Villager VSTP 1525 Original Instruction Manual

Planer and thicknesser
Table of Contents
  • Razlaga Simbolov
  • Oznaka Delov
  • Namen Uporabe
  • Splošna Varnostna Opozorila
  • Posebna Varnostna Opozorila
  • Tehnični Podatki
  • Es-Izjava O Skladnosti
  • Sadržaj Isporuke
  • Bezbednosne Informacije
  • Tehničke Karakteristike
  • Rešavanje Problema
  • Описание На Устройството
  • Съдържание На Доставката
  • Общи Указания За Безопасност
  • Технически Характеристики
  • Изхвърляне И Рециклиране
  • Декларация За Съответствие
  • Opis Naprave
  • Sigurnosne Informacije
  • Rješavanje Problema
  • Izjava O Sukladnosti
  • A Készülék Leírása
  • Szállított Elemek
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Különleges Biztonsági Utasítások
  • Technikai Adatok
  • Üzembe Helyezés
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Безбедносни Информации
  • Решавање На Проблеми
  • Descrierea Dispozitivului
  • Alte Riscuri
  • Rezolvarea Problemelor
  • Popis Prístroja
  • Rozsah Dodávky
  • Správne Použitie Prístroja
  • Dôležité Upozornenia
  • Všeobecná Bezpečnosť
  • Zostatkové Riziká
  • Technické Údaje
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Odstraňovanie Porúch
  • Vyhlásenie O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

STABILNA DEBELINKA - OBLIČ
Villager VSTP 1525
Originalna navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Villager VSTP 1525

  • Page 1 STABILNA DEBELINKA - OBLIČ Villager VSTP 1525 Originalna navodila za uporabo...
  • Page 6: Razlaga Simbolov

    Razlaga simbolov Na napravi se nahajajo opozorilni simboli. Pred uporabo se seznanite z njihovim pomenom. Upoštevanje opozoril ne preprečuje nevarnosti poškodb. Pri delu upoštevajte opozorila in uporabljajte zdrav razum. Pred uporabo preberite ta navodila in varnostna opozorila! Nosite zaščito za sluh! Nosite zaščitno masko! Med obdelavo lesenih ali drugih materialov lahko nastaja strupen prah.
  • Page 7 1. Uvod Spoštovani uporabniki, Upamo, da boste z novim Villager izdelkom zadovoljni in ga boste lahko dolgo uporabljali. Opomba: V skladu z veljavnimi predpisi proizvajalec ni odgovoren za škodo ali poškodbe, ki nastanejo zaradi: • Nepravilne uporabe. • Neupoštevanja navodil za uporabo.
  • Page 8: Oznaka Delov

    2. Oznaka delov 1. Stikalo za preobremenitev 2. Stikalo za vklop/izklop (On/Off) 3. Zatič 4. Zvezdasti vijak z M6 podložko 5. Nastavek za odstranjevanje prahu in odrezkov 5a. Šoba za odstranjevanje prahu in odrezkov 6. Matica M6 7. Delovna miza 8.
  • Page 9: Namen Uporabe

    3. Priložena oprema • Navodila za uporabo • Inbus vijak 4x M8 • Podložka 4x • Inbus vijak 2x M6 • Inbus ključ 4 mm • Inbus ključ 5 mm • Inbus ključ 6 mm • Potisna palica • Potisni blok 2x •...
  • Page 10 Zahteve za uporabnike Napravo lahko uporabljajo in vzdržujejo samo osebe, ki so seznanjene s temi navodili in z delovanjem naprave. Naprave ne smejo uporabljati otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, psihičnimi ali mentalnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo izkušenj z uporabo tovrstnih naprav. Uporabniki morajo pred uporabo prebrati ta navodila.
  • Page 11: Splošna Varnostna Opozorila

    5. Varnostna opozorila Splošna varnostna opozorila OPOZORILO! Pred uporabo preberite ta navodila in se seznanite z varnostnimi opozorili. Neupoštevanje spodaj navedenih navodil lahko povzroči nevarnost el. udara, požara in/ali težjih telesnih poškodb. Seznanite se s sestavnimi deli in z delovanjem naprave ter upoštevajte varnostne predpise.
  • Page 12 10. Na napravo priklopite sesalnik za odsesavanje prahu. - Če je naprava opremljena s priborom za odstranjevanje prahu, ga morate vedno uporabljati. 11. Bodite pozorni na kabel. - Napajalni kabel izključite tako, da povlečete za vtikač. Nikoli ne vlecite za kabel, saj ga lahko poškodujete, zaradi česar obstaja velika nevarnost električnega udara.
  • Page 13 20. Preglejte napravo za poškodovane dele. - Pred delom preglejte napravo za poškodbe in preverite delovanje stikal in varnostnih mehanizmov. - Preverite poravnanost in zvijanje gibajočih se delov ter preglejte napravo za poškodbe, ki lahko vplivajo na delovanje naprave. - Napravo lahko popravlja samo pooblaščen serviser, ki uporablja samo originalne nadomestne dele.
  • Page 14: Posebna Varnostna Opozorila

    Posebna varnostna opozorila • Ne uporabljajte topih rezil, saj obstaja nevarnost povratnega udarca. • Rezalni valj mora biti popolnoma prekrit. • Uporabite potisno palico za potiskanje majhnih obdelovancev. • Pri rezanju ozkih obdelovancev bodite še posebej previdni. Po potrebi uporabite dodatne stranske prislone in vzmetne sponke za varno pritrditev obdelovancev.
  • Page 15 Ostale nevarnosti Naprava je izdelana v skladu z najsodobnejšo tehnologijo in v skladu z veljavnimi varnostnimi standardi. Kljub temu se med delom lahko pojavijo različne nevarnosti. • Uporabljajte samo predpisane napajalne kable, saj v nasprotnem primeru obstaja velika nevarnost električnega udara. •...
  • Page 16: Tehnični Podatki

    6. Tehnični podatki Napetost / frekvenca 230 V~50 Hz Poraba 1500 W Rezalni valj o/min 9000 o/min Št. rezil Mere 945 x 450 x 483 mm Masa 27,6 kg Tehnični podatki – Glajenje (ravnanje) Največja širina oblanja 254 mm Največja globina obdelave 2,5 mm Vzporedni prislon l x h 635 x 127 mm...
  • Page 17 • Če je možno, shranite embalažo do izteka garancije. • Pred uporabo preberite ta navodila. • Uporabljajte samo originalno opremo, pribor in nadomestne dele. Nadomestne dele lahko dobite pri pooblaščenih Villager prodajalcih. • Pri naročanju obvezno navedite številko modela in leto proizvodnje. Pozor: Oprema in materiali embalaže niso igrače.
  • Page 18 8. Sestavljanje POMEMBNO! Pred prvo uporabo morate napravo popolnoma sestaviti! 8.1 Gumene noge (slika 2) Namestite štiri gumene noge (15) na spodnjo stran naprave in jih pritrdite s priloženimi inbus vijaki (A) in podložkami (B). 8.2 Pokrov rezila (slike 3-5) •...
  • Page 19 8.7 Odstranjevanje odrezkov – tanjšanje (slika 13+14) • Za tanjšanje morate odstraniti vzporedni prislon (8). Upoštevajte navodila pod točko 8.3 v obratnem vrstnem redu. • Povlecite zatiče (3) navzven in namestite nastavek za odstranjevanje prahu in odrezkov (5) na zgornji del naprave. •...
  • Page 20 Med delom imejte roke dovolj odmaknjene od rezila in odprtine za izmet odrezkov. Vklopite napravo in pred delom počakajte, da doseže končno hitrost. Preglejte obdelovanec in preverite, da ne vsebuje vijakov, žebljev ali drugih trdih predmetov. Ne obdelujte lesa z velikim številom grč...
  • Page 21 • Za podporo dolgih obdelovancev uporabite stojalo z valji ali podobna podporna sredstva. Stojala so na voljo v običajnih tehničnih trgovinah. Stojali namestite pred vhodno in izhodno odprtino. Višino nastavite tako, da je obdelovanec popolnoma vodoraven. 9.1 Glajenje POMEMBNO: Pred čiščenjem, nastavitvami, vzdrževanjem ali drugim delom vedno izklopite napravo in odstranite vtikač...
  • Page 22 9.2.1 Nastavitev (Slika 22) • Namestite kotno ročico (12) na vreteno in z vrtenjem ročice nastavite želeno višino mize za tanjšanje (21). Nastavljeno globino lahko preverite na merilni lestvici (G). • Pomembno je, da višino mize (21) nastavljate od spodaj navzgor; najprej spustite mizo navzdol (okoli 5 mm nižje od želene višine).
  • Page 23 AC motor Napajalna napetost mora biti 230 V~. • Podaljševalni kabli so lahko dolgi do 25 m in morajo imeti presek žic najmanj 1.5 mm Priklope in popravke električne opreme lahko opravlja samo usposobljen električar. Pri posvetovanju vedno navedite spodaj opisane podatke: •...
  • Page 24 12. Vzdrževanje OPOZORILO! Pred čiščenjem, nastavitvami, vzdrževanjem ali drugim delom vedno izklopite napravo in odstranite vtikač iz vtičnice! Menjava rezil (slike 17-19) POMEMBNO! Pred menjavo rezil vedno izklopite napravo in odstranite vtikač iz vtičnice. • Povlecite pokrov rezila (9) do konca naprej, da je izpostavljen celoten valj z rezilom. •...
  • Page 25 Servisne informacije Nekateri deli naprave so izpostavljeni normalni obrabi in so zato razvrščeni med potrošne dele. Obrabni deli*: Rezila, jermenica, oglene krtačke. * Niso vedno priloženi! 13. Odlaganje in recikliranje Embalaža med transportom ščiti napravo pred poškodbami. Materiali embalaže so večinoma okolju prijazni materiali, ki jih morate ustrezno reciklirati.
  • Page 26 Problem Možni vzrok Odpravljanje napak Naprava se ne vklopi Ni napajanja. Preverite vir napajanja. Obrabljene krtačke. Nesite napravo na pooblaščen servis. Ni nameščen nastavek za odstranjevanje prahu. Naprava ne deluje ali se Prekinjeno napajanje. Preverite varovalko in stikalo za preobremenitev. nenadoma izklopi Preverite motor in stikalo (samo pooblaščen serviser ali električar).
  • Page 27: Es-Izjava O Skladnosti

    EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 EN 61029-1:2009+A11:2010 EN 61029-2-3:2011 Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 01.04.2020. Odgovorna oseba za sestavljanje tehnične dokumentacije Zvonko Gavrilov...
  • Page 28 PLANER AND THICKNESSER Villager VSTP 1525 Original instruction manual...
  • Page 33: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.
  • Page 34 1. Introduction Dear customer, We wish you a pleasant and successful working experience with your new Villager machine. Note: According to the applicable product liability law the manufacturer of this device is not liable for damages which arise on or in connection with this device in case of: •...
  • Page 35: Device Description

    2. Device description 1. Overload switch 2. On/off switch 3. Plunger 4. Star grip screw with washer M6 5. Chip extraction 5a. Chip extraction extension 6. Fastening nut M6 7. Take-off table 8. Parallel fence 8a. Locking screw 9. Planing blade cover 9a.
  • Page 36: Scope Of Delivery

    3. Scope of delivery • Operating manual • Hexagon socket screw M8 4x • Washer 4x • Hexagon socket screw 2x M6 • Allen key 4 mm • Allen key 5 mm • Allen key 6 mm • Push stick •...
  • Page 37: Safety Information

    Requirements for operating staff The appliance may only be operated and maintained by persons familiarised with it and informed about possible risks. Never let children work with the appliance. Never let adults work with the appliance unless they have been properly trained. The operating staff must carefully read the Operating Instructions before using the appliance.
  • Page 38 - Do not use tools in the presence of flammable liquids or gases. 3. Guard against electric shock - Avoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators). 4. Keep other persons away - Do not let persons, especially children, not involved in the work touch the tool or the extension cord and keep them away from the work area.
  • Page 39 15. Disconnect tools - When not in use, before servicing and when changing accessories such as blades, bits and cutters, disconnect tools from the power supply. If the planer shaft blocked when working by excessive feed force or clamping the work piece, turn off the device and disconnect it from the mains plug.
  • Page 40: Special Safety Instructions

    WARNING! This electric tool generates an electromagnetic field during operation. This field can impair active or passive medical implants under certain conditions. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the electric tool.
  • Page 41: Residual Risks

    • It is imperative that the following situations are avoided at all times: Premature interruption of the cutting operation (planing cuts which do not complete the entire length of the workpiece; planing of uneven pieces of wood which do not lie flat on the infeed table).
  • Page 42: Technical Data

    6. Technical data Voltage / frequency 230 V~50 Hz Rated input 1500 W Cutter block rpm 9000 o/min Number of knives 2 pieces Dimensions 945 x 450 x 483 mm Weight 27.6 kg Technical data – Surfacing Max planing width 254 mm Max chip removal 2.5 mm...
  • Page 43 • Use only original parts for accessories as well as consumables and spare parts. Spare parts can be obtained from your Villager retailer. • Please quote our article numbers as well as type and production year in all your orders.
  • Page 44 8. Assembly IMPORTANT! You must fully assemble the appliance before using it for the first time! 8.1 Rubber feet (Fig.2) Secure the four rubber feet (15) to the bottom side of the equipment using the Allen screws (A) and washers (B) supplied. 8.2 Planing blade cover (Fig.
  • Page 45: Installation

    8.7 Chip extractor - thickness planing (Fig. 13+14) • The parallel stop (8) needs to be removed for thickness planing. Follow point 8.3 in reverse order. • Hold the switching pins (3) outside and set the chip extractor (5) on top of the machine.
  • Page 46 Whilst the machine is running keep your hands at a safe distance from the cutting block and from the point at which the chips are discharged). Do not start the planing work until the cutting block has reached the required speed. Also ensure that the workpiece does not contain any cables, wires, cords or the like.
  • Page 47 IMPORTANT! The surfacing and thicknessing plane has been specially designed for planing solid wood. High alloy knives (25) are used for this purpose. The contact surface of the workpiece must be flat for thicknessing. If you want to work on large or heavy workpieces, the machine must be secured in place (e.g.
  • Page 48 • Place the workpiece you wish to plane on the feed table (14). Slide the workpiece as far as possible with the push stick (16) forwards towards the planing table (7) over the knives (25). • When you have finished work, switch off the machine. To do this, press the red button “0”.
  • Page 49 Damaged electrical connection cable The insulation on electrical connection cables is often damaged. This may have the following causes: • Passage points, where connection cables are passed through windows or doors. • Kinks where the connection cable has been improperly fastened or routed. •...
  • Page 50: Maintenance

    In order to avoid overheating of the motor, regularly check the air openings for any dust sticking on. After a longer period of use, it is recommended to have the machine checked by an authorized dealer service. Tool care Cutter block, clamping devices, knife supports and knives must be regularly cleaned from resin, as a clean tool improves the planing quality.
  • Page 51 • After a successful knife setting, all clamping screws must be tightened. Please mind: • Sharp planer/thicknesser knives guarantee a clean planing surface and put less stress on the motor. • After three grinding actions, a maximum material removal of 3 x 0,05 mm may not be exceeded.
  • Page 52: Disposal And Recycling

    13. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 53 Problem Possible Cause Remedy Machine cannot be No power supply. Check power supply. switched on Carbon brush worn. Take machine to your service point . Chip extractor not mounted. Machine does not work Power cut Check fuse, check overload switch on machine. or stops suddenly Motor or switch defective Have the motor or switch checked by an electrician.
  • Page 54: Declaration Of Conformity

    EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 EN 61029-1:2009+A11:2010 EN 61029-2-3:2011 Person responsible for technical documentation drafting: Zvonko Gavrilov, company address Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Place/date: Ljubljana, 01.04.2020. Person authorized for statement drafting on behalf of the company Zvonko Gavrilov...
  • Page 55 STONO RENDE Villager VSTP 1525 Originalno uputstvo za upotrebu...
  • Page 60 Objašnjenje simbola na opremi Upotreba simbola u ovom uputstvu - je namenjena privlačenju Vaše pažnje na moguće rizike i opasnosti. Bezbednosni simboli i objašnjenja koja stoje uz njih - moraju se savršeno razumeti. Upozorenja u njima ne uklanjaju rizike i opasnosti i ne mogu zameniti korektivne mere za zaštitu od nesrećnog slučaja.
  • Page 61 1. Predstavljanje Poštovani korisniče, Želimo Vam da budete zadovoljni i da imate uspešna iskustva u radu sa Vašim novim Villager proizvodom. Napomena: U skladu sa važećim zakonima o odgovornosti u vezi proizvoda, proizvodjač uredjaja ne snosi odgovornost za oštećenja na proizvodu ili oštećenja uzrokovana proizvodom - koja se pojave usled: •...
  • Page 62 2. Opis uredjaja 1. Prekidač preopterećenja 2. On/Off prekidač 3. Potiskivač 4. Zvezdasto - hvatni vijak sa podloškom M6 5. Izvlačenje iverja i komadića 5a. Nastavak za izvlačenje iverja 6. Pritezna navrtka M6 7. Sto skidanja 8. Paralelni graničnik 8a. Zabravljujući vijak 9.
  • Page 63: Sadržaj Isporuke

    3. Sadržaj isporuke • Uputsvo za upotrebu • Inbus vijak M8 4x • Podloška 4x • Inbus vijak 2x M6 • Inbus ključ 4 mm • Inbus ključ 5 mm • Inbus ključ 6 mm • Štap za guranje • Blok za guranje 2x •...
  • Page 64 Zahtevi za osoblje koje rukuje uredjajem Uedjajem smeju rukovati i održavati ga osobe koje su upoznate sa njim i koje su obaveštene o mogućim rizicima. Nikada nemojte dopustiti deci da rade sa ovim uredjajem. Nikada nemojte dopustiti odraslima da rade sa ovim uredjajem, osim ako nisu propisno obučeni (tj. uvežbani) za te radnje.
  • Page 65: Bezbednosne Informacije

    5. Bezbednosne informacije Opšte bezbednosne instrukcije UPOZORENJE! Tokom upotrebe električnih uredjaja morate se pridržavati osnovnih bezbednosnih mera predostrožnosti, uključujući i sledeće - kako bi se smanjila opasnost od požara, električnog udara i ličnog povredjivanja. Pročitajte sve ove instrukcije pre upotrebe uredjaja i sačuvajte uputstvo za upotrebu - radi kasnijeg korišćenja.
  • Page 66 9. Koristite zaštitnu opremu - Nosite zaštitne naočare. - Nosite masku kada izvodite poslove u kojima se stvara prašina. 10. Priključite opremu za usisavanje prašine - Ukoliko postoje priključak za izvlačenje prašine i oprema za izvlačenje prašine, obezbedite da budu priključeni i da se propisno koriste. 11.
  • Page 67 19. Sve vreme budite oprezni - Obratite pažnju na ono šta radite. Koristite zdrav razum za vreme rada. Nemojte koristiti električni alat kada ste umorni. 20. Proverite oštećenja delova - Pre nastavljanja upotrebe uredjaja, treba ga pažljivo pregledati kako bi utvrdili da li će raditi propisno i da li će obaviti svoju funkciju za koju je namenjen.
  • Page 68 Specijalne bezbednosne instrukcije • Nemojte koristiti tupe noževe. Postoji opasnost od povratnog udarca. • Rezni blok mora biti potpuno pokriven. • Upotrebite štap za guranje - da biste rendisali kratke komade. • Preduzmite dodatne mere predostrožnosti - ukoliko rendišete uske radne komade. Možda će biti neophodno da primenite opremu za bočno pritiskanje i opružne poklopce da biste osigurali da radite bezbedno.
  • Page 69 • Važno! Ukoliko je napojna mreža u lošem stanju, postoji opasnost od kratkih spojeva kada se uredjaj uključi. To takodje može uticati na ostale funkcije (npr. osvetljavanje indikatorskih lampica). Ukoliko postoji bilo kakva neispravnost u napojnoj mreži, kontaktirajte Vašeg lokalnog snabdevača električnom energijom kako biste se posavetovali i dobili informacije.
  • Page 70: Tehničke Karakteristike

    6. Tehničke karakteristike Napon / frekvencija 230 V~50 Hz Nominalna ulazna snaga 1500 W Rezni blok o/min 9000 o/min Broj noževa 2 komada Dimenzije 945 x 450 x 483 mm Težina 27.6 kg Tehnički podaci – Glačanje (ravnanje) Max širina rendisanja 254 mm Max skidanje ostružka 2.5 mm...
  • Page 71 • Pre početka korišćenja upoznajte se sa uredjajem pomoću uputstva za upotrebu. • Koristite samo originalne delove za opremu i dodatke, kao i potrošnu robu i rezervne delove. Rezervne delove možete nabaviti kod Vašeg Villager prodavca. • Obavezno navedite naš broj artikla kao i tip i godinu proizvodnje u svim Vašim porudžbinama.
  • Page 72 8. Sklapanje VAŽNO! Morate potpuno sklopiti uredjaj pre njegove prve upotrebe! 8.1 Gumena stopa (slika 2) Osigurajte četiri gumene stope (15) na donjoj strani opreme koristeći Inbus vijke (A) i podloške (B) koji su dostavljeni. 8.2 Poklopac noža rendisaljke (slike 3-5) •...
  • Page 73 8.7 Izvlakač strugotine – tanjenje (slika 13+14) • Paralelni graničnik (8) treba da bude skinut za rendisanje tanjenjem. Sledite tačku 8.3 obrnutim redom. • Držite preklopne pinove (3) spolja i postavite izvlakač strugotine (5) na vrh uredjaja. • Sada zabravite izvlakač strugotine (5) pomoću preklopnih pinova u sto. Pažnja! Uredjaj neće da startuje ukoliko su preklopni pinovi (3) pogrešno ubačeni.
  • Page 74 Uverite se da možete da održavate ravnotežu sve vreme. Stojite sa strane uredjaja. Dok uredjaj radi - držite vaše ruke na bezbednoj udaljenosti od reznog bloka i od tačke u kojoj se prazni strugotina (piljevina i iverje). Nemojte započinjati Vaš posao rendisanja dok rezni blok ne dostigne željenu brzinu. Takodje obezbedite da radni komad ne sadrži nikakve kablove, žice, užad i sl.
  • Page 75 • ON/OFF prekidač (2) je na levoj strani uredjaja. Pritisnite zeleno dugme „I“ da biste uključili uredjaj. Pritisnite crveno dugme „0“ da biste isključili uredjaj. • Uredjaj je opremljen prekidačem preopterećenja (1) da bi se zaštitio motor. U slučaju preopterećenja - uredjaj će automatski izazvati prekid. Nakon kratkog vremena prekidač...
  • Page 76 • Kada završite posao, isključite uredjaj. Da biste ovo uradili, pritisnite crveno dugme „0“. Zatim isključite uredjaj sa mreže napajanja (izvucite utikač iz utičnice). • Nakon što se uredjaj u potpunosti zaustavio - uklonite strugotinu i prašinu sa stola za dopremanje (14), stola rendisanja (7) i bloka noža.
  • Page 77 • Pukotine usled starenja izolacije. Ovako oštećeni električni priključni kablovi se ne smeju koristiti i opasni su po život usled oštećenja izolacije! Pregledajte redovno da li se na električnim priključnim kablovima pojavilo oštećenje. Obezbedite da priključni kabal ne visi na napojnoj mreži (nije uključen na mrežu) tokom pregledanja.
  • Page 78 Nega alata Rezni blok, stezna sredstva, držači noževa i noževi se moraju redovno čistiti od smole jer čisti alat poboljšava kvalitet rendisanja. Za ovu svrhu, stezna sredstva, držači noževa i noževi se mogu staviti u obično sredstvo za uklanjanje smole na 24 sata. Smola sa aluminijumskih alata se može ukloniti pomoću tečnosti za čišćenje koje nisu agresivne za ovaj tip metala.
  • Page 79 Imajte na umu: • Oštri noževi za rendisanje (glačanje i tanjenje) garantuju čistu površinu obrade i zahtevaju manje naprezanje motora. • Nakon 3 operacije oštrenja, maksimalno uklanjanje materijala od 3 x 0,05 mm se ne sme prekoračiti. • Noževi renda (za glačanje i tanjenje) koji se koriste na ovom uredjaju nisu podesni za žljebljenje ivica (tj.
  • Page 80: Rešavanje Problema

    13. Odstranjivanje i recikliranje Oprema se dostavlja u pakovanju - kako bi se sprečilo njeno oštećenje prilikom transporta. Sirovi materijali ovog pakovanja se mogu ponovo koristiti ili reciklirati. Oprema i njeni dodaci i oprema su napravljeni od različitih tipova materijala kao što su metal i plastika. Defektne komponente se moraju odstraniti kao poseban otpad.
  • Page 81 Problem Mogući uzrok Rešenje Uredjaj ne može da se Nema snabdevanja strujom. Proverite snabdevanje strujom. uključi Pohabane grafitne četkice. Odnesite uredjaj u ovlaščenu servisnu radionicu. Izvlakač strugotine nije montiran. Uredjaj ne radi ili se Prekid struje Proverite osigurač, proverite prekidač preopterećenja iznenada zaustavlja na uredjaju Neispravni motor ili prekidač...
  • Page 82 EN 55014-2:2015 EN 61029-1:2009+A11:2010 EN 61029-2-3:2011 Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 01.04.2020. Lice ovlašćeno da sačini izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 83 РЕНДЕ (ЕЛЕКТРИЧЕСКО) Villager VSTP 1525 Оригинално ръководство за употреба...
  • Page 88 Обяснение на символите върху оборудването Използването на символи в това ръководство - има за цел да привлече вниманието ви към възможните рискове и опасности. Символите за сигурност и обясненията зад тях трябва да бъдат добре разбрани. Предупрежденията в тях не премахват рисковете...
  • Page 89 1. Представяне Уважаеми клиенти, Пожелаваме ви да бъдете доволни и да имате успешен опит в работата с нашия нов Villager продукт. Забележка: В съответствие с приложимите закони за отговорност свързана с продуктите производителят на устройството не носи отговорност за каквито и да е повреди на...
  • Page 90: Описание На Устройството

    2. Описание на устройството 1. Превключвател за претоварване 2. On/Off превключвател 3. Тласкач 4. Звездно- затягащ болт с шайба M6 5. Добив на ПДЧ и парчета 5а. Удължение за извличане на ПДЧ 6. Затягаща гайка M6 7. Маса за сваляне 8.
  • Page 91: Съдържание На Доставката

    3. Съдържание на доставката • Ръководство за употреба • Inbus ключ M8 4x • Шайба 4x • Inbus винт 2x M6 • Inbus ключ 4mm • Inbus ключ 5mm • Inbus ключ 6 mm • Пръчка за бутане • Пръчка за бутане 2x •...
  • Page 92 Протектора на моста не трябва да се сваля по време на работа. Неизползваната част на вала на ножа трябва да бъде покрита. Изисквания към персонала, който борави с устройството С устройството може да се борави и да се поддържа от лица, които са запознати с него...
  • Page 93: Общи Указания За Безопасност

    5. Информации за безопасността Общи указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! По време на употреба на електрически устройства, трябва да се спазват основни предпазни мерки, включително следното - за да намалите риска от пожар, токов удар и телесни наранявания. Прочетете всички тези инструкции преди да използвате устройството и запазете ръководството...
  • Page 94 8. Облечете се подходящо Не носете широки (висящи) дрехи, бижута - тъй като те могат да бъдат засегнати от движещи се части на устройството. - Когато работите отвън, препоръчва се носенето на нехлъзгащи обувки. - Дългата коса трябва да бъде прибрана. 9.
  • Page 95 16. Премахнете ключовете останалите инструменти за настройка - Направете навик да проверявате дали ключовете и другите инструменти за регулиране са извадени от устройството, преди да го включите. 17. Избегнете случайното стартиране - Уверете се, че превключвателят е изключен - когато поставите щепсела в контакта. 18.
  • Page 96 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Това електрическо устройство генерира електромагнитно поле, когато работи. Това поле може да навреди на активните или пасивните медицински импланти при определени условия. За да се предотврати риска от сериозни или смъртоносни наранявания, препоръчваме на хората, които имат медицински импланти, да се консултират със своите лекари и производителя на медицински импланти...
  • Page 97 • Носете подходящо защитно облекло, когато работите с устройството: - Защита на ушите за да защитите ушите си. - Дишаща маска за предотвратяване на опасността от вдишване на опасни частици или прах. - Защитни ръкавици, за да се избегнат наранявания от остри ръбове или ножове. - Предпазни...
  • Page 98: Технически Характеристики

    • Опасност от нараняване на пръстите и ръцете поради контакт с вала на ножа в непокрито място при подмяна на инструменти. Те също могат да се смачкат, като отворят протектора. • Нараняванията на очите на отворите за доставка и изхвърляне поради опасно подскачане.
  • Page 99 Шум Общите стойности на шума, определени в съответствие с EN 61029 Ниво на звуково налягане L ......92 dB(A) Неопределеност на измерването K ......3 dB(A) Ниво на звукова мощност L .......105 dB(A) Неопределеност на измерването K ......3 dB(A) Носете защита за слуха. Въздействието...
  • Page 100 • Използвайте само оригинални части за аксесоари и елементи, както и консумативи и резервни части. Можете да получите резервни части от вашия продавач на Villager. • Не забравяйте да включите номера на нашия артикул, както и вида и годината на...
  • Page 101 8.5 Добив на стружки и ПДЧ (Фигура 10) • За да инсталирате удължителя за извличането на стружки (5а), отворете напречния болт отдолу. Монтирайте двете части (5, 5а) заедно и затегнете напречния болт. 8.6 Добив на стружки - изравняване (Фигура 11 + 12) •...
  • Page 102 • Спирачка Включете устройството в началото на работата и изчакайте устройството да достигне скорост. Сега изключете устройството отново. Двигателят трябва да спре напълно в рамките на 10 секунди. В противен случай има неизправност. • Анти- повратни нокти срещу откат (фигура 9 - позиция 20) Поне...
  • Page 103 Ако възникне задръстване - незабавно изключете устройството! Извадете щепсела от контакта и извадете заседналия детайл. Регулирайте минималния размер на рязане след употреба, за да предотвратите риска от нараняване. ВНИМАНИЕ! Устройството трябва да бъде закрепено към пода или горната част на плота с подходящи...
  • Page 104 • За работа с дълги работни части използвайте маси с ролки или подобна опора. Такива незадължителни средства се предлагат във вашите магазини "Направи си сам". Те трябва да бъдат разположени в краищата на входящия и изходящия отвор. Височината им трябва да се регулира така, че детайлът да е хоризонтален, когато...
  • Page 105 • Преместете капачката на ножа за рендосване (9) назад и в положение да покрие цялата дължина за рендосване. 9.2 Изтъняване ВАЖНО! Извадете щепсела от контакта преди извършване на каквито и да е работи по поддръжка, почистване или настройката. 9.2.1 Настройка (Фигура 22) •...
  • Page 106 • Повреда на изолацията поради дръпване на контакта от стената. • Пукнатини поради стареенето на изолацията Повредените електрически свързващи кабели не трябва да се използват и представляват опасност за живота поради повреда на изолацията! Проверявайте редовно за повреди електрическите захранващи кабели. Уверете се, че...
  • Page 107 Грижа за инструментите Режещият блок, скобите, държачите за ножове и ножовете трябва да се почистват редовно със смола, тъй като чистият инструмент подобрява качеството на рендосването. За тази цел стягащите средства, държачите и ножовете могат да бъдат поставени в редовно средство за отстраняване на смола за 24 часа. Смолата от...
  • Page 108 • След успешна настройка на ножа - всички затягащи винтове трябва да бъдат затегнати. Моля, обърнете внимание: • Острите ножове за рендосване (гладене и изтъняване) гарантират чиста обработваща повърхност и изискват по-малко напрежение на двигателя. • След 3 операции по заточване не трябва да се превишава максималното отстраняване...
  • Page 109: Изхвърляне И Рециклиране

    13. Изхвърляне и рециклиране Устройството се доставя в опаковкa, за да се предотврати повреда при транспортиране. Суровините в тази опаковка могат да бъдат използвани повторно или рециклирани. Устройството и неговите елементи са изработени от различни видове материали, като метал и пластмаса. Дефектните компоненти трябва да се изхвърлят...
  • Page 110 14. Решаване на проблема Таблицата по-долу - съдържа списък на симптомите за грешки и обяснение какво можете да направите, за да разрешите проблема - ако вашето оборудване вече не работи правилно. Ако проблемът продължава, след като преминете през списъка, свържете се с оторизиран сервиз. Проблем...
  • Page 111 Скоростта на детайла е Работното парче се обработва Почистете горната част на масата и нанесете твърде бавна по време на срещу влакната тънък слой смазващ восък. изтъняване Прекалено много материал се Поправете транспортните ролки отстранява с едно минаване Поставете лоста за...
  • Page 112: Декларация За Съответствие

    EN 55014-2:2015 EN 61029-1:2009+A11:2010 EN 61029-2-3:2011 Отговорен производител и оторизирано лице за съхранение на техническата документация: Звонко Гаврилов, със седалище на адреса на фирма Villager ООД, ул.“Каюхова“32 P, 1000 Любляна, Словения Място / дата: Любляна, 01.04.2020. Упълномощен представител на производителя...
  • Page 113 STONA BLANJA Villager VSTP 1525 Originalne upute za uporabu...
  • Page 118 Objašnjenje simbola na opremi Uporaba simbola u ovim uputama - je namijenjena privlačenju Vaše pozornosti na moguće rizike i opasnosti. Sigurnosni simboli i objašnjenja koja stoje uz njih - moraju se savršeno razumjeti. Upozorenja u njima ne uklanjaju rizike i opasnosti i ne mogu zamijeniti korektivne mjere za zaštitu od nesretnog slučaja.
  • Page 119 1. Predstavljanje Poštovani korisniče, Želimo Vam da budete zadovoljni i da imate uspješna iskustva u radu s Vašim novim Villager proizvodom. Napomena: U skladu s važećim zakonima o odgovornosti u svezi proizvoda, proizvođač naprave ne snosi odgovornost za oštećenja na proizvodu ili oštećenja prouzročena proizvodom - koja se pojave uslijed: •...
  • Page 120: Opis Naprave

    2. Opis naprave 1. Prekidač preopterećenja 2. On/Off prekidač 3. Potiskivač 4. Zvjezdasto - hvatni vijak s podloškom M6 5. Izvlačenje iverja i komadića 5a. Nastavak za izvlačenje iverja 6. Pritezna navrtka M6 7. Stol skidanja 8. Paralelni graničnik 8a. Zabravljujući vijak 9.
  • Page 121 3. Sadržaj isporuke • Upute za uporabu • Inbus vijak M8 4x • Podloška 4x • Inbus vijak 2x M6 • Inbus ključ 4mm • Inbus ključ 5mm • Inbus ključ 6 mm • Štap za guranje • Blok za guranje 2x •...
  • Page 122 Što se tiče zaštitne opreme naprave – strogo je zabranjeno njeno rastavljanje, izmjena, uporaba u suprotnosti s naznačenom - i zabranjeno je prikvačinjanje bilo koje zaštitne opreme drugih proizvođača. Mostni štitnik se ne smije skidati tijekom rada. Nekorišteni dio vratila noža se mora pokriti. Zahtjevi za osoblje koje rukuje napravom Napravom smiju rukovati i održavati je osobe koje su upoznate s njom i kojima su priopćeni mogući rizici.
  • Page 123: Sigurnosne Informacije

    5. Sigurnosne informacije Opći sigurnosni napuci UPOZORENJE! Tijekom uporabe električnih naprava morate se pridržavati temeljnih sigurnosnih mjera predostrožnosti, uključujući i sljedeće - kako bi se smanjila opasnost od požara, električnog udara i osobnog ozljeđivanja. Pročitajte sve ove naputke prije uporabe naprave i sačuvajte upute za uporabu - radi kasnijeg korištenja.
  • Page 124 9. Koristite zaštitnu opremu - Nosite zaštitne naočale. - Nosite masku kada izvodite poslove u kojima se stvara prašina. 10. Priključite opremu za usisavanje prašine - Ukoliko postoje priključak za izvlačenje prašine i oprema za izvlačenje prašine, osigurajte da budu priključeni i da se propisno koriste. 11.
  • Page 125 20. Provjerite oštećenja dijelova - Prije nastavljanja uporabe naprave, treba je pozorno pregledati kako biste utvrdili da li će raditi propisno i da li će obaviti svoju funkciju za koju je namijenjena. - Provjerite poravnanost pokretnih dijelova, zaglavljivanje pokretnih dijelova, lom dijelova, da li su propisno montirani i bilo koje drugo stanje - koje može utjecati na rad.
  • Page 126 Specijalni sigurnosni napuci • Nemojte koristiti tupe noževe. Postoji opasnost od povratnog udarca. • Rezni blok mora biti potpuno pokriven. • Uporabite štap za guranje - da biste blanjali kratke komade. • Poduzmite dodatne mjere predostrožnosti - ukoliko blanjate uske radne komade. Možda će biti neophodno primijeniti opremu za bočno pritiskanje i opružne poklopce da biste osigurali da radite sigurno.
  • Page 127 • Važno! Ukoliko je napojna mreža u lošem stanju, postoji opasnost od kratkih spojeva kada se naprava uključi. To također može utjecati na ostale funkcije (npr. osvjetljavanje indikatorskih lampica). Ukoliko postoji bilo kakva neispravnost u napojnoj mreži, kontaktirajte Vašeg lokalnog opskrbljivača električnom energijom kako biste se posavjetovali i dobili informacije.
  • Page 128 6. Tehničke značajke Napon / frekvencija 230 V~50 Hz Nazivna ulazna snaga 1500 W Rezni blok o/min 9000 o/min Broj noževa 2 komada Dimenzije 945 x 450 x 483 mm Težina 27.6 kg Tehnički podaci – Glačanje (ravnanje) Maks. širina blanjanja 254 mm Maks.
  • Page 129 • Prije početka korištenja upoznajte se s napravom pomoću uputa za uporabu. • Koristite samo originalne dijelove za opremu i dodatke, kao i potrošnu robu i zamjenske dijelove. Zamjenske dijelove možete nabaviti kod Vašeg Villager prodavača. • Obavezno navedite naš broj artikla kao i tip i godinu proizvodnje u svim Vašim porudžbinama.
  • Page 130 8. Sklapanje VAŽNO! Morate potpuno sklopiti napravu prije njene prve uporabe! 8.1 Gumena stopa (slika 2) Osigurajte četiri gumene stope (15) na donjoj strani opreme koristeći Inbus vijke (A) i podloške (B) koji su dostavljeni. 8.2 Poklopac noža blanje (slike 3-5) •...
  • Page 131 8.7 Izvlakač strugotine – tanjenje (slika 13+14) • Paralelni graničnik (8) treba biti skinut za blanjanje tanjenjem. Slijedite točku 8.3 obratnim redom. • Držite preklopne pinove (3) s vanjeske strane i postavite izvlakač strugotine (5) na vrh naprave. • Sada zabravite izvlakač strugotine (5) pomoću preklopnih pinova u stol. Pozor! Naprava neće startati ukoliko su preklopni pinovi (3) pogrešno ubačeni.
  • Page 132 Priključite na napravu izvlakač prašine i strugotine (piljevine). Provjerite da li je stup osiguran prije početka obrađivanja. Uvjerite se da možete održavati ravnotežu sve vrijeme. Stojite sa strane naprave. Dok naprava radi - držite vaše ruke na sigurnoj udaljenosti od reznog bloka i od točke u kojoj se prazni strugotina (piljevina i iverje).
  • Page 133 komada mora biti ravna za tanjenje. Ukoliko želite raditi na velikom ili teškom radnom komadu, naprava mora biti osigurana na mjestu (npr. korištenjem navoja u bazi naprave). • ON/OFF prekidač (2) je na lijevoj strani naprave. Pritisnite zeleni gumb „I“ da biste uključili napravu.
  • Page 134 • Postavite radni komad koji želite blanjati na stol dopremanja (14). Gurajte radni komad koliko je to moguće pomoću štapa za guranje (16) naprijed prema stolu blanjanja (7) preko noževa (25). • Kada završite posao, isključite napravu. Da biste ovo uradili, pritisnite crveni gumb „0“. Zatim isključite napravu s mreže napajanja (izvucite utikač...
  • Page 135 Oštećeni priključni električni kabel Izolacija električnih priključnih kabela je često oštećena. Razlozi mogu biti: • Točke u prolazima, gdje priključni kabeli prolaze kroz prozore i vrata. • Upetljavanja, gdje je priključni kabel nepropisno stegnut ili položen. • Mjesta na kojima se priključni kabel odsječe uslijed prelaženja preko njega. •...
  • Page 136 Kako biste izbjegli pregrijavanje motora redovito pregledajte otvore za zrak da biste vidjeli da li ima zalijepljene prašine. Nakon duljeg vremena uporabe, preporuča se da pregledate napravu u ovlaštenoj servisnoj radionici. Njega alata Rezni blok, stezna sredstva, držači noževa i noževi se moraju redovito čistiti od smole jer čisti alat poboljšava kvalitetu blanjanja.
  • Page 137 • Nakon uspješnih postavki noža – moraju se stegnuti svi stezni vijci. Imajte na umu: • Oštri noževi za blanjanje (glačanje i tanjenje) garantiraju čistu površinu obrade i zahtijevaju manje naprezanje motora. • Nakon 3 operacije oštrenja, maksimalno uklanjanje materijala od 3 x 0,05 mm se ne smije prekoračiti.
  • Page 138: Rješavanje Problema

    13. Odstranjivanje i recikliranje Oprema se dostavlja u pakiranju - kako bi se spriječilo njeno oštećenje tijekom transporta. Sirovi materijali ovog pakiranja se mogu ponovo koristiti ili reciklirati. Oprema i njeni dodaci i oprema su napravljeni od različitih tipova materijala kao što su metal i plastika. Defektne komponente se moraju odstraniti kao poseban otpad.
  • Page 139 Problem Mogući uzrok Rješenje Naprava se ne može Nema opskrbe strujom. Provjerite opskrbu strujom. uključiti Pohabane grafitne četkice. Odnesite napravu u ovlaštenu servisnu radionicu. Izvlakač strugotine nije montiran. Naprava ne radi ili se Prekid struje Provjerite osigurač, provjerite prekidač iznenada zaustavlja preopterećenja na napravi Neispravni motor ili prekidač...
  • Page 140: Izjava O Sukladnosti

    EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 EN 61029-1:2009+A11:2010 EN 61029-2-3:2011 Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mjesto / datum: Ljubljana, 01.04.2020. Lice ovlašteno sačiniti izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 141 EGYENGETŐ ÉS VASTAGOLÓ GYALU Villager VSTP 1525 Az eredeti használati utasítás fordítása...
  • Page 146 A készüléken található szimbólumok magyarázata A jelen kézikönyvben használt szimbólumok célja, hogy felhívják a figyelmet a lehetséges kockázatokra. A biztonsági szimbólumokat, valamint az ezeket kísérő magyarázatokat pontosan értelmezni kell. Maguk a figyelmeztetések nem hárítják el a kockázatokat, és nem helyettesítik a balesetek megelőzése érdekében hozott megfelelő intézkedéseket. Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati utasítást és a biztonsági utasításokat! Hallásvédő...
  • Page 147 1. Bevezetés Tisztelt vásárló, Sok örömet és sikert kívánunk Önnek, amikor az új készülékét használja. Célzás: A hatályban lévő termékfelelősségi törvény értelmében a berendezés gyártója nem vonható felelősségre a berendezésen vagy vele kapcsolatban keletkező károkért a következő esetekben: • Szakszerűtlen kezelés. •...
  • Page 148: A Készülék Leírása

    2. A készülék leírása 1. Túlterhelés elleni kapcsoló 2. Be-/kikapcsoló gomb 3. Kapcsoló nyomórúd 4. Csillagmarkolatos csavar M6-os alátéttel 5. Forgácselszívó 5a. Forgácselszívó hosszabbító 6. Rögzítőanya, M6 7. Leszedő asztal 8. Párhuzamos ütköző 8a. Rögzítőcsavar 9. Gyalukés borítása 9a. Gyalukés borításának billentőkarja 10.
  • Page 149: Szállított Elemek

    3. Szállított elemek • Használati útmutató • Imbuszcsavar M8 4x • Alátét 4x • Imbuszcsavar M6 2x • Imbuszkulcs 4mm • Imbuszkulcs 5mm • Imbuszkulcs 6mm • Tolóbot • Tolótömb 2x • Pengebeállító blokk • Forgácselszívó • Forgácselszívó hosszabbító • Párhuzamos ütköző •...
  • Page 150 Személyzeti követelmények Az eszközt csak olyan személyek használhatják és tarthatják karban, akik ismerik a kezelés módját és kik is tájékoztatni a potenciális veszélyeket. Soha ne engedje, hogy a készülék gyerekeket használjon. soha Ne hagyja az embereket, akikkel nem ismeri az eszköz használatával dolgozni ezzel a növényekkel.
  • Page 151: Általános Biztonsági Utasítások

    5. Biztonsági utasítások Általános biztonsági utasítások FIGYELEM! Az elektromos kéziszerszámok használata során az áramütés, illetve sérülés- és tűzveszély megelőzése érdekében az alábbi alapvető biztonsági utasításokat kell betartani. Az elektromos kéziszerszám használata előtt minden utasítást olvasson el, és mindig gondosan tartsa be a biztonsági előírásokat. Biztonságos munkavégzés 1.
  • Page 152 10. Csatlakoztassa a porszívó berendezést - Ha a porszívó és a felfogó berendezések csatlakozásai rendelkezésre állnak, akkor győződjön meg arról, hogy ezek csatlakoztatva vannak, illetve használatuk megfelelően történik. 11. Ne használja fel a kábelt más célokra Ne hordja a szerszámot a kábelnál fogva, és ne használja fel a kábelt a csatlakozó dugó kihúzására a dugaszoló...
  • Page 153 20. Ellenőrizze le a készülékét sérülésekre - A szerszám további használata előtt a védő berendezéseket vagy enyhén sérült részeket gondosan megvizsgálni, hibátlan és meghatározásuknak megfelelő működésükre. - Vizsgálja meg, hogy a mozgó részek működése rendben van, és hogy nem szorulnak vagy nincsennek károsulva részeik.
  • Page 154: Különleges Biztonsági Utasítások

    Különleges biztonsági utasítások • Ne használjon tompa késeket. Visszacsapás veszélye. • A vágóblokkot teljesen le kell takarni. • Rövid munkadarabok gyalulásához használjon tolóbotot. • Vékony munkadarabok gyalulásához további biztonsági intézkedésekre van szükség. A keresztnyomó szerkezetek és rugós borítások használatára szükség lehet a biztonságos munkavégzéshez.
  • Page 155 • Figyelem! Ha a fő hálózati csatlakozó rossz állapotban van, akkor a készülék bekapcsolásakor rövidzárlat veszélye áll fenn. Ez más funkciókat is érinthet (például az ellenőrző lámpák felgyulladását). Ha üzemzavarok jelentkeznek a fő hálózati csatlakozásnál, akkor segítségért és tájékoztatásért forduljon helyi áramszolgáltatóhoz.
  • Page 156: Technikai Adatok

    6. Technikai adatok Névleges feszültség / frekvencia 230 V~50 Hz Felvett teljesítmény 1500 W Gyaluhenger fordulatszáma 9000 o/min Kések száma 2 Stück Méretek 945 x 450 x 483 mm Súly 27.6 kg Az egyengető gyalu műszaki adatai Max. gyalulási szélesség 254 mm Max.
  • Page 157 Figyelmeztetés: • Az elektromos szerszám használatának módjától függően a zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám tényleges használata során, különösen a megmunkált anyag típusától függően eltérhetnek a megadott értéktől. • Próbálja meg a terheléseket a lehető legalacsonyabban tartani. Ilyen intézkedés például a munkaidő korlátozása. Eközben az üzemelési ciklus összes részét vegye figyelembe (például azokat az időket, amikor ki van kapcsolva az elektromos szerszám, valamint azokat is, amikor be van ugyan kapcsolva, de terhelés nélkül működik).
  • Page 158 • Rögzítse az elemeket a 4. ábrán látható furatokba a rögzítőanyával (6) és a csillagmarkolatos csavarral (4). 8.3 Párhuzamos ütköz (6+7 ábra) • Helyezze rá az (8) párhuzamos ütközőt a készülék házára, és rögzítse a (C) belső hatszög kulcsnyílású csavarokkal). 8.4 Kézi hajtókar a vastagságú...
  • Page 159: Üzembe Helyezés

    9. Üzembe helyezés FIGYELEM! Az üzembe helyezés előtt feltétlenül szerelje öszsze teljesen a készüléket! Minden használat előtt ellenőrizze: • A kapcsoló megfelelő be- és kikapcsolása. És vészkapcsolók (esik elérhető). • Zárolt leválasztó védőberendezések. (1a-3. Ábra) Az egyes védőeszközök nyitásával a gépet kikapcsolhatja és ellenőrizheti, hogy a védőberendezés minden egyes nyílásán ne legyen bekapcsolva.
  • Page 160 Győződjön meg róla, hogy hosszú futás történik a gördülés ellen a bevonási folyamat végén. Például, egy rakodórekesz vagy hasonló. Ne tisztítsa a fűrészpor és a por port a készülék körül, amíg készen van van a munkában. Kapcsolja ki a gépet azonnal, ha le van tiltva! Húzza ki a dugót és vegye le a bélyegzett szövetet.
  • Page 161 Ezért, ha az eszköz túlterhelt, rövid idő után meg kell nyomni a túlterhelés kapcsolót (1). A túlterhelés gomb alaphelyzetbe állításakor a készüléket a kézikönyvben leírtak szerint be lehet kapcsolni. • Hosszú munkadarabok megmunkálásakor használjon görgős asztalt vagy hasonló alátámasztó szerkezetet. Ezek a kiegészítő felszerelések szakkereskedésekben kaphatók.
  • Page 162 9.2 Vastagsági gyalulás FIGYELEM!: Minden karbantartási, tisztítási és beállítási munkálat előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót. 9.2.1 Beállítás (22 ábra) • Helyezze a orsóra a (12) kézikart, és állítsa be a (21) nagyoló gyalu asztalát a kívánt magasságra. A beállított magasság a (G) skáláról olvasható le. •...
  • Page 163 Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg a vonatkozó rendelkezéseknek. Csak H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon. A csatlakozóvezeték típusának megnevezését a vezetéken fel kell tüntetni. Váltóáramú motor A hálózati feszültség 230 V~ legyen. • A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek keresztmetszete 1,5 négyzetmilliméter legyen.
  • Page 164 A szerszám ápolása A gyalutengelyt, feszítőkészülékeket, késfeltéteket és a kést rendszeresen meg kell tisztítani a gyantától, mivel a tiszta szerszám javít a vágás minőségén. Ennek érdekében a feszítőkészülékeket, késfeltéteket és a kést behelyezheti 24 órára egy a kereskedelemben kapható gyantátlanító készülékbe. Az alumínium szerszámok csak olyan tisztítófolyadékok által tisztíthatók meg a gyantától, amelyek ezt a fajta fémet nem marják.
  • Page 165: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Tartsa figyelemben: • Az éles gyalukés szavatolja a tiszta gyaluképet, és nem terheli annyira a motort. • Háromszoros csiszolás esetén ne húzzon le róla 3 x 0,05 mm anyagnál többet. • A gépen használt kések nem alkalmasak hornyolásra és horganyozásra. •...
  • Page 166 Ne dobja a használt berendezéseket a háztartási hulladékba! Ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy a terméket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelv (2012/19/EU) és a nemzeti törvények értelmében nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Ezt a terméket egy erre alkalmas gyűjtőhelyen kell leadni.
  • Page 167 Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás Nem kapcsolható be a Nincs hálózati feszültség Ellenőrizze a tápellátást gép Elkoptak a szénkefék Vigye a gépet az ügyfélszolgálat műhelyébe. Nincs felszerelve az elszívó csonk. A gép nem működik, -Áramkimaradás -Ellenőrizze a biztosítékot, ellenőrizze a készüléken a vagy hirtelen leáll -A motor vagy a kapcsoló...
  • Page 168: Megfelelőségi Nyilatkozat

    EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 EN 61029-1:2009+A11:2010 EN 61029-2-3:2011 A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott felelős személy: Zvonko Gavrilov, a Villager D.O.O cégnél, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Hely/dátum: Ljubljana, 01.04.2020. A felelős személy a műszaki dokumentáció elkészítéséhez Zvonko Gavrilov...
  • Page 169 СТОЛНО РЕНДЕ Villager VSTP 1525 Oригиналнo упатство зa употреба...
  • Page 174 Oбјаснување на симболите на опремата Употребата на симболи во ова упатство – наменета е за привлекување на Вашето внимание на возможните ризици и опасности. Безбедносните симболи и објаснувања кои стојат до нив – мора совршено да се разберат. Предупредувањата во нив не ги отстрануваат ризиците и опасностите и не можат да ги заменат корективните...
  • Page 175 1. Претставувањe Почитуван кориснику, Ви посакуваме да бидете задоволни и да имате успешни искуства во работата со Вашиот нов производ на Villager. Забелешкa: Во согласност со важечките закони за одговорност во врска со производот, производителот на уредот не сноси одговорност за оштетувања на производот или...
  • Page 176 2. Oпис на уредот 1. Прекинувач за преоптоварување 2. On/Off прекинувач 3. Туркач 4. Ѕвездеста – завртака за прицврстување со подлошка M6 5. Извлекување на иверки и парченца 5a. Продолжение зa извлекување на иверки 6. Навртака за прицврстување M6 7. Маса за вадење 8.
  • Page 177 3. Содржина на испораката • Упатство за употреба • Инбус завртка M8 4x • Подлошка 4x • Инбус завртка 2x M6 • Инбус клуч 4mm • Инбус клуч 5mm • Инбус клуч 6 mm • Стап за туркање • Блок за туркање 2x •...
  • Page 178 Што се однесува до заштитната опрема на уредот – строго е забрането да се расклопува, менува, употребува во спротивност со назначеното – и забрането е закачување на која било заштитна опрема од други производители. Moстниот штитник не смее да се вади во текот на работата. Некористениот дел од вратилото...
  • Page 179: Безбедносни Информации

    5. Безбедносни информации Oпшти безбедносни инструкции ПРЕДУПРЕДУВАЊE! За време на употребата на електричните уреди морате да ги почитувате основните безбедносни мерки за претпазливост, вклучувајќи ги и следниве – за да се намали опасноста од пожар, електричен удар и лично повредување. Прочитајте...
  • Page 180 8. Облечете се прописно - Не носете широка облека (која виси), ниту пак накит – затоа што може да бидат потфатени од подвижните делови на уредот. - Кога работите надвор, се препорачува носење на обувки кои не се лизгаат. - Долгата косат треба да биде прибрана во заштитната покривка за коса. 9.
  • Page 181 16. Отстранете ги клучевите и останатите алати за прилагодување - Создадете навика да проверувате дали се клучевите и останатите алати за прилагодување отстранети од уредот пред неговото вклучување. 17. Избегнувајте случајно вклучување - Бидете сигурни дека прекинувачот е исклучен на off – при ставањето на приклучокот...
  • Page 182 ПРЕДУПРЕДУВАЊE! Oвој електричен уред генерира електромагнетно поле за време на работата. Ова поле може да им штети на активните или пасивните медицински импланти во одредени услови. За да се спречи опасност од сериозни и смртни повреди, препорачуваме лицата кои имаат медицински импланти да се консултираат...
  • Page 183 • Носете соодветна заштитна облека кога работите со уредот: - Заштита за уши, за да ги заштитите ушите. - Maска за дишење за да спречите опасност од вдишување на опасни парчиња или прашина. - Заштитни ракавици, за да избегнете повреди од острите рабови или ножеви. - Заштитни...
  • Page 184 • Oпасност од повреда на прстите и дланката поради контакт со вратилото на ножот во непокриениот простор кога ги заменувате алатите. Исто така тие можат да ги згмечат со отворање на штитникот. • Повреди на очите на отворите за доставување и празнење поради опасно отскокнување.
  • Page 185 6. Teхнички карактеристики Напон / фреквенција 230 V~50 Hz Номинална влезна сила 1500 W Блок за сечење в/мин 9000 в/мин Број на ножеви 2 парчиња Димензии 945 x 450 x 483 mm Teжинa 27.6 kg Teхнички податоци – Мазнењe (израмнување) Maкс.
  • Page 186 • Користете само оригинални делови за опремата и додатоците, како и за потрошната стока и резервните делови. Резервните делови можете да ги набавите кај Вашиот Villager продавач. • Задолжително наведете го нашиот број на артиклот како и типот и годината на...
  • Page 187 8. Склопувањe ВАЖНO! Moрате целосно да го склопите уредот пред неговата прва употреба! 8.1 Гумена стапка (сликa 2) Oбезбедете ги четирите гумени стапки (15) на долната страна на опремата со помош на Инбус завртките (A) и подлошките (B) кои се доставени. 8.2 Капак...
  • Page 188 • Сега блокирајте го извлекувачот на струганици (5) со преклопните пинови во масата. Внимание! Уредот нема да стартува доколку не се прописно ставени преклопните пинови. • Сега повторно можете да го преклопите комплетот капак на ножот на рендето (9) надолу. 8.7 Извлекувач...
  • Page 189 Уредот може да се користи само ако се задоволени овие услови. Користете само добро наострени и одржувани ножеви. Користете само ножеви кои се дизајнирани за овој уред. За обработка на кратките парчиња, користете туркачи за дрвата или дрвени стапови кои се во перфектна состојба. На...
  • Page 190 ВНИМАНИЕ! Уредот треба да биде прицврстен на подот или на врвот на пултот со помош на соодветни завртки/споеви со завртки затоа што во спротивно постои опасност дека ќе дојде до превртување. • Пред да ја приклучите опремата на електрична мрежа, бидете сигурни дека податоците...
  • Page 191 • За работа со долгите работни парчиња се користат маси со валци или слично помагало за потпирање. Таквите опционални средства достапни се во Вашите DIY („Направи сам“) продавници. Тие мора да се сместат на краевите на влезот и излезот на рендето. Нивната висина мора да се прилагоди така - да работното парче...
  • Page 192 • Откако уредот целосно ќе застане – отстранете ги струганиците и прашината од масата за рендање (14), масата за рендање (7) и блокот со ножеви. • Поместете го капакот на ножот за рендање (9) назад во позицијата и покријте ја целата...
  • Page 193 Oштетен приклучен електричен кабел Изолацијата на електричните приклучни кабли често пати е оштетена. Причините може да бидат: • Tочки во премините, каде приклучните кабли минуваат низ прозорци и врати. • Замрсувања, каде приклучниот кабел е непрописно стегнат или поставен. • Meста на кои приклучниот кабел се сече поради преминување преку него. •...
  • Page 194 Површината на масата, како и валците за доставување и излезните валци секогаш мора да се одржуваат без смола. Редовно да се чистат валците за доставување и за излез. За да избегнете прегревање на моторот редовно прегледувајте ги отворите за воздух за да видите дали има залепени површини. По...
  • Page 195 • Ставете нови ножеви (25) во блокот за сечење и фиксирајте ги со правоаголните слотови во двете глави на завртките (со овие две завртки – се извршува прилагодувањето на висината на ножот). • Ставете го блокот на ножот (24) на ножот. •...
  • Page 196 Сервисни информации Имајте предвид дека следните делови од овој производ се изложени на нормално или природно трошење и затоа следните делови се сметаат за потрошни. Потрошни делови*: Ножеви на рендето, ремен на моторниот погон, графитни четкички. * Не се секогаш вклучени во испораката! 13.
  • Page 197: Решавање На Проблеми

    14. Решавање на проблеми Taбелата долу – содржи листа со симптоми, грешки и објаснувања што можете да направите за да го решите проблемот – доколку Вашата опрема не работи прописно. Доколку проблемот и понатаму постои откако ќе ја поминете листата, обратете се во Вашата...
  • Page 198 За време на Прекумерно отстранување на Намалете го отстранувањето на струганиците истанчувањето струганиците Заменете ги ножевите исфрлањето на Истапени ножеви Исушете го работното парче стругатината е Дрвото е премногу влажно попречено (без извлекувач на прашина) За време на мазнењето Прекумерно отстранување на Намалете...
  • Page 199 EN 61029-1:2009+A11:2010 EN 61029-2-3:2011 Oдговорно лице овластено за составување на техничката документација: Звонко Гаврилов, на адреса на компанијата Villager Д.O.O, Кајухова 32 P, 1000 Љубљанa Meстo / дата: Љубљанa, 01.04.2020. Лице овластено да состави изјава во име на производителот Звонкo Гаврилов...
  • Page 200 MAȘINĂ FIXĂ DE RINDELUIT Villager VSTP 1525 Instrucțiune originală pentru utilizare...
  • Page 205 Explicația simbolurilor echipamentului Utilizarea simbolurilor din acest manual - este destinată să vă atragă atenția asupra posibilelor riscuri și pericole. Simbolurile de securitate și explicațiile care stau lâgă aceste siboluri trebuie înțelese perfect. Avertismentele din ele nu elimină riscurile și pericolele și nu pot înlocui măsuri corective de protecție împotriva unui accident.
  • Page 206 1. Prezentare Stimați utilizatori, Vrem să fiți mulțumiți și să aveți experiență de succes cu noul Dumneavoastră produs Villager. Notă: În conformitate cu legile aplicabile privind responsabilitatea față de produs, producătorul dispozitivului nu este responsabil pentru deteriorările produsului sau daunele produsului - care apar ca urmare a: •...
  • Page 207: Descrierea Dispozitivului

    2. Descrierea dispozitivului 1. Comutator de suprasolicitare 2. Comutator On/Off 3. Împingător 4. Șurubelniță cu cap hexagonal cu șaibă M6 5. Evacuarea așchiilor și pieselor mici 5a. Accesoriul pentru evacuarea așchiilor 6. Piuliță de strângere M6 7. Masă de descărcare 8.
  • Page 208 3. Conținutul pachetului livrat • Instrucțiune pentru utilizare • Șurub cu cap hexagonal M8 4x • Șaibă 4x • Șurub cu cap hexagonal 2x M6 • Cheie hexagonală 4mm • Cheie hexagonală 5mm • Cheie hexagonală 6 mm • Băț de împingere •...
  • Page 209 Cerințele pentru personalul care manevrează dispozitivul Dispozitivul poate fi manipulat și întreținut de persoane care sunt familiarizate și care au fost informate despre riscurile potențiale. Nu lăsați niciodată copiii să opereze această unitate. Nu lăsați niciodată adulții să lucreze cu acest dispozitiv decât dacă sunt instruiți corespunzător pentru aceste activități. Personalul de operare trebuie să...
  • Page 210 5. Informații de securitate Instrucțiuni generale de siguranță AVERTISMENT! În timp ce utilizați dispozitivele electrice, trebuie să respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv următoarele: pentru a reduce riscul de incendiu, șocuri electrice și vătămări personale. Citiți toate aceste instrucțiuni înainte de a utiliza dispozitivul și postrați manualul de instrucțiuni - pentru referințe ulterioare.
  • Page 211 9. Folosiți echipament de protecție - Purtați ochelari de siguranță. - Purtați o mască atunci când efectuați sarcini generatoare de praf. 10. Atașați echipamentul de aspirare a prafului - Dacă există conexiuni de extracție a prafului și echipamente de extracție a prafului, asigurați-vă...
  • Page 212 19. Fii atenți tot timpul - Fii atenți la ceea ce faceți. Folosiți bunul simț în timp ce lucrați. Nu folosiți un instrument electric când sunteți obosit. 20. Verificați dacă piesele sunt deteriorate - Înainte de a continua utilizarea aparatului, trebuie inspectat cu atenție pentru a determina dacă...
  • Page 213 Instrucțiuni de siguranță speciale • Nu folosiți cuțite neascuțite. Există pericolul de recul. • Blocul de tăiere trebuie să fie complet acoperit. • Folosiți o tija de împingere - pentru a prelucra piese scurte. • Luați măsuri de precauție suplimentare - dacă prelucrați piese înguste. Poate fi necesar să...
  • Page 214: Alte Riscuri

    • Important! Dacă sursa de alimentare este slabă, există un risc de scurtcircuit atunci când unitatea este pornită. Acest lucru poate afecta și alte funcții (de exemplu, aprinderea luminilor indicatoare). Dacă există o defecțiune în rețeaua de alimentare, contactați furnizorul local de energie electrică pentru sfaturi și informații. Alte riscuri Această...
  • Page 215 6. Proprietățile tehnice Tensiune / frecvența 230 V~50 Hz Puterea de intrare nominală 1500 W Setul de tăiere o/min 9000 o/min Numărul cuțitelor 2 bucăți Dimensiuni 945 x 450 x 483 mm Greutatea 27.6 kg Date tehnice – Polizare (netezire) Lățimea maximă...
  • Page 216 Utilizați numai piese originale pentru echipament și accesorii, precum și piese consumabile și piese de schimb. Puteți obține piese de schimb de la distribuitorul dumneavoastră Villager. • Asigurați-vă că includeți numărul articolului nostru, precum și tipul și anul de producție în toate comenzile dumneavoastră.
  • Page 217 8. Ansamblarea IMPORTANT! Trebuie să ansamblați în totalitate dispozitivul înainte de prima utilizare ! 8.1 Piciorul de cauciuc (imaginea 2) Fixați cele patru picioare de cauciuc (15) pe partea inferioară a echipamentului folosind șuruburile hexagonale (A) și șaibele (B) furnizate. 8.2 Capacul cuțitului mașinii de rindeluit (imaginile 3-5) •...
  • Page 218 8.7 Evacuatorul așchiilor– subțierea (imaginea 13+14) • Limitatoarele paralele (8) trebuie înlăturate pentru rindeluirea prin subțiere. Urmați punctul 8.3 în ordine inversă. • Țineți pinii de comutare (3) în exterior și așezați extractorul (5) deasupra unității. Blocați acum evacuatorul de așchii (5) cu ace de pliere din tabel. Atenție! Unitatea nu va porni dacă...
  • Page 219 Atașați la unitate extractor de praf și rumeguș (așchii). Verificați dacă oprirea este asigurată înainte de începerea procesării. Asigurați-vă că puteți menține echilibrul tot timpul. Stați pe partea lateral a unității. În timp ce aparatul funcționează - păstrați-vă mâinile la o distanță sigură de blocul de tăiere și de punctul în care așchiile (rumegușul) se adună.
  • Page 220 IMPORTANT: Mașina de rindeluire și de subțiere este special concepută pentru rindeluirea lemnului solid. În acest scop sunt utilizate lame de aliaj înalt (25). Suprafața de contact a piesei trebuie să fie plană pentru subțiere. Dacă doriți să lucrați pe o piesă de lucru mare sau grea, unitatea trebuie să...
  • Page 221 • Conectați cablul de alimentare la rețea (conectați fișa la priză). Apăsați butonul verde "I" pentru a porni rindeluirea. • Așezați piesa pe care doriți să o prelucrați pe masa de livrare (14). Împingeți pe cât posibil piesa de prelucrat cu tija de împingere (16) în fața mesei de rindeluire (7) peste lame (25).
  • Page 222 Cablu electric de conectare deteriorat • Izolarea cablurilor electrice de conectare este adesea deteriorată. • Motivele pot fi: • Puncte pe orificiile prin care cablurile de conectare trec prin ferestre și uși. • Încurcarea, în cazul în care cablul de conectare este întins sau fixat în mod necorespunzător.
  • Page 223 Suprafața mesei, precum și șuruburile de aport și șuruburile de ieșire trebuie să fie întotdeauna menținute fără așchii. Curățați șuruburile atât cele pentru aport cât și cele pentru ieșire în mod regulat. Pentru a evita supraîncălzirea motorului, inspectați orificiile de aerisire în mod regulat pentru a vedea dacă...
  • Page 224 • Atașați blocul de reglare a cuțitului (18) așa cum se arată în figura 19 la blocul cuțitului. Asigurați-vă că lama (25) atinge ambele părți ale blocului de reglare a lamei (18). • Înălțimea lamei poate fi reglată cu două șuruburi de reglare (26). •...
  • Page 225 13. Îndepărtarea și reciclarea Echipamentul este livrat în ambalaj - pentru a preveni deteriorarea acestuia în timpul transportului. Materiile prime din acest ambalaj pot fi reutilizate sau reciclate. Echipamentele și accesoriile și sculele sale sunt fabricate din diferite tipuri de materiale, cum ar fi metal și plastic.
  • Page 226: Rezolvarea Problemelor

    14. Rezolvarea problemelor Tabelul de mai jos - conține o listă de simptome de eroare și o explicație despre ce puteți face pentru a rezolva problema - dacă echipamentul dumneavoastră nu mai funcționează corect. Dacă problema persistă după ce parcurgeți lista, contactați un atelier autorizat. Problema Posibila cauză...
  • Page 227 Viteza piesei care se Piesa de muncă este prelicrată Curățiți suprafața mesei și apilcați un strat subțire de prelucră prea lentă în contrar fibrelor piesei de lemn lubrifiant. timp ce se prelucrează Prea mult material se îndepărtează Reparați șuruburile de transport. doar la o trecere Reparați tija de setare a subțierii în poziția superioară...
  • Page 228 EN 55014-2:2015 EN 61029-1:2009+A11:2010 EN 61029-2-3:2011 Persoana responsabilă pentru redactarea documentației tehnice: Zvonko Gavrilov, la adresa firmei Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Localitatea / data: Ljubljana, 01.04.2020. Persoana autorizată pentru a face declarație în numele producătorului Zvonko Gavrilov...
  • Page 229 ZROVNÁVAČKA A HRÚBKOVAČKA Villager VSTP 1525 Preklad originálneho návodu na prevádzku...
  • Page 234 Vysvetlenie symbolov na prístroji Použitie symbolov v tejto príručke má upriamiť vašu pozornosť na možné riziká. Bezpečnostné symboly a vysvetlenia, ktoré ich sprevádzajú, musia byť presne pochopené. Výstrahy samotné neodstraňujú riziká a nemôžu nahradiť správne opatrenia na zabránenie nehodám. Čítať a pred uvedením do prevádzky dodržiavať návod na obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 235 1. Úvod Vážený zákazník, Želáme vám veľa úspechu pri prácach s vaším novým strojom spoločnosti. Upozornenie: Výrobca tohto zariadenia ručí podľa platného zákona o zodpovednosti za škodu spôsobenou chybou výrobku, nie za škody, ktoré na tomto zariadení alebo týmto zariadením vzniknú pri: •...
  • Page 236: Popis Prístroja

    2. Popis prístroja 1. Vypínač pri preťažení 2. Zapínač/vypínač 3. Spínací piest 4. Hviezdicové koliesko s podložkou M6 5. Odsávanie triesok 5a. Nadstavec odsávania triesok 6. Upevňovacia matica M6 7. Odoberací stôl 8. Paralelný doraz 8a. Fixačná skrutka 9. Kryt hobľovacieho noža 9a.
  • Page 237: Rozsah Dodávky

    3. Rozsah dodávky • Návod na použitie • Skrutka s vnútorným šesťhranom M8 4x • Podložka 4x • Skrutka s vnútorným šesťhranom M6 2x • Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 4mm • Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 5mm •...
  • Page 238 Kryt nožového hriadeľa nesmie byť počas opracovávania odstránený. Nepoužívaná časť nožového hriadeľa musí byť zakrytá. Požiadavky na obsluhu Prístroj smú obsluhovať a udržiavať iba osoby, ktoré sú s ním oboznámené a informované o možných nebezpečenstvách. Nikdy nenechávajte deti pracovať s prístrojom. Nikdy nenechávajte dospelých bez riadneho zaškolenia pracovať...
  • Page 239: Dôležité Upozornenia

    5. Dôležité upozornenia Všeobecná bezpečnosť POZOR! Pri používaní elektrických prístrojov je nutné na ochranu pred zásahom elektrickým prúdom, pred nebezpečenstvom poranenia a nebezpečenstvom požiaru dodržiavať nasledujúce základné bezpečnostné upozornenia. Predtým ako použijete tento elektrický prístroj, prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a dobre ich uschovajte. Bezpečná...
  • Page 240 9. Používajte ochranný výstroj - Noste ochranné okuliare. - Pri prácach, pri ktorých sa vytvára prach, noste ochrannú masku. 10. Zariadenie pripojte na odsávanie prachu - Ak sú k dispozícii prípojky na odsávanie prachu a prípojky zachytávacieho zariadenia, presvedčte sa, či sú tieto pripojené a správne použité. 11.
  • Page 241 20. Pravidelne kontrolujte prípadné poškodenia vášho prístroja - Pred ďalším používaním prístroja starostlivo skontrolovať, či sú ochranné zariadenia alebo ľahko poškodené súčiastky stále v náležitom funkčnom stave podľa predpisov. - Skontrolujte, či je funkcia všetkých pohyblivých dielov prístroja v poriadku, t.j. či nedochádza k ich blokovaniu alebo nie sú...
  • Page 242 Zusätzliche Sicherheitshinweise Špeciálne bezpečnostné upozornenia • Nepoužívajte tupé nože. Nebezpečenstvo spätného nárazu. • Rezací blok musí byť úplne zakrytý. • Na hobľovanie krátkych obrobkov použite posúvaciu tyč. • Na hobľovanie úzkych obrobkov by ste mali vykonať dodatočné bezpečnostné opatrenia. Použitie priečnych prítlačných zariadení a pružinových krytov by mohlo byť potrebné, aby sa zaručila bezpečná...
  • Page 243: Zostatkové Riziká

    Zostatkové riziká Stroj je skonštruovaný podľa stavu techniky a prijatých bezpečnostno technických pravidiel. Napriek tomu sa môžu pri práci vyskytnúť jednotlivé zostatkové riziká. • Ohrozenie zdravia prúdom pri použití elektrických prípojných vedení v rozpore s určením. • Napriek všetkým prijatým opatreniam môžu pretrvávať zostatkové riziká, ktoré nie sú očividné.
  • Page 244: Technické Údaje

    6. Technické údaje Napätie/frekvencia 230 V~50 Hz Nominálny príkon 1500 W Rýchlosť hobľovacej hlavy 9000 o/min Počet nožov Rozmery 945 x 450 x 483 mm Váha 27.6 kg Technické dáta - úprava povrchov Max. šírka 254 mm Max. hoblina 2.5 mm Rozmery postranného krytu 635 x 127 mm Sklon postranného krytu...
  • Page 245 Varovanie: • Emisie hluku sa môže počas skutočného používania elektrického prístroja odlišovať od uvedených hodnôt v závislosti od druhu a spôsobu použitia elektrického prístroja, predovšetkým, aký druh obrobku sa obrába. • Zaťaženie sa snažte udržať podľa možností čo najnižšie. Príkladné opatrenia na obmedzenie pracovnej doby.
  • Page 246 • Pomocou upevňovacej matice (6) a hviezdicového kolieska (4) upevnite konštrukčnú skupinu na otvoroch zobrazených na obr. 4. 8.3 Paralelný doraz (obr. 6+7) • Teraz nasaďte paralelný doraz (8) na teleso stroja a upevnite ho pomocou inbusových skrutiek (C). 8.4 Ručná kľuka na pristavenie hrúbkovacieho hobľovacieho stroja (obr. 8) •...
  • Page 247 9. Inštalácia POZOR! Prístroj pred uvedením do prevádzky bezpodmienečne kompletne zmontujte! Pred každým použitím skontrolujte: • Riadnu funkciu spínača a vypínača vr. Núdzového vypínača (Ak je k dispozícii). • Zamknuté Rozpojené ochranné zariadenia (obr. 1a- pos.3) Postupným otvorením každého oddeľujúceho ochranného zariadenia, aby bolo možné stroj vypnúť...
  • Page 248 Okrem toho dávajte pozor na to, aby obrobok neobsahoval žiadne káble, laná, povrazy alebo podobné materiály. Neopracovávajte také drevo, ktoré má veľa hrčí a otvorov v dreve. Dlhé obrobky zabezpečte proti preklopeniu na konci procesu hobľovania. Používajte na to napr. Stojany na kolieskach alebo podobné zariadenia. Je striktne zakázané...
  • Page 249 Teda v prípade, že vzniklo preťaženie zariadenia, po krátkej dobe je potrebné stlačiť spínač preťaženia (1). Keď je tlačidlo spínača zreštartované, možno začať zapnutie zariadenia tak, ako bolo opísané v tomto návode. • Používajte pri obrábaní dlhých obrobkov rolovacie stoly alebo podobné podperné prípravky.
  • Page 250 9.2 Hrúbkovacie hobľovanie POZOR! Pred všetkými údržbovými, čistiacimi a nastavovacími prácami odpojte zástrčku zo siete. 9.2.1 Nastavenie (obr. 22) • Ručnú kľuku (12) nasaďte na vreteno a hrúbkovací hobľovací stôl (21) nastavte na želanú výšku. Nastavená výška sa môže odčítať na stupnici (G). •...
  • Page 251 Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať príslušným ustanoveniam. Používajte iba prípojné vedenia s označením “H05VV-F”. Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je predpis. Motor na striedavý prúd Sieťové napätie musí predstavovať 230 V~. • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vykazovať priemer 1,5 mm Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať...
  • Page 252 11. Skladovanie Prístroj a jeho príslušenstvo skladujte na tmavom, suchom a nezamŕzajú-com mieste neprístupnom pre deti. Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi 5 a 30 ˚C. Elektrický prístroj skladujte v originálnom obale. Elektrický prístroj zakryte, aby ste ho chránili pred prachom alebo vlhkosťou. Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji.
  • Page 253: Likvidácia A Recyklácia

    POZOR! Používajte výlučne len nože, ktoré sú výrobcom odporúčané pre tento prístroj. V prípade použitia iných nožov vzniká riziko poranenia, zapríčineného stratou kontroly. Zabráňte pretočeniu a možnému povoleniu závitov. Poistky alebo skrutky s opotrebovanými závitmi sa musia okamžite vymeniť za nové. Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať...
  • Page 254: Odstraňovanie Porúch

    14. Odstraňovanie porúch V nasledujúcej tabuľke sú uvedené príznaky chýb a je tam opísané, ako môžete urobiť nápravu, keď váš stroj nepracuje správne. Ak pomocou toho nedokážete lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na vašu servisnú dielňu. Porucha Možná príčina Náprava Stroj nie je možné...
  • Page 255: Vyhlásenie O Zhode

    EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 EN 61029-1:2009+A11:2010 EN 61029-2-3:2011 Zodpovedná osoba oprávnená na zostavenie technickej dokumentácie: Zvonko Gavrilov, na adrese spoločnosti Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ľubľana Miesto / dátum: Ľubľana, 01.04.2020. Osoba zodpovedná zostaviť vyhlásenie v mene výrobcu Zvonko Gavrilov...

Table of Contents