ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10182 p. 7 …..…………...………………………………………...………………………………………...…………… Cottura p. 7 ……………………...……………………………………...…………………………………………………… Pannello di controllo p. 7 …...………………………………...………………………………………...…………… Funzionamento p. 7 ……….…...……………………………………...……………………………………………….. Accessori p. 8 ………………..…...……………………………………...……………………………………………….. Suggerimenti p.
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
Page 7
Non gettare acqua sul vetro se è caldo, potrebbe rompersi. Maneggiare con attenzione gli alimenti appena cotti, potrebbero scottare. Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in funzione. Staccare la spina al termine di ogni utilizzo. Non immergere in acqua o in altri liquidi ed evitare che spruzzi di liquidi lo raggiungano.
NOMENCLATURA G10182 1 Ingresso aria 2 Pannello di controllo 3 Corpo 4 Porta 5 Vassoio raccogli grassi 6 Vassoio forato 7 Griglia uscita aria (sul retro) 8 Maniglia 9 Accessorio girarrosto 10 Accessorio cestello 11 Accessorio spiedini 12 Manico per accessori 13 Supporto rotante destro 14 Supporto sinistro 15 Vassoio air fryer...
Page 9
• ALI DI POLLO, 170 gradi e 12 minuti • PESCE, 170 gradi e 15 minuti • SPIEDINI, 185 gradi e 20 minuti • CARNE, 180 gradi e 20 minuti • POLLO AL GIRARROSTO: 170 gradi e 40 minuti • PATATINE, 200 gradi e 20 minuti •...
- Avviare la cottura e premere il tasto “Rolling” (B) per far girare il girarrosto. Per estrarre il girarrosto a cottura ultimata sollevarlo ed estrarlo con il manico (12). ATTENZIONE: pericolo di scottature. Fare attenzione a non scottarsi mentre si estrae l’accessorio, ed utilizzare delle presine.
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
Page 13
- Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to disconnect the plug. - Do not use the appliance in the event of damage to the power cord, plug, or in case of short circuits;...
offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments; farm houses, bed and breakfast type environments. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. - Before every use, unroll the power cord.
During functioning, hot steam is released through the air outlet openings. Keep your hands and face at a safe distance from air outlet. Also be careful of hot steam when you open the door after cooking. Before every use, unroll the power cord. Do not cover the air inlet and the air outlet openings while the appliance is operating.
Note: is possible to block the control panel pressing the button LOCK (D) for 3 seconds. To unblock press again the button LOCK (D) for 3 seconds. - When you ear the timer sound (10 beeps), cooking time is finished. Extract food and check if is ready. If not ready, replace in the oven and set additional cooking of some more minutes.
Do not use baking paper: it would close the holes of the trays, obstructing air circulation, and giving worse cooking result. ROTISSSERIE (9) - Assemble the skewers (C) to the rotisserie (D), secure them tightening the lock nut (B). - Place the tips of the skewers in the chicken (or roast or whatever) and lock securely. - Insert the end (E) in the right rotating support (13).
SETTINGS This table below will help you to select the basic settings for the ingredients. Note: these settings are indications, as depend on personal taste, origin and type of food, ecc. Min-max Time Temp Accessory Amount (g) (min.) (/℃) Potato & fries Thin frozen fries 600-700 15-20...
TECHNICAL FEATURES • Power supply: AC 220-240V~50-60Hz. Power: 1700W • Chamber with capacity 15L and internal light • Adjustable temperature (40° - 200°C) - Timer 60 minutes • Digital Display - 10 preset programs • Accessories: 3 trays, basket, skewers, rotisserie, handle. PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à...
Page 20
potência indicados nos adaptadores múltiplos. Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o aparelho não estiver a ser utilizado. Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação se for deixado sem supervisão As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica.
Page 21
Se o cabo de alimentação estiver danificado, ou em caso de falha e / ou avaria, não mexa no aparelho. Qualquer reparação deve ser realizada pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou, em qualquer caso, por uma pessoa com qualificação semelhante, a fim de evitar qualquer risco.
Page 22
não tocar no vidro ou paredes laterais, somente nos comandos e pega. Sempre use os suportes da panela e a pega fornecida para extrair os acessórios. Não se apoiar na porta quando a mesma se encontra aberta, isto danificará as dobradiças e consequentemente o produto.
Page 23
G10182 1 Entrada de ar 2 Painel de controle 3 Estrutura 4 Porta 5 Bandeja coletora gordura 6 Bandeja 7 Saída de ar (parte traseira) 8 Pega 9 Acessório churrasqueira 10 Acessório cesto 11 Acessório de espetos 12 Pega 13 Suporte rotativo direito 14 Suporte esquerdo 15 Bandeja de air fryer PAINEL DE CONTROLO...
Page 24
• ESPETO, 185 graus e 20 minutos • CARNE, 180 graus e 20 minutos • FRANGO ASSADO: 170 graus e 40 minutos • LEGUMES, 200 graus e 20 minutos • PIZZA, 180 graus e 20 minutos • DOCES, 160 graus e 35 minutos •...
Page 25
CESTO (10) O cesto (10) é perfeito para cozinhar batatas fritas e vários alimentos, desde que não corram o risco de serem danificados pela rotação do cesto durante o cozimento. - Abra a porta na lateral do cesto. Insira o alimento e feche a tampa.
Espetos de carne 400-800 15-20 Espetos Salsichas 400-800 12-16 Espetos Espetos de peixe 400-800 13-15 Espetos Lanches Nuggets de frango congelados 500-800 8-14 Bandejas Bastões de peixe congelado 500-800 6-10 Bandejas Miolo de Pão congelado 500-700 8-10 Bandejas salgadinhos de queijo Legumes recheados 500-700 15-18...
Page 27
les indications de ce manuel d’instructions; n’importe quel autre type d’ utilisation devra être consideré inaproprié et potentiellement dangereux; pour cette raison le constructeur ne pourra pas être rendu responsable si des dommages résultants de l’utilisation inapropriée ou irresponsable de l’appareil se produisent. Avant de l’utilisation, certifiez-vous de l’integrité...
Page 28
Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en coupant son câble d’alimentation. - Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la fiche de connéction eléctrique sont endommagés, ou encore en cas de court-circuits;...
Page 29
Au cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, ne pas intervenir sur l’ appareil. Pour une éventuel réparation s’addresser uniquement a un centre autorisé par le constructeur, en demandant dês pièces de remplacement originaux. Le non respect de ces indications peut compromettre la securité...
Page 30
latéraux, mais uniquement les controles et la manette. Utilisez toujours les porte-casseroles et la poignée fournis pour extraire les accessoires. Jamais toucher les parties intérieures de l’appareil quand il est en fonction. Ne pas s’appuyer sur la porte quand elle est ouverte, parce que ça endommagera les charnières et, donc, l’appareil.
Page 31
10 Accessoire panier 11 Accessoire brochettes 12 Poignée pour accessoires 13 Support rotative droite 14 Support gauche 15 Plateaux air fryer PANNEAU DE CONTROLE A. Images des 10 programmes prédéfinis. B. Bouton Rolling C. Bouton ON/OFF D. Bouton LOCK E. Bouton augmentation F.
Page 32
• LÉGUMES, 200 degrés et 20 minutes • PIZZA, 180 degrés et 20 minutes • DESSERTS, 160 degrés et 35 minutes • MORCEAUX DE VIANDE, 200 degrés et 15 minutes • SECHOIR, 50 degrés et 4 heures Si vous souhaitez modifier les paramètres du programme choisi: o Appuyer sur le bouton SET (H) et régler la température souhaitée en utilisant les boutons E et F.
Page 33
PANIER (10) Le panier (10) il est parfait pour la cuisson des frites et divers aliments, tant qu'ils ne risquent pas d'être endommagés par la rotation du panier pendant la cuisson. - Ouvrir la porte sur le côté du panier. - Insérez les aliments et fermez le bouchon.
Brochettes de viande 400-800 15-20 Brochettes Saucisses 400-800 12-16 Brochettes Brochettes de poisson 400-800 13-15 Brochettes Poisson au four ou gratiné 400-800 13-16 Plateaux Snacks Nuggets de poulet surgelés 500-800 8-14 Plateaux Batonnets de poisson surgelés 500-800 6-10 Plateaux Bouchée de fromage surgelée 500-700 8-10 Plateaux...
Page 35
Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät unversehrt ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst. Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, Klammern) muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt. Wir möchten Sie in diesem Zusammenhang auch daran erinnern, dass Verpackungsabfall der Mülltrennung zugeführt werden muss.
Page 36
Ort auf. Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an und verwenden Sie es nicht barfuß. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder instruiert wurden, um das Gerät sicher zu verwenden und die damit verbundenen Gefahren zu verstehen.
Page 37
Arbeitsumgebungen, von Kunden in Hotels, Motels oder andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher oder Wohn –Tourismus. Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden Führen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel aus. Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus, es könnte beschädigt werden.
Page 38
eine Verbrennungsgefahr zu vermeiden. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. Entfernen Sie den Stecker nach jedem Gebrauch. Stellen Sie den Ofen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und vermeiden Sie das Verspritzen von Flüssigkeiten auf das Gerät. Während des Betriebs wird heißer Dampf durch die Luftauslassöffnungen freigesetzt.
Page 39
schalten Sie das Gerät an 10 Minuten lang bei maximaler Temperatur. - An eine geeignete und geerdete Steckdose anschließen. - Stellen Sie die Fettsammelschale (5) auf den Boden des Garraums. - Legen Sie Lebensmittel in eines der Zubehörteile und legen Sie das Zubehör in den Ofen. Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, drücken Sie auf das Bedienfeld (2).
Page 40
Der Garvorgang kann durch Drücken der Taste J unterbrochen werden. Durch erneutes Drücken setzt das Programm den Garvorgang an der Stelle fort, an der es gestoppt wurde. Öffnen Sie nicht die Tür (4), wenn dies nicht zum Mischen oder Überprüfen des Garens von Lebensmitteln notwendig ist.
Page 41
SPIESSE (11) Verwenden Sie das Spießzubehör (11), um Spieße mit Fleisch, Fisch und Gemüse zu kochen. - Montieren Sie die 2 Lochräder (11 b) an der Rotisserie-Stange und sichern Sie sie mit der Kontermutter. Bereiten Sie die Spieße (11 a) mit dem zu kochenden Essen vor.
Page 42
Käsesnacks Gefülltes Gemüse 500-700 15-18 Tabletts Backen Verwenden Sie eine Kuchen 20-25 zusätzliche Backform Verwenden Sie eine Quiche 20-22 zusätzliche Backform Verwenden Sie eine Muffins 16-20 zusätzliche Backform Verwenden Sie eine Süße Snacks 18-20 zusätzliche Backform Hinweis: Fügen Sie 3 Minuten zur Vorbereitungszeit hinzu, wenn Sie mit dem Braten beginnen, während die Heißluftfritteuse noch kalt ist.
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Page 46
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...
Need help?
Do you have a question about the G3 Ferrari FRIGGISANO EVO G10182 and is the answer not in the manual?
Questions and answers