Page 1
A F T U O > / < - - * - - T C - 1 6S AF Teleconverter TC-16 AF-Telekonverter TC-16 Teleconvertisseur AF TC-16 Teleconvertidor AF TC-16 Nikon INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES -S a...
Page 3
B * H English— Deutsch Franpais Espaftol- 4 ft -Page 14 Seite22 - Page 32 Pagina 42...
Page 4
. 7 * - » X I l 7 > * > > t. ON/OFF %•<•» + 3^u>X|SSi|iSKt'> 4.AF*f=raKf > I t U r t i : COTfcCTO. -p>aAF?UP>«--?-TC-l6S£fc-m>_LltVfcfc-*iVJA HAFxUP>/<-5'-TO-l6S(aT, mU>X£AF77-0?'-DX-Hi?<7)F3AF*T'-f£<7)HIC«aLT.±U>XOT» ,e!6»«-l.6<Si:ia*LT*- I- 7 * - * ^ t H ) * 1 f - 5 7 ' S ' y ^ / V H ' > X T t ; A F ^UP>TC-I6«, ^-#-l;J:5U->Xe»l»««-l*9Sl;S-3T*i';- t<T)U>Xi M ? t T t >...
Page 5
H 1 7 3 - * • m 9 v--v3 \H—v =1 — a it g l J T 5 C i * < T i * I f , t S i • x U a w < - ? - £ U ' M t W f c ±...
Page 6
£.is>X<nWtt.?l AFT U 3 > T C - l 6 « L - > X ) t S J ! * ^ > * # L 4 ' A ' ' ' b ± U > X ( ? ) j l K A F ? U 3 >...
Page 7
T<nx\ T « ( * 2 ) * ^ # W < f t f 9 ( . < , (4)F3AF*f-f #)•>•!• 7 j - * > ^ * g < J f T t A F ^ U a >TC-I6OT u > XmKS * f <...
Page 8
• i U > X t LTHI35mmF2S, a i 3 5 m » F 2 4 - S « LTfl&JBT*>t§'<, i U > X f f l Smnmt"'-Zm<nViX-Z-am<. *-+7*-ax«*tf>*II(2) l i s t , ti&wwvw)<mi*-*t:r-&^mnm¥&mr-ibt:-JT*~ K 7 * - a a * s*&...
Page 9
I»c<«. 7 7 " f > y - r t ! ; S t f T * - h 7 * - * T.m.tei'frV- i t ' J ST 7 7l->y-rt«*¥(7)WSI«F3AF*T-VOTffifflKafl#«-z-#Ba< fc- SK.) 7 * - W P y ? * ^ / ' f >...
Page 10
A F x b 3 > T C - l 6 £ ± u > X i ; g j t L t T £ i u ^ * n « f l 5 S I J J 5 i T L J T .
Page 11
A|AFT-H3>"'<-?-TC-16Sfl6ffl_h.0>i±ii •AF-yuovTC-tStt.AFTTOy-OX-KtSajFSAFtff « t a - s f c i u - H m u v X t m W c S I t U * * I E * * l , M t t ; l . T * - h 7 * - * ] * » « f c f f 1 * S I ) T U 3 W «...
Page 12
/JAF-rU-a>/<-?-TC-l6SI5'JI5t>±roi±.* A F x u a >TC-1612. **.«&•<?*-t-W*f*iM • A F ^ f ^ a a t ^ S ' S f t f c i l S f r ' o l ' f : ! ] L X l ' i T t . * - ! • 7 * - * 7 . f F » £...
Page 13
7 ^ - f e + M J - « |il*l-'y7"BF-l ».i:fcl_F-l • ; » w * * : BBJSM* f y (••&*>* : ^SSKTSittrtSK^-?-!;,!: UK») X<"jf-\ ON 0FF7W 7 f 7 * — 1} 2- a -y i> #9 >(l MM : AF7 z O ^ - D X - l i ';AF*y-fiH*f>«-«UTfitSg W>t : z.3>Fv'j>...
Page 14
TC-16 now and in the many years to come.) Like Nikon cameras and lenses, your new teleconverter is a high-precision instrument. Mounted between the Nikon F3AF camera body with the DX-1 AF Finder installed, the only camera assembly the TC-16 can work with, it in- creases the prime lens's effective focal length to 1.6X with but a 1-1/3 f/stop...
Page 15
LENS/TELECONVERTER COMPATIBILITY The following table lists a variety of Al-type Nikkor and Nikon Series E lenses which can be used with the Nikon AF Teleconverter TC-16. Wideangle HNikkor 24mm 1/2 H Nikkor 24mm f/2S HNikkor 28mm f/2 (Product number 540021 or higher) HNikkor 28mm f/2S HNikkor 35mm f/1.4S...
Page 16
CONNECTING LENS AND TELECONVERTER Position the lens in the TC-16's bayonet mount with its aperture index aligned with the TC-16's lens mounting index ®; then, grasping the lens aperture ring, turn the lens counterclockwise until it click-stops into position- (With either the 300mm f/2 IF-ED or 200mm f/2 IF-ED, you turn the TC-16 clockwise until it click-stops into position.) To remove: Depress the lens release button ®...
Page 17
5. Press the shutter release button all the way to release the shutter when both LED in-focus indicators 0 4 ) light up to indicate subject in-focus condition. For further information on viewfinder information, etc., refer to the F3AF camera body's instruction manual. Focus detection range when lens is at infinity (<*>) Lens in use 300mm...
Page 18
3. When the distance scale of the prime lens is set to minimum or around there, you can focus on your subject even if it is beyond the original closest shoot- ing distance. Note, however, that picture quality may somewhat be impaired. 4.
Page 19
(1) Turn the focusing ring of the prime lens clockwise (i.e., while maintain- ing shooting position) until both LED in-focus indicators (••^i light up. (2) Confirm the position of the distance scale set in Step 2 and the position reset at Step (1). (3) During autofocus operation, move the distance scale slightly between these two positions in accordance with the camera-to-subject dis- tance, and make the final adjustment with the TC-16 until both LED...
Page 20
NOTES ON THE USE OF THE TC-16 1. The AF Teleconverter TC-16 cannot be used with any camera other than the Nikon F3AF with the DX-1 AF Finder attached. It provides only auto- focus—not focus-aid—operation. 2. When you're not using the TC-16, set its ON/OFF switch to the "OFF"...
Page 21
1.6X that of lens in use 1/1.6X that of lens in use (with in-focus at infinity) Nikon F mount (for both sides); AF electrical coupling pins provided on the rear side Approx. 88mm dia. x 43.8mm long (overall); 21 mm extension from flange...
Page 22
Zeit das Beste aus Ihrem AF-Telekonverter TC-16 machen zu kdnnen.) Wie die Kameras und Objektive, die den Namen Nikon tragen, ist auch Ihr neuer Telekonverter ein Prazisionsinslrument, Kombiniert mil dem Kamera- gehause Nikon F3AF mit dem Autofokussucher DX-1, erhoTit der TC-16, der nur...
Page 23
Normalobjektiv Tele Wichtig 1. Al-S-Objektiv kbnner* von den Al-Objektiven durch die Farbe der Anzeige fur die kleinste Blende an den Blendendirektanzeigeskalen (ARD) unter- schieden werden. Die Al-S-Skala ist orange, die Al-Ska!a weiB graviert. 2. Der TC-16 kann nicht zusammen mil einem anderen Telekonverter an ein Objektiv angesetzt werden.
Page 24
Entfernen: Den Objektiventriegelungsknopf ® am TC-16 driicken, wobei der Objektivblendenring festgehalten wird, und das Objektiv dann im Uhrzeigersinn drehen, bis der Objektivblendenindex auf den Objektivbefestigungsindex des TC-16 ausgerichtet ist. (Bei den Objektiven 300mm f/2 IF-ED Oder 200mm f/2 IF-ED dreht man den TC-16 im Gegenuhrzeigersinn, bis der Objektivblenden- index auf den Objektivbefestigungsindex des TC-16 ausgerichtet ist.) ANSETZEN AM KAMERAGEHAUSE—...
Page 25
EntfernungsmeBbereich bei Einslellung des Objeklivs auf Unendlich (•>>) Verwendetes Objektiv 300mm 200mm 135mm 105mm 85 mm 58mm 55mm 50mm 35mm 28mm 24mm Zur Beachtung: 1. Alle Entfernungsmeft-Betriebsbereiche sind ungefahre Angaben. 2. Wenn das Motiv auGerhalb des Entfernungsmeftbereichs liegt, leuchtel die LED-Warnanzeige (Or unmogliche Scharfeinstellung ( x ) odei die „Aufter- Fokus"-Anzeige (A) im Autofokussucher DX-1 auf.
Page 26
3. Wenn die Entfernung am Grundobjektiv aut den kleinsten Oder fast aul den kleinsten Wert eingestellt wird, werden sogar noch Motive scharf abgebildet, deren Entfernung zur Kamera kurzer ist als die kurzeste Aufnahmeentfer- nung. In diesem Fall kann es jedoch zu einer geringfugigen Beeintrachti- gung der Bildqualitat kommen.
Page 27
4. Das Objektiv auf das Motiv in kiirzester Entfernung scharfeinstellen. Wenn beide LED-Anzeigen fur richtige Scharfeinstellung (>•*) aufleuchten, bedeutet dies, daft die in Schritt 2 vorgenommene Einstellung einwandf reien Dauer-Autofokusbetrieb gewahrleistet. Wenn jedoch die LED-Warnanzeige fur unmdgliche Scharfeinstellung { x ) * Oder die „Aulier-Fokus"-LED-Anzeige (<) aufleuchtet, bedeutet dies, daft die Entfernung des Motivs kurzer ist als die voreingestellte kurzeste Aufnahmeentfernung.
Page 29
Lichtstarke f/1,2 f/1,4 Gebrauchshinweise fiir den TC-16 1. Der Telekonverter TC-16 kann nur mit der Nikon F3AF mit angebrachtem Autofokussucher DX-1 verwendet werden, Er bietet nur Autofokusbetrieb, nicht Fokussierhilfe. 2. Bei Nichtgebrauch des TC-16 dessen Ein/Aus-Schalter (ON/OFF) auf „OFF" stellen, da anderenfalls die Batterien des DX-1, die den TC-16 speisen, leerwerdenkdnnen.
Page 30
HINWEISE 2UR PFLEGE DES TELEKONVERTERS Bedenken Sie stets, daft Ihr Telekonverter T016 ein optisches PrSzisions- instrument ist. Grobe und unvorsichtige Handhabung konnen zu einer Be- schadigung fuhren. Wenn Sie die folgenden Tips beherzigen, wird der TC-16 auch noch nach langer Zeit wie am ersten Tag zu Ihrer vollsten Zufriedenheit funktionieren.
Das l,6fache des verwendeten Grund- objekjtivs 1/1,6 fache der des verwendeten Grund- objektivs (mit Fokus bei Unendlich) Nikon F-Anschluft (bei beiden Seiten); elektrische Autolokus-Kupplungsstifte an der Ruckseite Ca. 88mm Durch, x 43,8mm Lange (Gber alles); 21 mm vom Flansch Ca.
Vous decouvrirez que voire TC-16 peuf fonctionner avec un grand nombre d'objectifs, mais assurer seulement la mise au point automatique (cad, pas ('aide a la mise au poinf) avec les objectifs Nikkor et Nikon Series E. Un micro- moteur incorpore permet aux elements de I'objectif du teleconvertisseur de bouger, ce qui permet une detection de mise au point pratiquement instantanee et une mise au point de precision.
Page 33
N o r m a l Teleobjectif Important: 1. Vous pouvez distinguer I'AI-S des objectifs Al par la couleur de son indica- lion d'ouverture minimale sur les echelles de lecture direction de I'ouver- ture (ADR)—I'echelle de I'AI-S est gravee en orange, celle de I'AI en blanc. 2.
Page 34
Demontage: Enfoncer le poussoir de deverrouillage d'objectif ® du TC-16 tout en maintenant la bague des ouverlures de I'objectif, puis tourner I'objeclif dans le sens horaire jusqu'a ce.que le repere d'ouvertures de I'objectif s'aligne sur le repere de fixation d'objectif du TC-16. (Oans le cas des 300mm f/2 IF-ED ou 200mm f/2 IF-ED, tourner le TC-16 dans le sens horaire inverse jusqu'a ce que le repere d'ouverture de I'objectif arrive en regard du repere de fixation d'objectif du TC-16.)
Page 35
Plage de detection de rnise au point quand t'objectif est regie sur I'lntinl H Objectif utilise 300mm 200mm 135mm 105mm 85mm 58mm 55mm 50mm 35mm 28mm 24mm Notes: 1. Toufes les plages operatoires de detection de mise au point sont approxi- matives.
Page 36
3. Quand I'echelle des distances de I'objectif principal est reglee a son mini- mum ou a peu pres, vous pouvez mettre au point sur voire sujet meme si celui-ci se trouve a une distance inferieure a la distance de prise de vue /nit/ale.
Page 37
4. Mettre au point sur le sujet a la distance de prise de vue minimale. Si les deux DEL indicatrices de nettete (••<) s'allument, cela signitie que I'echelle des distances prereglee en phase 2 permet un fonctonnement en mise au point automatique continue.
Page 38
POUSSOIR DE VERROUILLAGE DE MISE AU POINT— Votre TC-16 est dote d'un poussoir de verrouillage de mise au point ®. En I'enfoncant pendant la mise au point automatique, cette mise au point est bloquee automatiquement ou la distance de mise au point nette fixee. La mise au point automatique reprend quand le poussoir est relache.
Page 39
REMARQUES SUR L'UTILISATION DU TC-16 1. Le teleconvertisseur AF TC-16 ne peut pas etre utilise avec un appareil autre que le Nikon F3AF dote du viseur AF DX-1. II assure seulement la mise au point automatique—pas I'aide a la mise au point.
Page 40
CONSEILS SUR L'ENTRETIEN DU TELECONVERTISSEUR Ne pas oublier que ce TC-16 est un accessoire optique de haute precision et qu'un traitement brusque et non soigneux risque de I'endommager. Suivez les conseils suivants et le TC-16 fonctionnera toujours aussi parfaitement qu'au premier jour.
Page 41
1,6X celui de I'objectif utilise 1/1.6X celui de I'objectif utilise (avec nettete a I'infini) Monture F Nikon (des deux cotes); broches de couplage electriques AF fournies a I'arriere Approx. 88mm dia. x 43.5mm longueur (hors tout). Rallonge de bride de 21mm...
Page 42
COMPATIBILIDADOBJETIVO/TELECONVERTIDOR En la tabla siguiente se presenta la lista de una varledad de objetivos Nikkor tipo Al y Nikon Series E, que pueden ser utilizados con el Teleconvertidor Nikon AF TC-16 Gran angular 7. Guia de enclavamiento de la veiocidad del objetivo 8.
Page 43
Normal Teleobjetivos Importante: 1. Ud. puede distinguir los objetivos Al-S de los Al por medio del color de la indicacion de la abertura minima que existe en las escalas de lectura directa de la abertura (ARD)—la escala de los Al-S esta grabada en color naranja, mientras que la de los Al esta grabada en bianco.
Page 44
Para retirarlo: Oprima el boton de liberacion del objetivo.'® existente en el TC-16, mientras sostiene el anilio de aberturas del objetivo, y gire el objetivo en le sentido de la rotacion de las aguijas del reloj, hasia que el indice de aber- turas del objetivo este alineado con el indice de montaje del objetivo existente en el TC-16.
Page 45
5. Cuando ambos indicadores de enfocado por LED (••*) se encienden para indicaf la condicion de sujeto enfocado, oprima completamente el dispara- dor para liberar el obturador. Para mayor informacion acerca de la informa- cion del visor, etc., consulte el manual de instrucciones del cuerpo de la camara F3AF.
Page 46
3. Cuando se fija la escala de distancias del objetivo principal en minimo, o alrededor de este punto, Ud. puede enfocar su sujeto aunque el mismo este mas lejos que la distancia original mas cercana para tomar fotos. Sin embargo, se hace notar que es posible que la calidad de la fotografia dis- minuya levemente 4.
Page 47
Enfoque el sujeto en su distancia minima para sacar fotos. Si ambos indica- dores de enfocado por LED ( • •*) se encienden, esto significa que la escala de distancias prefijada en el Paso 2 permite una operacion continua de enfoque automatico.
Page 48
BOTON DE BLOQUEO DEL ENFOQUE— Su TC-16 esta equipado con un boton de bloqueo del enfoque (D. Si se oprime este boton durante la operacion de enfoque automatico, la dtstancia en foco se bloquea automaticamente o se fija. En el momento en que se suelta el bot6n, el enfoque automatico se reanuda.
Page 49
DETERMINACION DE LA EXPOSICION Al utilizar el TC-16 no s6lo se aumenta la longitud tocal efectiva en 1,6X, sino que tambien se disminuye la abertura efectiva en 1 -1 /3 puntos de f. Por fo tanto, al utilizar el teleconvertidor TC-16, Ud. no debe tomar en cuenta la escala de aberturas grabada en el objetivo principal.
Page 50
NOTAS SOBRE EL USO DEL TC-16 1. No es posible utilizar el Teleconveitidor AF TC-16 con una camara distinta a la N'kon F3AF con el Visor DX-1 AF montado. El mismo permite solo operacion con entoque automatico—no operacion con enfoque asistido 2.
Page 51
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO DEL TELECONVERTIDOR Tenga siempre presente que su TC-16 es un accesorio optico de alia precisi6n, y que un manipuleo descuidado, rudo, lo puede darter. Siga las recomenda- ciones siguientes, y el TC-16 funcionara siempre en una forma Ian perfecla como el dia en que lo comprb.
1,6X la del objetivo utilizado 1/1,6X la del objetivo utilizado (con enfoque en infinito) Montura Nikon F (para ambos lados); con clavijas electricas de acoplamiento AF en el lado posterior Aprox. 88mm diam, x 43,8mm long, (total); 21 mm de extension a partir de la brida...
Page 54
No reproduction in any form of this booklet, in whole or in part (except for brief quotations in critical articles or reviews), may be made without written authorization from Nippon Kogaku K.K. (Mlkon) NIPPON KOGAKU K.K. P n n t e d i n J a ( 8 4 &...
Need help?
Do you have a question about the AI-S TC-16/ TC-16S and is the answer not in the manual?
Questions and answers