSTELLERFIRMA LEHNT JEDE HAFTUNG FÜR EVENTUELLE DIREKTE ODER INDIREKTE SCHÄDEN AB, WENN DIESE VORSCHRIFTEN NICHT BEACHTET WERDEN SOLLTEN.
Page 14
ANWENDUNG DES GERÄTES 4.1 BEFEHLE PRO DIE BEFEHLSTASTEN UND SIND AUF DER BASIS GRUPPIERT, WENN SICH DIE MASCHINE VOR DEM BEDIENER BEFINDET. (BILD. 1) 1. START-DRUCKTASTE (I) 2. STOP-DRUCKTASTE (O) 3. EINSTELLKNOPF DES SCHNITTSTÄRKENREGLERS 4. GLEITWAGEN-FREIGABE 5. ÖLER 4.2 POSITIONIERUNG DES SCHNITTGUTS AUF DEMAUFSCHNITTMASCHINENTELLER FÜR DEN SCHNITT 1.
Page 15
REINIGUNG UND WARTUNG 5.1 ALLGEMEINES UND PRODUKTE FÜR DIE REINIGUNGZU VERWENDEN VOR JEDER WARTUNG ODER REINIGUNG SICH VERGEWISSERN, DASS DER HAUPTSCHALTER AUSGESCHALTET UND DER VERSORGUNGSSTECKER VOM VERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST. EINE TÄGLICHE SORGFÄLTIGE REINIGUNG DES GERÄTES IST ZUM EINWANDFREIEN BETRIEB ERFORDERLICH UND HÄLT DIE MASCHINE FÜR LANGE ZEIT BETRIEBSFÄHIG. TROTZ DER VERSCHIEDENEN SICHERHEITEN IST MIT GROSSER VORSICHT VORZUGEHEN UND DIE GEFAHR DER SCHNITTVERLETZUNGEN BEI HANDHABUNG DER KLINGE ZU VERMEIDEN.
Page 16
2. DIE KLINGE MANUELL DREHEN UND DEN GANZEN RING ABREIBEN. ENTFERNUNG SCHLEIFVORRICHTUNGSABDECKUNG BEHAELTER UND REINIGUNG DREHKNOPF „E“AUSSCHRAUBEN ABDECKUNG SCHLEIFVORRICHTUNGSGRUPPE ANHEBEN. ENTFENEN DEN BEHAELTER.(BILD. 9-10-11) 5.6 WIEDERZUSAMMENBAU DER MASCHINE ZUM WIEDEREINBAU DER MASCHINE IST ES ERFORDERLICH, ALLE DEMONTAGE-VORGÄNGE IN DER ENTGEGENGESETZTEN REIHENFOLGE ZU WIEDERHOLEN.
Page 17
SCHAERFEN UND SCHMIEREN 6.1 SCHAERFEN DAS SCHAERFEN IST EIN SEHR WICHTIGER VORGANG BEIM EINSATZ DER MASCHINE. ES MUSS JEDESMAL DURCHGEFÜHRT WERDEN, WENN DER SCHNITT SICH NICHT ALS GLATT ERWEIST ODER, WENN DIE KLINGE DAZU NEIGT, DIE SCHNITTE NACHZUZIEHEN. DER ZEITABSTAND DIESES VORGANGES HÄNGT VON DER BENUTZUNG UND DER ART DER ZU SCHNEIDENDEN PRODUKTE AB.
Page 19
INFORMATIONS SUR LES SECURITES 1.1 PRECAUTIONS GENERALES • LE TRANCHEUR DOIT ETRE UTILISEE PAR DU PERSONNEL QUALIFIE ET BIEN INFORME SUR LES REGLES DE SECURITE DECRITES DANS CE MANUEL. EN CAS DE REMPLACEMENT DU PERSONNEL PREPOSE À L'UTILISATION DE LA MACHINE, •...
Page 20
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES LA SERIE DES TRANCHEURS "PRO" A ETE RELISEE SELON LES CARACTERISTIQUES SUIVANTES: • POSSIBILITE DE TRAVAIL CONTINU. • SECURITE D'USAGE, DE NETTOYAGE, ET D'ENTRETIEN. • HYGIENE MAXIMUM, GARANTIE PAR UN PROJET ET UNE REALISATION SPECIALE DE TOUS LES ELEMENTS EN ACIER INOX, SANS ARETES, EN ALLIAGE D'ALUMINIUM TRAITE PAR OXIDATION ANODIQUE, POUR UN NETTOYAGE AISE.
Page 21
INSTALLATION 3.1 PLACEMENT DE LA MACHINE LES CONNEXIONS ET LA MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL DOIVENT ETRE EFFECTUES PAR DU PERSONNEL QUALIFIE. ATTENTION :!! LA PIECE OU L'APPAREIL EST INSTALLE DOIT ETRE CONFORME AUX REGLES DE PREVENTION ACCIDENTS TRAVAIL REGLES ELECTRIQUES CONSTRUCTEUR DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES...
Page 22
UTILISATION DE L'APPAREIL 4.1 COMMANDES PRO LES COMMANDES DE FONCTIONNEMENT SONT GROUPES SUR LE SOUBASSEMENT LORSQUE L'OPERATEUR EST EN FACE DE LA MACHINE. (FIG. 1) 1. BOUTON DE DEMARRAGE. ( I ) 2. BOUTON ROUGE DE STOP. ( O ) 3.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 5.1 GENERALITES ET PRODUITS POUR LE NETTOYAGE AVANT CHAQUE OPERATION D'ENTRETIEN OU DE NETTOYAGE, VEILLEZ À CE QUE L'INTERRUPTEUR GENERAL ET LA FICHE D'ALIMENTATION SOIENT DEBRANCHES. POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT ET POUR GARDER LA MACHINE EFFICACE POUR LONGTEMPS, NETTOYEZ SOIGNEUSEMENT L'APPAREIL TOUS LES JOURS.
Page 24
AFFUTAGE ET GRAISSAGE 6.1. AFFUTAGE L'AFFUTAGE EST UNE OPERATION TRES IMPORTANTE POUR L'UTILISATION DE LA MACHINE ET DOIT ETRE EFFECTUE CHAQUE FOIS QUE LA COUPE N'EST PAS CORRECTE, OU QUAND LA LAME EMPORTE LE TRANCHE. LA PERIODICITE DE CETTE OPERATION DEPEND AUX TEMPS D'UTILISATION ET AU TYPE DE PRODUIT COUPE EN TRANCHES.
Page 26
INFORMACE O BEZPEČNOSTNÍCH PRVCÍCH 1.1 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • KRÁJEČ MUSÍ BÝT OBSLUHOVÁN KVALIFIKOVANÝM PERSONÁLEM, KTERÝ JE SEZNÁMEN S POKYNY PRO POUŽITÍ A BEZPEČNOST UVEDENÝMI V TOMTO NÁVODU. • V PŘÍPADĚ STŘÍDÁNÍ PERSONÁLU JE NUTNÉ ODBORNÉ ŠKOLENÍ. • I KDYŽ JE STROJ VYBAVEN NĚKOLIKA BEZPEČNOSTNÍMI SYSTÉMY, VYVARUJTE SE NASTAVOVÁNÍ...
Page 27
TECHNICKÉ VLASTNOSTI TECHNICKÉ VLASTNOSTI ŘADY KRÁJEČŮ "PRO": • MOŽNOST NEPŘETRŽITÉ PRÁCE • JEJICH POUŽÍVÁNÍ, ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA JSOU ZCELA BEZPEČNÉ • DÍKY SVÉ KONSTRUKCI A PROVEDENÍ VŠECH ČÁSTÍ Z NEREZOVÉ OCELI A ELOXOVANÉ HLINÍKOVÉ SLITINY BEZ HRAN PRO SNADNÉ ČISTICÍ OPERACE TYTO KRÁJEČE PLNĚ VYHOVUJÍ NEJPŘÍSNĚJŠÍM HYGIENICKÝM PŘEDPISŮM.
Page 28
INSTALACE 3.1 NASTAVENÍ PŘÍSTROJE PŘIPOJENÍ STROJE A NASTAVENÍ PŘI PRÁCI MUSÍ PROVÁDĚT KVALIFIKOVANÝ PERSONÁL. UPOZORNĚNÍ: SYSTÉM I MÍSTO, KDE MÁ BÝT ZAŘÍZENÍ NASTAVENO, MUSÍ ODPOVÍDAT PLATNÝM PŘEDPISŮM PRO PREVENCI ÚRAZŮ A ELEKTRICKÝM PŘEDPISŮM "CEI". VÝROBCE ODMÍTÁ JAKOUKOLI ODPOVĚDNOST ZA PŘÍMÉ NEBO NEPŘÍMÉ ŠKODY, KTERÉ MOHOU VZNIKNOUT NEDODRŽENÍM VÝŠE UVEDENÝCH PŘEDPISŮ.
Page 29
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ 4.1 OVLÁDACÍ PRVKY PRO KRÁJEČE OVLÁDACÍ PRVKY JSOU UMÍSTĚNY NA PŘEDNÍ STRANĚ ZÁKLADNY, KDYŽ JE STROJ UMÍSTĚN PŘED OBSLUHOU. (Obr. 1) 1 – TLAČÍTKO PRO SPUŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ ( I ) 2 – TLAČÍTKO PRO ZASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ ( O ) 3 –...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 5.1 OBECNÉ INFORMACE A PROSTŘEDKY PRO ČIŠTĚNÍ PŘED PROVÁDĚNÍM JAKÝCHKOLI OPERACÍ ČIŠTĚNÍ NEBO ÚDRŽBY ZKONTROLUJTE, ZDA JE SÍŤOVÝ VYPÍNAČ VYPNUTÝ A PŘÍVODNÍ ZÁSTRČKA ODPOJENÁ OD SÍTĚ. PRO SPRÁVNOU FUNKCI A ŽIVOTNOST ZAŘÍZENÍ JEJ KAŽDÝ DEN PŘESNĚ VYČISTĚTE. NAVZDORY NĚKOLIKA BEZPEČNOSTNÍM PRVKŮM DBEJTE ZVÝŠENÉ...
Page 31
BROUŠENÍ A MAZÁNÍ 6.1 OSTŘENÍ TUTO VELMI DŮLEŽITOU OPERACI JE TŘEBA PROVÉST POKAŽDÉ, KDYŽ NENÍ ŘEZÁNÍ ČISTÉ NEBO KDYŽ NŮŽ TÁHNE PLÁTEK. PERIODICITU TÉTO OPERACE URČUJE ZPŮSOB POUŽITÍ A TYP KRÁJENÝCH VÝROBKŮ. PŘED OSTŘENÍM NOŽE STROJ VYČISTĚTE A NŮŽ PŘESNĚ ODMASTĚTE. 1.
Page 33
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 1.1 PRECAUCIONES GENERALES • LA MÁQUINA CORTADORA TIENE QUE SER UTILIZADA POR PERSONAL ADIESTRADO QUE CONOZCA LAS NORMAS PARA EL USO Y DE SEGURIDAD DEL MANUAL. • EN EL CASO DE MUCHA ROTACIÓN DEL PERSONAL, ÉSTE TIENE QUE SER ADIESTRADO. •...
Page 34
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LA SERIE DE MÁQUINAS CORTADORAS “PRO” HA SIDO REALIZADA CON LAS SIGUIENTES CARACTERÍSTICAS: • POSIBILIDAD DE TRABAJO CONTINUO .SEGURIDAD EN EL USO, LIMPIEZA, MANTENIMIENTO .MÁXIMA HIGIENE GARANTIZADA POR UNA PARTICULAR ELABORACIÓN DEL PROYECTO Y REALIZACIÓN DE TODAS LAS PARTES SIN SALIENTES PARA FACILITAR LA LIMPIEZA, EN ACERO INOXIDABLE Y ALEACIÓN DE ALUMINIO ANODIZADO.
Page 35
INSTALACIÓN 3.1 COLOCACIÓN DE LA MÁQUINA LA CONEXIÓN Y LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA TIENE QUE SER REALIZADA POR PERSONAL ADIESTRADO. CUIDADO: LA INSTALACIÓN Y EL LUGAR EN DONDE TIENE QUE SER COLOCADA LA MÁQUINA TIENEN QUE CUMPLIR CON LAS NORMAS DE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES Y CON LAS NORMAS ELÉCTRICAS CEI.
Page 36
USO DEL APARATO 4.1 MANDOS LOS MANDOS Y EL PILOTO DE FUNCIONAMIENTO ESTÁN EN FRENTE DE LA BASE PONIENDO LA MÁQUINA FRENTE AL OPERADOR. (FIG. 1) 1. PULSADOR VERDE DE PUESTA EN MARCHA 2. PULSADOR ROJO STOP 3. BOTÓN REGULACIÓN ESPESOR LONCHAS 4.
Page 37
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 5.1 GENERALIDADES Y PRODUCTOS A USAR PARA LA LIMPIEZA ANTES DE PROCEDER A TAREAS DE MANTENIMIENTO O LIMPIEZA, ASEGURARSE DE QUE EL INTERRUPTOR GENERAL ESTÁ DESCONECTADO Y DE QUE SE HA DESCONECTADO EL ENCHUFE DE LA RED. HAY QUE HACER UNA ESMERADA LIMPIEZA DIARIA DEL APARATO PARA OBTENER UN BUEN FUNCIONAMIENTO Y PARA QUE LA MÁQUINA SE MANTENGA ÍNTEGRA EN EL TIEMPO.
Page 38
5.5 DESMONTAJE DE LA CUBIERTA, AFILADOR Y CUBETA PARA LIMPIEZA DESTORNILLAR EL POMO “E” Y EMPUÑANDO LA CUBIERTA, ALZAR Y DESFILAR TODO EL GRUPO AFILADOR. REMOVER LA CUBETA (FIG. 9-10-11) 5.6 PARA VOLVER A MONTAR LA MÁQUINA PARA VOLVER A MONTAR LA MÁQUINA HAY QUE REPETIR TODAS LAS OPERACIONES DE DESMONTAJE EN SENTIDO INVERSO.
Page 39
AFILADO Y LUBRICACIÓN 6.1 AFILADO EL AFILADO ES UNA OPERACIÓN MUY IMPORTANTE EN LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA CORTADORA. HAY QUE HACERLO CADA VEZ QUE EL CORTE NO RESULTE NETO, O BIEN CUANDO LA CUCHILLA TIENDE A ARRASTRAR LA LONCHA. LA PERIODICIDAD DE ESTA OPERACIÓN DEPENDE DEL USO Y DEL TIPO DE ALIMENTO QUE SE CORTE.
Page 41
INFORMAZIONI SULLE SICUREZZE 1.1 PRECAUZIONI GENERALI • L’AFFETTATRICE DEVE ESSERE UTILIZZATA DA PERSONALE ADULTO CHE DEVE CONOSCERE LE NORME PER L'USO E DI SICUREZZA CONTENUTE NEL MANUALE. • ANCHE SE LA MACCHINA E' MUNITA DI VARIE PROTEZIONI DI SICUREZZA E' NECESSARIO EVITARE DI AVVICINARE LE MANI ALLA LAMA ED ALLE PARTI IN MOVIMENTO.
Page 42
CARATTERISTICHE TECNICHE LE AFFETTATRICI “PRO” SONO STATE REALIZZATE CON QUESTE CARATTERISTICHE: POSSIBILITA' DI LAVORO CONTINUO. • SICUREZZA NELL' USO, PULIZIA, MANUTENZIONE. • MASSIMA IGIENE GARANTITA DA UNA PARTICOLARE PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE DI • TUTTI I PARTICOLARI SENZA SPIGOLI PER UNA FACILE PULIZIA E LEGA DI ALLUMINIO TRATTATO PER ALIMENTI.
Page 43
INSTALLAZIONE 3.1 COLLOCAZIONE DELLA MACCHINA L' ALLACCIAMENTO E LA MESSA IN FUNZIONE DEGLI APPARECCHI DEVE ESSERE EFFETTUATA DA PERSONALE IDONEO. ATTENZIONE ! L' IMPIANTO ED IL LOCALE DOVE DEVE ESSERE POSIZIONATO L' APPARECCHIO DEVE RISPONDERE ALLE NORME PREVENZIONE INFORTUNI D.L. 626 ED ALLE NORME ELETTRICHE CEI 64.8 LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITA' PER EVENTUALI DANNI DIRETTI O INDIRETTI QUALORA NON SIANO STATE RISPETTATE TALI NORME.
Page 44
USO DELL'APPARECCHIO 4.1 COMANDI AFFETTATRICE SERIE PRO I COMANDI DI FUNZIONAMENTO SONO RAGGRUPPATI SUL BASAMENTO PONENDO LA MACCHINA DI FRONTE ALL' OPERATORE. (Fig. 1) 1 - PULSANTE AVVIAMENTO ( I ) 3 - MANOPOLA REGOLAZIONE SPESSORE FETTA 2 - PULSANTE STOP ( O ) 4 - SBLOCCO CARRELLO 5 - OLIATORE 4.2 POSIZIONAMENTO DELLA MERCE SUL PIATTO DELL’AFFETTATRICE PER IL TAGLIO...
PULIZIA E MANUTENZIONE 5.1 GENERALITA' E PRODOTTI DA USARE PER LA PULIZIA PRIMA DI OGNI MANUTENZIONE O PULIZIA, ASSICURARSI CHE L' INTERRUTTORE GENERALE SIA DISINSERITO E LA SPINA DI ALIMENTAZIONE SCOLLEGATA DALLA RETE. UNA ACCURATA PULIZIA QUOTIDIANA DELL'APPARECCHIO E' NECESSARIA PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO E PER MANTENERE INTEGRA LA MACCHINA NEL TEMPO.
Page 46
5.6 RIASSEMBLAGGIO DELLA MACCHINA PER RIMONTARE LA MACCHINA E’ NECESSARIO RIPETERE TUTTE LE OPERAZIONI DI SMONTAGGIO IN ORDINE INVERSO.
Page 47
AFFILATURA E LUBRIFICAZIONE 6.1 AFFILATURA L’AFFILATURA E’ UNA OPERAZIONE MOLTO IMPORTANTE NELL’UTILIZZO DELL’AFFETTATRICE. SI DEVE EFFETTUARE OGNI VOLTA CHE IL TAGLIO NON RISULTA NETTO OPPURE QUANDO LA LAMA TENDE A TRASCINARE LA FETTA. LA PERIODICITA’ DI QUESTA OPERAZIONE DIPENDE DALL’USO E DAL TIPO DI PRODOTTI CHE VENGONO AFFETTATI.
Page 51
List of service organizations: CZ: RM GASTRO CZ s. r. o., Náchodská 818/16, Praha 9 Tel. +420 281 926 604, info@rmgastro.cz, www.rmgastro.cz SK: RM Gastro Slovakia, Rybárska 1, Nové Město nad Váhom Tel.: +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Skoczowska 94, 43-450 Ustroń Tel.: +33 854 73 26, www.rmgastro.pl...
Need help?
Do you have a question about the GSP 250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers