Sencor SDC 120 User Manual
Sencor SDC 120 User Manual

Sencor SDC 120 User Manual

Led clock with a double alarm and curved display
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SDC 120
LED CLOCK WITH A DOUBLE ALARM
USER'S MANUAL
AND CURVED DISPLAY
LED HODINY S DVOJITÝM BUDÍKEM
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
A ZAKŘIVENÝM DISPLEJEM
LED HODINY S DVOJITÝM BUDÍKOM
NÁVOD NA OBSLUHU
A ZAKRIVENÝM DISPLEJOM
LED ÓRA KETTŐS ÉBRESZTŐVEL
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
ÉS ÍVELT KIJELZŐVEL
ZEGAR LED Z PODWÓJNYM BUDZIKIEM
INSTRUKCJA OBSŁUGI
I ZAKRZYWIONYM WYŚWIETLACZEM
EN
CZ
SK
HU
PL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sencor SDC 120

  • Page 1 SDC 120 LED CLOCK WITH A DOUBLE ALARM USER’S MANUAL AND CURVED DISPLAY LED HODINY S DVOJITÝM BUDÍKEM UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A ZAKŘIVENÝM DISPLEJEM LED HODINY S DVOJITÝM BUDÍKOM NÁVOD NA OBSLUHU A ZAKRIVENÝM DISPLEJOM LED ÓRA KETTŐS ÉBRESZTŐVEL FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ÉS ÍVELT KIJELZŐVEL...
  • Page 3: Function And Controls

    FUNCTION AND CONTROLS DOWN SET SNOOZE/DIMMER ALARM1/ALARM2 TIME ALARM1 ALARM2 STAND DC SOCKET BATTERY DOOR INSERT 1 x CR2032 AC/DC ADAPTOR BATTERY INSIDE THE BATTERY COMPARTMENT INSERT AC/DC ADAPTOR JACK EN - 1...
  • Page 4: Backup Battery Installation

    INSTALLATION Plug the AC/DC adaptor to an AC household outlet, and then plug the DC jack to the back of the unit. Your clock is ready to work for you. BACKUP BATTERY INSTALLATION Your clock requires one CR2032 lithium battery (not included) to provide backup power to the clock in the event of a temporary power interruption.
  • Page 5: Setting The Alarms

    SETTING THE ALARMS Press AL 1.2 once, the A1 LED and the hour digits fl ash. Press to set the alarm 1 hour. (hold to advance rapidly). Press AL 1.2 again to adjust minutes. Press to set the alarm 1 minutes. (hold to advance rapidly). Press AL 1.2 again, LED displays “OFF”...
  • Page 6: Troubleshooting

    USING THE HI-LO-OFF DIMMER Press to adjust the brightness (HI/LO/OFF) of the LED display. This can only be done when the unit is not sounding or snooze functioning. TROUBLE SHOOTING If your clock displays irrelevant time or does not function properly, which maybe caused by electro-static discharge or other interference, unplug the DC jack to disconnect the AC power (and remove the backup battery).
  • Page 7: Specifications

    SPECIFICATIONS Alarm duration 2 minutes Snooze duration 5 to 60 minutes Time format 24 hr Default settings: Alarm 1 and 2 6:00 Snooze duration 05 (5 minutes) Power supply: power adapter DC 5.0V, 0.6A (included) backup battery 1 x 3.0V type CR 2032 (not included with this product) Power consumption: 3.0 W...
  • Page 8: Instructions And Information Regarding The Disposal Of Used Packaging Materials

    The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.sencor.eu The original version is in the Czech language. Address of the manufacturer: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621,...
  • Page 9  Cases when the claiming product cannot be indentified according to the presented documents (e.g. the serial number or the warranty seal has been damaged). Authorized service centers Visit www.sencor. for detailed information about authorized service centers. EN - 7...
  • Page 10 EN - 8...
  • Page 11 FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY OPAKOVANÉ NAHORU BUDÍK 1/BUDÍK 2 DOLŮ NASTAVENÍ BUZENÍ/ TLUMENÍ JASU ČAS BUDÍK 1 BUDÍK 2 STOJAN KONEKTOR DC (STEJNOSM. DVÍŘKA PROSTORU PRO BATERII NAPÁJENÍ) VLOŽTE DO PROSTORU PRO BATERII SÍŤOVÝ ADAPTÉR JEDNU BATERII CR2032 VLOŽTE KONEKTOR SÍŤOVÉHO ADAPTÉRU CZ - 9...
  • Page 12 INSTALACE Připojte síťový adaptér do síťové zásuvky a pak připojte konektor stejnosměrného výstupu (DC) do zadní části přístroje. Hodiny jsou připraveny k použití. INSTALACE ZÁLOŽNÍ BATERIE Tento budík vyžaduje jednu lithiovou baterii CR2032 (není součástí příslušenství) pro záložní napájení hodin v případě dočasného výpadku napájení.
  • Page 13 NASTAVENÍ BUDÍKŮ Stiskněte jednou tlačítko AL 1.2 - LED indikátor A1 a hodinové číslice začnou blikat. Stiskněte tlačítko nebo pro nastavení počtu hodin budíku 1. (Pro rychlou změnu tlačítko podržte.) Stiskněte znovu tlačítko AL 1.2 pro nastavení počtu minut. Stiskněte tlačítko nebo pro nastavení...
  • Page 14: Řešení Problémů

    Poznámka: Když váš druhý budík zazvoní v době, kdy první budík zvoní nebo je v režimu opakovaného buzení, má druhý budík přednost před prvním budíkem (první budík se nastaví na aktivaci následujícího dne). POUŽITÍ TLUMENÍ OSVĚTLENÍ Stiskněte tlačítko pro nastavení jasu (HI/ LO/OFF (Vysoký/ Nízký/Vypnuto)) LED displeje.
  • Page 15: Technické Specifikace

    Tento produkt obsahuje knofl íkovou baterii. V případě spolknutí knofl íkové baterie může dojít během pouhých 2 hodin k závažnému vnitřnímu poleptání, které může způsobit smrt. Udržujte nové i vybité baterie mimo dosah dětí. Pokud nelze prostor pro baterii bezpečně uzavřít, přestaňte produkt používat a udržujte jej mimo dosah dětí.
  • Page 16: Pokyny A Informace O Nakládání S Použitým Obalem

    Text, design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo provádět tyto změny. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.sencor.eu Čeština je původní verze. Adresa výrobce: FAST ČR, a.s., U Sanitasu 1621, Říčany CZ-251 01...
  • Page 18 CZ - 16...
  • Page 19 FUNKCIE A OVLÁDACIE PRVKY OPAKOVANÉ BUDENIE/ TLMENIE HORE NASTAVENIE BUDÍK 1/BUDÍK 2 DOLE JASU ČAS BUDÍK 1 BUDÍK 2 STOJAN KONEKTOR DC DVIERKA PRIESTORU NA BATÉRIU (JEDNOSM. NAPÁJANIE) VLOŽTE DO PRIESTORU NA BATÉRIU JEDNU BATÉRIU CR2032 SIEŤOVÝ ADAPTÉR VLOŽTE KONEKTOR SIEŤOVÉHO ADAPTÉRA SK - 17...
  • Page 20 INŠTALÁCIA Pripojte sieťový adaptér do sieťovej zásuvky a potom pripojte konektor jednosmerného výstupu (DC) do zadnej časti prístroja. Hodiny sú pripravené na použitie. INŠTALÁCIA ZÁLOŽNEJ BATÉRIE Tento budík vyžaduje jednu lítiovú batériu CR2032 (nie je súčasťou príslušenstva) na záložné napájanie hodín v prípade dočasného výpadku napájania.
  • Page 21 NASTAVENIE BUDÍKOV Stlačte jedenkrát tlačidlo AL 1.2 – LED indikátor A1 a hodinové číslice začnú blikať. Stlačte tlačidlo alebo na nastavenie počtu hodín budíka 1. (Na rýchlu zmenu tlačidlo podržte.) Stlačte znovu tlačidlo AL 1.2 na nastavenie počtu minút. Stlačte tlačidlo alebo na nastavenie počtu minút budíka 1.
  • Page 22: Riešenie Problémov

    Poznámka: Keď váš druhý budík zazvoní v čase, keď prvý budík zvoní alebo je v režime opakovaného budenia, má druhý budík prednosť pred prvým budíkom (prvý budík sa nastaví na aktiváciu nasledujúceho dňa). POUŽITIE TLMENIA OSVETLENIA Stlačte tlačidlo na nastavenie jasu (HI/LO/OFF (Vysoký/ Nízky/Vypnuté)) LED displeja.
  • Page 23: Technické Špecifikácie

    Tento produkt obsahuje gombíkovú batériu. V prípade prehltnutia gombíkovej batérie môže dôjsť už počas 2 hodín k závažnému vnútornému poleptaniu, ktoré môže spôsobiť smrť. Udržujte nové aj vybité batérie mimo dosahu detí. Ak nie je možné priestor na batériu bezpečne uzavrieť, prestaňte produkt používať...
  • Page 24: Pokyny A Informácie O Zaobchádzanís Použitým Obalom

    Výrobek splňuje požadavky EU na něj kladené. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.sencor.eu Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
  • Page 25 (napr. poškodenie výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja, prepisované údaje v dokladoch). Gestor servisu na SK: FAST PLUS, Na Pántoch 18, 831 06 Bratislava; teľ: 02 49 1058 53-54 Viac informácií nájdete na www.sencor.sk. SK - 23...
  • Page 26 SK - 24...
  • Page 27 FUNKCIÓK ÉS VEZÉRLŐELEMEK ISMÉTELT ÉBRESZTÉS/ ÉBRESZTŐ 1 ÉS LEFELÉ FÉNYERŐ FELFELÉ BEÁLLÍTÁS ÉBRESZTŐ 2 ELSÖTÉTÍTÉSE IDŐ ÉBRESZTŐ 1 ÉBRESZTŐ 2 ÁLLVÁNY DC-CSATLAKOZÁS (EGYENÁRAMÚ TÁP) ELEMTARTÓ REKESZ AJTAJA AZ ELEMTARTÓ REKESZBE HÁLÓZATI ADAPTER HELYEZZEN BE EGY CR2032 ELEMET ILLESSZE BE A HÁLÓZATI ADAPTER CSATLAKOZÓJÁT HU - 25...
  • Page 28 ÖSSZESZERELÉS Csatlakoztassa a hálózati adaptert a hálózati aljzathoz, majd csatlakoztassa a dugaszt az egyenáramú kimenetbe (DC) a készülék hátoldalán. Az óra használatra kész. A BIZTONSÁGI MENTÉS ELEM BESZERELÉSE Az órának szüksége van egy CR2032 típusú lítium elemre (nem a csomag része), hogy biztosítsa az ébresztőóra tápellátását ideiglenes áramkimaradás esetén.
  • Page 29 AZ ÉBRESZTŐÓRÁK BEÁLLÍTÁSA Nyomja meg az AL 1.2 gombot egyszer - Az A1 LED kijelző és az óra számjegyek villogni kezdenek. Nyomja meg a vagy nyomógombot az 1. ébresztés óraszámának beállításához. (A gyors változtatáshoz tartsa a gombot lenyomva.) Nyomja meg újra az AL 1.2 gombot a percszám beállításához. Nyomja meg a vagy nyomógombot az 1.
  • Page 30 Megjegyzés: Ha a második ébresztés megszólal, amikor az első ébresztés cseng, vagy ismételt ébresztés üzemmódban van, a második ébresztés elsőbbséget élvez az elsővel szemben (első ébresztés a következő napon történő aktiválásához állítódik be). HALVÁNY MEGVILÁGÍTÁS HASZNÁLATA Nyomja meg a gombot a LED kijelző fényerejének beállításához (HI/ LO/OFF (Nagy/Kis/Kikapcsolva)).
  • Page 31: Műszaki Adatok

    Ebben a termékben gombelem van. Gombelem lenyelése esetén már 2 óra alatt súlyos, akár halálos belső égési sérülés keletkezhet. Az új és lemerült elemeket is tartsa gyermekektől távol. Amennyiben az elemtartó rekeszt nem lehet biztonságosan lezárni, ne használja tovább a terméket, és tartsa gyermekektől távol.
  • Page 32 A termék megfelel az EU követelményeinek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.sencor.eu Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek, minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
  • Page 34 A kereskedő tölti ki. Megnevezés: ................................... Típus: ......................................Gyártási szám: ..................................A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása (amennyiben alkalmazható): ..............................................Vásárlást igazoló bizonylat száma: ..........................A vásárlás (üzembe helyezés) időpontja: 20 ......hó ....nap. Kereskedő bélyegzője: Javí tás esetén a szer viz tölti ki. A jótállási igény bejelentésének időpontja: ........................
  • Page 35: Funkcje I Elementy Sterowania

    FUNKCJE I ELEMENTY STEROWANIA PONOWNE BUDZENIE / BUDZIK 1/ W GÓRĘ W DÓŁ USTAWIENIA TŁUMIENIE BUDZIK 2 JASNOŚCI CZAS BUDZIK 1 BUDZIK 2 STOJAK ZŁĄCZE DC (ZASILANIE DRZWICZKI ZASOBNIKA NA BATERIE PRĄDEM STAŁYM) DO POJEMNIKA NA BATERIE WŁÓŻ ZASILACZ SIECIOWY JEDNĄ...
  • Page 36 INSTALACJA Podłącz adapter do gniazdka sieciowego a następnie podłącz złącze do wejścia prądu stałego (DC) w tylnej części urządzenia. Zegar jest gotowy do użycia. INSTALACJA BATERII REZERWOWEJ Ten budzik wymaga włożenia jednej baterii litowej CR2032 (nie znajduje się w zestawie) do rezerwowego zasilania budzika w przypadku krótkotrwałej przerwy w dostawie prądu.
  • Page 37 USTAWIENIA BUDZIKA Ustaw jeden raz przycisk AL 1.2 - wskaźnik LED A1 i cyfry godzin zaczną mrugać. Wciśnij przycisk , aby ustawić godzinę budzika 1. (Przytrzymaj przycisk, aby przyspieszyć zmianę.) Ponownie wciśnij AL 1.2, aby ustawić minuty. Wciśnij przycisk , aby ustawić minuty budzika 1. (Przytrzymaj przycisk, aby przyspieszyć...
  • Page 38: Rozwiązywanie Problemów

    Uwaga: Kiedy drugi budzik zadzwoni w czasie, kiedy pierwszy budzik dzwoni lub znajduje siew trybie wielokrotnego budzenia, drugi budzik ma pierwszeństwo przed pierwszym budzikiem (pierwszy budzik ustawi się na aktywację następnego dnia). KORZYSTANIE Z PRZYCIEMNIENIA OŚWIETLENIA Wciśnij przycisk , aby ustawić jasność (HI/ LO/OFF (Wysoka/Niska/Wyłączone)) wyświetlacza LED.
  • Page 39: Dane Techniczne

    UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA BATERII Przy nieprawidłowej wymianie baterii grozi niebezpieczeństwo wybuchu. Wymień baterię wyłącznie na baterię tego samego lub ekwiwalentnego typu. Baterii nie wolno narażać na działanie nadmiernie wysokiej temperatury, na przykład na skutek bezpośredniego oddziaływania promieni słonecznych, ognia itp. Nie połykaj baterii, grozi niebezpieczeństwo poparzenia chemikaliami.
  • Page 40 DANE TECHNICZNE ADAPTERA: Nazwa lub znak towarowy Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd., 301, 401 No.8 Building, producenta, numer rejestru Shiguan Industry Park shangcun handlowego i adres: Community, Guangming District 518106 Shenzhen Identyfi kator modelu: AS0601A-0500600EUL AC100 - 240V Napięcie wejściowe: Wejściowa częstotliwość...
  • Page 41: Likwidacja Zużytych Urządzeń Elektrycznych I Elektronicznych

    Produkt spełnia wymagania UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.sencor.eu Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu i danych technicznych wyrobu bez uprzedzenia. Język czeski jest językiem oryginalnym.
  • Page 42 Sprzęt marki Sencor serwisuje ogólnopolska sieć serwisowa ARCONET. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu. W razie problemów ze znalezieniem najbliższego punktu serwisowego, prosimy o sprawdzenie na stronie internetowej lub kontakt telefoniczny.

Table of Contents