Sencor SWS 5800 User Manual
Sencor SWS 5800 User Manual

Sencor SWS 5800 User Manual

Digital alarm clock with quick wireless charger
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
User Manual
CZ
Uživatelská příručka
SK
Používateľská príručka
HU
Felhasználói kézikönyv
PL
Podręcznik użytkownika
Digital Alarm Clock With Quick Wireless
Charger
Digitální budík s rychlou bezdrátovou
nabíječkou
Digitálny budík s rýchlou bezdrôtovou
nabíjačkou
Digitális ébresztőóra vezeték nélküli
gyorstöltővel
Cyfrowy budzik z szybką ładowarką
bezprzewodową
SWS 5800

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sencor SWS 5800

  • Page 1 SWS 5800 User Manual Digital Alarm Clock With Quick Wireless Charger Uživatelská příručka Digitální budík s rychlou bezdrátovou nabíječkou Používateľská príručka Digitálny budík s rýchlou bezdrôtovou nabíjačkou Felhasználói kézikönyv Digitális ébresztőóra vezeték nélküli gyorstöltővel Podręcznik użytkownika Cyfrowy budzik z szybką ładowarką bezprzewodową...
  • Page 2: Safety Data

    SAFETY DATA – We strongly recommend that you read this “User Guide” and keep it in a safe place. – Do not expose this unit to excessive force, shock, dust, temperature or moisture. – Do not cover the vents with objects such as newspapers, curtains, etc. –...
  • Page 3: Weather Forecast

    DO NOT place the wireless charger too close to magnetic strips or smart cards. Do not place this alarm clock in the close proximity to magnetic cards (ID cards, bank cards etc.) with magnetic strips or chips to avoid damage to the card. Using the USB charging output: The USB 5V/2A charging port can be widely used for charging other mobile devices.
  • Page 4: Main Unit Appearance

    MAIN UNIT APPEARANCE Part A- LCD Time Date Day of week Moon phase Barometric trend Weather forecast Barometric pressure bar graph Barometric history Highest temperature record of current channel A10 Senor channel A11 Temperature of current channel A12 Lowest temperature record of current channel A13 Humidity of current channel A14 Lowest humidity record of current channel A15 Highest humidity record of current channel...
  • Page 5 Part B- Buttons “SNOOZE/DIMMER “button “BARO HISTORY” button “SENSOR” button “TIME SET” button “RESET” button “ALARM SET/ (ALARM ON/OFF)” button “MEM/ - ” button “BARO/ UNIT” button “ALERT SET / (ON/OFF)” button B10 “+/ (C/F)” button Part C- Structure Battery door Power cord SENSOR Transmission Indication LED...
  • Page 6: Getting Started

    GETTING STARTED Main Unit Remove battery compartment door and insert 3pcs AAA size battery. Or connect the power cord to the wall outlet. Before connecting the unit to power, please make sure your local voltage is the same as marked on the adaptor. Note: –...
  • Page 7: Humidity Range

    Temperature & Humidity Record (1) Past 24 hours maximum / minimum temperature and humidity – After start up, the unit automatically shows past 24 hours highest & lowest temperature and humidity record. (2) Recorded maximum / minimum temperature and humidity from Start-up/Reset. –...
  • Page 8: Time And Alarm

    Comfort indicator Comfort Indicator icon (A19) for the display of pleasant/unpleasant climate. too dry comfort too moist TIME AND ALARM Radio Controlled Clock After power on and main unit finishes receiving the transmission from outdoor sensor, the clock automatically starts to scan the DCF time signal. Radio control icon “ ”...
  • Page 9: Weather Conditions

    – Hold “ALARM SET” button (B6) button for 2 seconds to enter the setting of alarm time. Press “+” or “- “ button to adjust the alarm time. Press “ALARM SET” button to confirm the setting. – When alarm is alerting, alarm icon “ ” flashes. Press “SNOOZE” button (B1) to activate the snooze alarm, (“...
  • Page 10: Moon Phase Display

    Barometric Trend Pointer The trend pointer displayed on the LCD besides weather forecast indicates the trend of the barometric pressure. Indicating the barometric Indicating the barometric Indicating the barometric pressure trend is rising pressure trend is steady pressure trend is falling Absolute / Relative Air Pressure –...
  • Page 11: Specifications

    – Never clean the device using abrasive or corrosive materials or products. Abrasive cleaning agents may scratch plastic parts and corrode electronic circuits – If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station’s forecast should prevail.
  • Page 12 This product complies with EU requirements. FAST ČR, a. s. hereby declares that the radio device type SWS 5800 complies with Directive 2014/53/EU. For full version of the EU declaration of conformity, please refer to the website: www.sencor.cz...
  • Page 13 Manufacturer: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany 251 01, Czech Republic Visit www.sencor.com for detailed information about authorized service centers. The original version of the instructions is in the Czech language, other language versions are made by the appropriate translation.
  • Page 14: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE – Důrazně vám doporučujeme, abyste si tuto „Uživatelskou příručku“ přečetli a uschovali ji na bezpečném místě. – Nevystavujte tento přístroj působení nadměrné síly, otřesů, prachu, teploty nebo vlhkosti. – Nezakrývejte větrací otvory předměty, jako jsou noviny, závěsy apod. –...
  • Page 15 Pokud leží na bezdrátové nabíječce nějaký kovový předmět a nejde o zařízení s bezdrátovým nabíjením, bude ikona bezdrátového nabíjení blikat. NEPOUŽÍVEJTE v prostředí s vysokou teplotou, vlhkostí nebo žíravinami. NEPOKLÁDEJTE bezdrátovou nabíječku příliš blízko magnetických proužků nebo smart karet. Nepokládejte tento budík do těsné blízkosti magnetických karet (ID karty, bankovní karty apod.) s magnetickými proužky nebo čipy, aby nedošlo k poškození...
  • Page 16 VZHLED HLAVNÍ JEDNOTKY Část A – LCD displej Čas Datum Den v týdnu Fáze měsíce Trend barometrického tlaku Předpověď počasí Sloupcový graf barometrického tlaku Historie barometrického tlaku Záznam nejvyšší teploty pro aktuální kanál A10 Kanál snímače A11 Teplota pro aktuální kanál A12 Záznam nejnižší...
  • Page 17 Část B – Tlačítka Tlačítko „SNOOZE/DIMMER“ (Opakované buzení / Jas displeje) Tlačítko „BARO HISTORY“ (Historie barometrického tlaku) Tlačítko „SENSOR“ (Snímač) Tlačítko „TIME SET“ (Nastavení času) Tlačítko „RESET“ (Resetování) Tlačítko „ALARM SET/ (ALARM ON/OFF)“ (Nastavení budíku / Zapnutí/vypnutí budíku) Tlačítko „MEM/ - “ (Paměť/-) Tlačítko „BARO/ UNIT“...
  • Page 18 ZAČÍNÁME Hlavní jednotka Odstraňte dvířka prostoru pro baterie a vložte 3 baterie velikosti AAA. Nebo připojte napájecí kabel do síťové zásuvky. Před připojením přístroje ke zdroji energie se prosím ujistěte, že místní napětí odpovídá napětí uvedenému na adaptéru. Poznámka: – Při provozu pouze na baterie bude podsvícení...
  • Page 19 Záznam teploty a vlhkosti (1) Maximální/minimální teplota a vlhkost za posledních 24 hodin – Po zapnutí přístroj automaticky zobrazí záznam nejvyšší a nejnižší teploty a vlhkosti za posledních 24 hodin. (2) Zaznamenaná maximální/minimální teplota a vlhkost od zapnutí/resetování. – Stiskněte tlačítko „MEM“ (B7) pro zobrazení záznamu maximální a minimální teploty a vlhkosti od zapnutí...
  • Page 20 Indikátor tepelné pohody Ikona indikátoru tepelné pohody (A19) pro zobrazení příjemného/nepříjemného klimatu. příliš sucho pohoda příliš vlhko ČAS A BUDÍK Rádiem řízené hodiny Poté, co je hlavní jednotka zapnuta a dokončí příjem vysílání z venkovního snímače, začnou hodiny automaticky vyhledávat časový signál DCF. Na LCD displeji bude blikat ikona řízení rádiem „ “.
  • Page 21 Funkce denního budíku – Stiskněte tlačítko „ALARM ON/OFF“ (B6) pro zapnutí nebo vypnutí funkce budíku. Čas budíku a ikona budíku „ “ se zobrazují v případě aktivace funkce budíku. – Podržte 2 sekundy tlačítko „ALARM SET“ (B6) pro otevření režimu nastavení času budíku. Stiskněte tlačítko „+“...
  • Page 22 – Výstraha před námrazou: „ “ se zobrazí v případě, že je teplota kanálu 1 v rozmezí -2 °C ~ +3 °C – Pokud existuje jakýkoli rozdíl v předpovědi počasí mezi místní meteorologickou stanicí a tímto přístrojem, měla by být předpověď místní meteorologické stanice považována za přesnější. Ukazatel trendu barometrického tlaku Ukazatel trendu na LCD displeji indikuje kromě...
  • Page 23: Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ – Pokud přístroj nefunguje správně, stiskněte pomocí kolíku resetovací tlačítko. – Nepokládejte tento přístroj do blízkosti zdrojů rušení / kovových rámů, jako například počítačů nebo televizorů. – Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu světlu, nadměrnému teplu, chladu, vysoké vlhkosti a vlhkému prostředí –...
  • Page 24 Požádejte o informace týkající se správné likvidace tohoto produktu místní úřady nebo vašeho prodejce. Tento produkt vyhovuje požadavkům EU. FAST ČR, a. s. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu SWS 5800 vyhovuje Směrnici 2014/53/EU. Kompletní verzi prohlášení EU o shodě najdete na webové stránce: www.sencor.cz Text, design a technické...
  • Page 25 FAST ČR, a.s., areál GLP Park Brno Holubice, Holubice 552, 683 51 Holubice, tel: 531 010 295 Aktuální seznam servisních středisek pro ČR naleznete na www.sencor.cz. Originální znění návodu je v českém jazyce, další jazykové mutace jsou tvořeny příslušným překladem.
  • Page 26: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE – Dôrazne vám odporúčame, aby ste si túto „Používateľskú príručku“ prečítali a uschovali ju na bezpečnom mieste. – Nevystavujte tento prístroj pôsobeniu nadmernej sily, otrasov, prachu, teploty alebo vlhkosti. – Nezakrývajte vetracie otvory predmetmi, ako sú noviny, závesy a pod. –...
  • Page 27 Ak na bezdrôtovej nabíjačke leží nejaký kovový predmet a nejde o zariadenie s bezdrôtovým nabíjaním, ikona bezdrôtového nabíjania bude blikať. NEPOUŽÍVAJTE v prostredí s vysokou teplotou, vlhkosťou alebo žieravinami. NEUKLADAJTE bezdrôtovú nabíjačku príliš blízko magnetických prúžkov alebo smart kariet. Neklaďte tento budík do tesnej blízkosti magnetických kariet (ID karty, bankové...
  • Page 28 VZHĽAD HLAVNEJ JEDNOTKY Časť A – LCD displej Čas Dátum Deň v týždni Fázy mesiaca Trend barometrického tlaku Predpoveď počasia Stĺpcový graf barometrického tlaku História barometrického tlaku Záznam najvyššej teploty pre aktuálny kanál A10 Kanál snímača A11 Teplota pre aktuálny kanál A12 Záznam najnižšej teploty pre aktuálny kanál A13 Vlhkosť...
  • Page 29 Časť B – Tlačidlá Tlačidlo „SNOOZE/DIMMER“ (Opakované budenie / Jas displeja) Tlačidlo „BARO HISTORY“ (História barometrického tlaku) Tlačidlo „SENSOR“ (Snímač) Tlačidlo „TIME SET“ (Nastavenie času) Tlačidlo „RESET“ (Resetovanie) Tlačidlo „ALARM SET / (ALARM ON/OFF)“ (Nastavenie budíka / Zapnutie/vypnutie budíka) Tlačidlo „MEM / −“ (Pamäť/−) Tlačidlo „BARO / UNIT“...
  • Page 30: Hlavná Jednotka

    ZAČÍNAME Hlavná jednotka Odstráňte dvierka priestoru na batérie a vložte 3 batérie veľkosti AAA. Alebo pripojte napájací kábel do sieťovej zásuvky. Pred pripojením prístroja k zdroju energie sa, prosím, uistite, že miestne napätie zodpovedá napätiu uvedenému na adaptéri. Poznámka: – Pri prevádzke iba na batérie bude podsvietenie vypnuté.
  • Page 31 Záznam teploty a vlhkosti (1) Maximálna/minimálna teplota a vlhkosť za posledných 24 hodín – Po zapnutí prístroj automaticky zobrazí záznam najvyššej a najnižšej teploty a vlhkosti za posledných 24 hodín. (2) Zaznamenaná maximálna/minimálna teplota a vlhkosť od zapnutia/resetovania. – Stlačte tlačidlo „MEM“ (B7) na zobrazenie záznamu maximálnej a minimálnej teploty a vlhkosti od zapnutia alebo resetovania počas 15 sekúnd –...
  • Page 32 Indikátor tepelnej pohody Ikona indikátora tepelnej pohody (A19) na zobrazenie príjemnej/nepríjemnej klímy. príliš sucho pohoda príliš vlhko ČAS A BUDÍK Rádiom riadené hodiny Po tom, čo je hlavná jednotka zapnutá a dokončí príjem vysielania z vonkajšieho snímača, začnú hodiny automaticky vyhľadávať časový signál DCF. Na LCD displeji bude blikať ikona riadenia rádiom „ “.
  • Page 33 Funkcia denného budíka – Stlačte tlačidlo „ALARM ON/OFF“ (B6) na zapnutie alebo vypnutie funkcie budíka. Čas budíka a ikona budíka „ “ sa zobrazujú v prípade aktivácie funkcie budíka. – Podržte 2 sekundy tlačidlo „ALARM SET“ (B6) na otvorenie režimu nastavenia času budíka. Stlačte tlačidlo „+“...
  • Page 34 – Výstraha pred námrazou: „ “ sa zobrazí v prípade, že je teplota kanálu 1 v rozmedzí -2 °C ~ +3 °C – Ak existuje akýkoľvek rozdiel v predpovedi počasia medzi miestnou meteorologickou stanicou a týmto prístrojom, mala by sa predpoveď miestnej meteorologickej stanice považovať za presnejšiu. Ukazovateľ...
  • Page 35: Bezpečnostné Opatrenia

    BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA – Ak prístroj nefunguje správne, stlačte pomocou kolíka resetovacie tlačidlo. – Neklaďte tento prístroj do blízkosti zdrojov rušenia/kovových rámov, ako napríklad počítačov alebo televízorov. – Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému svetlu, nadmernému teplu, chladu, vysokej vlhkosti a vlhkému prostrediu –...
  • Page 36 Požiadajte o informácie týkajúce sa správnej likvidácie tohto produktu miestne úrady alebo vášho predajcu. Tento produkt vyhovuje požiadavkám EÚ. FAST ČR, a. s., týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu SWS 5800 vyhovuje Smernici 2014/53/EÚ. Kompletnú verziu vyhlásenia EÚ o zhode nájdete na webovej stránke: www.sencor.cz Text, dizajn a technické...
  • Page 37 Záručné podmienky Záručný list nie je súčasťou balenia zariadenia. Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Záruka sa poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmienok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar predaný spotrebiteľovi na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupujúci uplatniť buď u predávajúceho, u ktorého bol výrobok zakúpený...
  • Page 38: Biztonsági Tudnivalók

    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK – Nyomatékosan ajánljuk, hogy olvassa el ezt a „Felhasználói kézikönyvet”, és őrizze meg biztonságos helyen. – A készüléket ne tegye ki túl nagy erő, por, hő vagy nedvesség hatásának. – Ne takarja le a szellőzőnyílásokat újsággal, függönnyel vagy hasonló tárgyakkal. –...
  • Page 39 Ha a vezeték nélküli töltőn valamilyen fémtárgy van, ami nem egy vezeték nélkül tölthető készülék, a vezeték nélküli töltést jelző ikon villog. NE HASZNÁLJA magas hőmérsékletű, páratartalmú vagy maró hatású környezetben. NE HELYEZZE a vezeték nélküli töltőt túl közel mágnescsíkokhoz vagy okoskártyához. Ne tegye az ébresztőórát mágnescsíkot vagy chipet tartalmazó...
  • Page 40 A FŐEGYSÉG KÉPE A. rész – LCD-kijelző Idő Dátum A hét napja Holdfázisok A légköri nyomás tartománya Időjárás-előrejelzés Légköri nyomás oszlopdiagram A légköri nyomás előzményei Az aktuális csatorna legmagasabb hőmérsékletének mentése A10 Az érzékelő csatornája A11 Az aktuális csatorna hőmérséklete A12 Az aktuális csatorna legalacsonyabb hőmérsékletének mentése A13 Az aktuális csatorna páratartalma A14 Az aktuális csatorna legalacsonyabb páratartalmának mentése...
  • Page 41 B. rész – Gombok „SNOOZE/DIMMER” (Ismételt ébresztés / Kijelző fényereje) gomb „BARO HISTORY” (Légköri nyomás előzményei) gomb „SENSOR” (Érzékelő) gomb „TIME SET” (Idő beállítása) gomb „RESET” (Visszaállítás) gomb „ALARM SET/ (ALARM ON/OFF)” (Ébresztőóra beállítása / Ébresztőóra be-/kikapcsolása) gomb „MEM/-" (Memória/-) gomb „BARO/ UNIT"...
  • Page 42: Első Lépések

    ELSŐ LÉPÉSEK Főegység Távolítsa el az elemtartó rekesz ajtaját, és helyezzen be 3 db AAA méretű elemet. Vagy csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati aljzatba. Mielőtt a készüléket csatlakoztatja az energiaforráshoz, győződjön meg róla, hogy a helyi feszültség megfelel az adapteren megadott feszültségnek. Megjegyzés: –...
  • Page 43 Hőmérséklet és páratartalom mentése (1) Az elmúlt 24 óra maximális/minimális külső hőmérséklete és páratartalma – A bekapcsolás után a készülék automatikusan megjeleníti a legmagasabb és legalacsonyabb külső hőmérséklet és páratartalom értékeit az elmúlt 24 órában. (2) Az elmentett maximális/minimális hőmérséklet és páratartalom a bekapcsolás/újraindítás óta. –...
  • Page 44 – Ha a figyelmeztetés be van kapcsolva, az LCD-kijelzőn villogni fog a „ ” vagy a „ ” ikon, valamint a hőmérsékleti érték. A figyelmeztető hang kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot; ha nem teszi, 2 perc elteltével a figyelmeztető hang automatikusan kikapcsol. A hőmérsékleti kényelmi szint kijelzése Hőmérsékleti kényelmi szint ikonja (A19) a kellemes/kellemetlen klíma megjelenítésére.
  • Page 45 – A beállítások segítségével állítsa be az aktuális időjárást. Ha az aktuális időjárás nincs helyesen megadva, lehet, hogy az időjárás-előrejelzés nem lesz pontos. Napi ébresztés funkció – Nyomja meg az „ALARM ON/OFF” (B6) gombot az ébresztőóra funkció be- vagy kikapcsolásához. Az ébresztőóra funkció...
  • Page 46 – Fagyra vonatkozó figyelmeztetés: A „ ” ikon akkor jelenik meg, ha az 1 csatorna hőmérséklete -2 °C ~ +3 °C között van. – Ha bármilyen eltérés van a helyi meteorológiai állomás és ezen készülék időjárási előrejelzései között, a helyi meteorológiai állomás időjárás-előrejelzése számít a pontosabbnak. A légköri nyomástrend indikátora Az LCD-kijelzőn látható...
  • Page 47: Biztonsági Intézkedések

    BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK – Ha a készülék nem működik megfelelően, egy pecek segítségével nyomja meg a reset gombot. – Ne tegye a készüléket zavarforrások / fémkeretek, pl. számítógép vagy TV-készülék közelébe. – Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek, túl magas hő, hideg, magas páratartalom hatásának és nedves környezetnek.
  • Page 48 A termék megfelelő megsemmisítésével kapcsolatos információkért forduljon a helyi hatóságokhoz vagy a kereskedőhöz. Ez a termék megfelel az EU követelményeinek. A FAST ČR, a.s. ezúton kijelenti, hogy a SWS 5800 rádiókészülék típus összhangban van a 2014/53/EU irányelvvel. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövegét az alábbi weboldalon találja: www.sencor.cz A szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül változtatások...
  • Page 49 Jótállási jegy A termék gyártója: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, 25101 Říčany, Czech Republic, FAST Hungary Kft. H-2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10. Tel.: 06-23-330-905; 06-23-330-830, Fax: 06-23-330-827, E-mail: szerviz@fasthungary.hu A  FAST Hungary Kft. (2310 Szigetszentmiklós, Kántor út 10.) mint a  termék magyarországi importőre a jótállási jegyen feltüntetett típusú...
  • Page 50 a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, illetve ha a teljesítés hibájának súlyossága indokolttá teszi az árleszállítást vagy az elállást . A  fogyasztó akkor is jogosult a  6.(ii) alpont szerint megfelelő árleszállítást igényelni, illetve elállni a szerződéstől, ha a kötelezett bár elvégezte a kijavítást vagy a cserét, azonban ennek során részben vagy egészben nem teljesítette a kicserélt áru saját költségére történő...
  • Page 51 15. A 151/2003. (IX.22.) Korm.rendeletben meghatározott tartós fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a kötelezett nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a  tartós fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza (és a csere nem lehetetlen). 16.
  • Page 52 Javítás esetén alkalmazandó A kereskedő vagy szerviznél történő közvetlen bejelentés esetén a szerviz tölti ki 1. kijavítási igény A jótállási igény bejelentésének időpontja: ..........................Javításra átvétel időpontja: ................................Hiba oka: ......................................Javítás módja: ....................................A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ....................Szerviz pecsétje: Kereskedő...
  • Page 53: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Wyraźnie zalecamy przeczytanie niniejszej „Instrukcji obsługi” i przechowanie jej w bezpiecznym miejscu. – Urządzenia nie należy narażać na działanie nadmiernej siły, wstrząsów, zapylenia, temperatury lub wilgoci. – Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych gazetami, obrusami, zasłonami itp. – Nie zanurzaj urządzenia w wodzie. W razie rozlania cieczy należy ją natychmiast zebrać delikatną gładką...
  • Page 54 Jeżeli ikona się nie świeci, zmień pozycję smartfona i ustaw go tak, aby cewka ładowania indukcyjnego znajdowała się na ŁADOWARCE BEZPRZEWODOWEJ. Jeżeli na ładowarce bezprzewodowej znajduje się jakiś metalowy przedmiot, który nie jest urządzeniem obsługującym ładowanie bezprzewodowe, ikona ładowania bezprzewodowego będzie migać. NIE UŻYWAJ w pomieszczeniach, w których panuje wysoka temperatura, wilgoć...
  • Page 55 WYGLĄD JEDNOSTKI GŁÓWNEJ Część A – wyświetlacz LCD Czas Data Dzień tygodnia Fazy Księżyca Trend ciśnienia barometrycznego Prognoza pogody Wykres słupkowy ciśnienia barometrycznego Historia ciśnienia barometrycznego Rejestracja najwyższej temperatury dla bieżącego kanału A10 Kanał czujnika A11 Temperatura dla bieżącego kanału A12 Rejestracja najniższej temperatury dla bieżącego kanału A13 Wilgotność...
  • Page 56 Część B – Przyciski Przycisk „SNOOZE/DIMMER” (Drzemka/Przyciemnianie) Przycisk „BARO HISTORY” (Historia ciśnienia barometrycznego) Przycisk „SENSOR” (Czujnik) Przycisk „TIME SET” (Ustawianie czasu) Przycisk „RESET” (Reset) Przycisk „ALARM SET/ (ALARM ON/OFF)” (Ustawienia budzika / Włączenie/wyłączenie budzika) Przycisk „MEM/ - ” (Pamięć/-) Przycisk „BARO/ UNIT” (Ciśnienie barometryczne / Jednostka) Przycisk „ALERT SET / (ON/OFF)”...
  • Page 57: Czujnik Zewnętrzny

    ZACZYNAMY Jednostka główna Otwórz pokrywę komory baterii i włóż do niej 3 baterie typu AA. Lub podłącz kabel zasilający do gniazdka sieciowego. Przed podłączeniem do źródła energii należy się upewnić, że lokalne napięcie odpowiada napięciu podanemu na zasilaczu. Uwaga: – Podczas pracy na baterii podświetlenie zostanie wyłączone.
  • Page 58 Odczyt temperatury i wilgotności (1) Maksymalna/minimalna temperatura i wilgotność w ciągu ostatnich 24 godzin – Po włączeniu urządzenie automatycznie wyświetla rekord najwyższej i najniższej temperatury i wilgotności w ciągu ostatnich 24 godzin. (2) Zarejestrowana maksymalna/minimalna temperatura i wilgotność od momentu włączenia/resetu. –...
  • Page 59 Wskaźnik komfortu termicznego Ikona wskaźnika komfortu termicznego (A19) pokazująca przyjemny/nieprzyjemny klimat. zbyt suchy komfort zbyt wilgotny CZAS I BUDZIK Zegar sterowany radiowo Po włączeniu jednostki głównej i zakończeniu odbierania transmisji z czujnika zewnętrznego zegar automatycznie rozpocznie wyszukiwanie sygnału czasu DCF. Na wyświetlaczu LCD zacznie migać ikona sterowania radiowego „...
  • Page 60 Funkcja budzika dziennego – Naciśnij przycisk „ALARM ON/OFF” (B6), aby włączyć lub wyłączyć funkcję alarmu. Godzina alarmu i ikona alarmu „ ” są wyświetlane, gdy funkcja alarmu jest aktywna. – Przytrzymaj przycisk „ALARM SET” (B6) przez 2 sekundy, aby otworzyć tryb ustawiania czasu alarmu.
  • Page 61 – Ostrzeżenie przed mrozem: ikona „ ” zostanie wyświetlona, jeśli temperatura kanału 1 mieści się w zakresie -2°C ~ +3°C – Jeśli istnieje jakakolwiek różnica w prognozie pogody między lokalną stacją pogodową a tym urządzeniem, prognozę lokalnej stacji pogodowej należy uznać za dokładniejszą. Wskaźnik trendu ciśnienia barometrycznego Wskaźnik trendu na wyświetlaczu LCD pokazuje trend ciśnienia barometrycznego oprócz prognozy pogody.
  • Page 62: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA – Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, naciśnij za pomocą cienkiego przedmiotu przycisk resetowania. – Nie ustawiaj tego urządzenia w pobliżu źródeł zakłóceń / metalowych ram, takich jak np. komputery lub telewizory. – Nie narażaj urządzenia na oddziaływanie bezpośredniego światła słonecznego, nadmiernie wysokiej lub niskiej temperatury, wysokiej wilgotności oraz wilgotnego środowiska –...
  • Page 63 Informacje na temat prawidłowej utylizacji tego produktu można uzyskać u władz lokalnych lub u sprzedawcy. Produkt spełnia wymagania UE. FAST ČR, a.s., niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu SWS 5800 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełną wersję deklaracji zgodności UE można znaleźć na stronie internetowej: www.sencor.pl Tekst, design i dane techniczne mogą...
  • Page 64 Sprzęt marki Sencor serwisuje Centralny Serwis FAST Poland Sp. z o.o. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla użytkownika domowego, dla firm i instytucji ulega skróceniu do 12 miesięcy od daty zakupu. Prosimy o sprawdzenie szczegółów procedury reklamacyjnej na stronie internetowej https://www.sencor.pl/serwis lub kontakt telefoniczny.

Table of Contents