Einhell Royal SMP 601-S NIRO Operating Instructions Manual

Dirty-water pump with floating switch
Table of Contents
  • Störungen - Ursachen - Abhilfe
  • Technische Daten
  • Renseignements Concernant la Garantie
  • Commande de Pièces de Rechange
  • Données Techniques
  • Caractéristiques de Puissance
  • Bestellen Van Onderdelen
  • Technische Gegevens
  • Características Técnicas
  • Encomenda de Peças Sobressalentes
  • Dados Técnicos
  • Installation
  • Tekniska Data
  • Tekniset Tiedot
  • Tekniske Data
  • Dati Tecnici
  • Bestilling Af Reservedele

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

ANLEITUN.GSM
23.10.2001 16:43 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Schmutzwasserpumpe mit Schwimmschalter
Operating Instructions
Dirty-water pump with floating switch
Mode d'emploi
Pompe à eau usée avec
interrupteuer à flotteur
Gebruiksaanwijzing
Dompelpomp met vlotterschakelaar
Manual de instrucciones para
Bomba para aguas sucias con interruptor
de flotador
con interruptor
Manual de operação
da bomba de água suja com interruptor
de flutuador
Bruksanvisning
Dränkbar motorpump med flytande brytare
Käyttöohje
Uimurikytkimellä varustetta
likavesipumppu
Bruksanvisning
Spillvannspumpe med
væskesansavbryter
Spillvannspumpe
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
AÓÙÏ›· aÎáıapÙou vÂpo‡ Ì ψÙfi ‰È·ÎfiÙË
Istruzioni per l'uso
Pompa per acqua sporca con interruttore
galleggiante
Betjeningsvejledning
Spildevandspumpe med
væskestandafbryderb
601-S
SMP
Art.-Nr. : 41.705.10
NIRO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Einhell Royal SMP 601-S NIRO

  • Page 1 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Schmutzwasserpumpe mit Schwimmschalter Operating Instructions Dirty-water pump with floating switch Mode d’emploi Pompe à eau usée avec interrupteuer à flotteur Gebruiksaanwijzing Dompelpomp met vlotterschakelaar Manual de instrucciones para Bomba para aguas sucias con interruptor de flotador con interruptor Manual de operação...
  • Page 2 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Beständigkeit Hinweis! beachten! Die von Ihnen erworbene Tauch- Sollte die Netzleitung oder der motorpumpe ist für die Förderung von Stecker aufgrund äußeren Einwirkun- G Der elektrische Anschluß Wasser mit einer maximalen Tempe- gen beschädigt werden, so darf das erfolgt an einer Schutzkontakt- ratur von 35°...
  • Page 3: Störungen - Ursachen - Abhilfe

    ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 3 G Achten Sie auch darauf , daß der Achtung! Wichtig! Lösen Sie den Ansaugkorb vom Abstand zwischen den Schwimm- Pumpengehäuse. G Vor jeder Wartungsarbeit den schalterkopf und der Schwimm- Das Schaufelrad mit klarem Wasser Netzstecker ziehen.
  • Page 4: Technische Daten

    Fremdkörper max.: Ø 18 mm Schaltpunkthöhe: EIN ca. 50 cm Schaltpunkthöhe: AUS ca. 5 cm Art.-Nr.: 41.705.10 Leistungsdaten Förderhöhe Fördermenge SMP 601-S NIRO max.: 16.500 l/h max.: 15.600 l/h max.: 14.400 l/h max.: 12.900 l/h max.: 11.100 l/h max.: 9.000 l/h...
  • Page 5: Installation

    ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 5 Before start-up, note the Consistency Important Note! Your submersible pump is designa- following! If the mains cable or plug suffers ted for the circulation of water with any damage from external action, G The pump can be connected to a maximum temperature of 35°...
  • Page 6: Important Note

    ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 6 G When you set the float switch, Important! Note! Clean the impeller with clear make sure that it does not touch water. G Remove the mains plug before all the base before the pump swit- Important! Do not put down or maintenance work.
  • Page 7: Ordering Spare Parts

    50 cm Switching point high: OFF ca. 5 cm Article No. 41.705.10 Performance data Delivery head Delivery rate SMP 601-S NIRO max.: 16.500 l/h max.: 15.600 l/h max.: 14.400 l/h max.: 12.900 l/h max.: 11.100 l/h max.: 9.000 l/h...
  • Page 8 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 8 A respecter avant la mise L'installation Rayon d'action en service! Cette pompe peut trés bien être uti- L'installation de la pompe à moteur lisée comme pompe de cave. submersible peut être soit: G Le branchement électrique est G Stationnaire avec conduite fixe soit Installée dans un puits, cette pompe effectué...
  • Page 9 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 9 G Faites attention à ce que l’écart Nettoyage de la roue à Réglage du point de entre la tête de l’interrupteur à flot- aubes commutation teur et le dispositif de crantage de En cas de dépôts importants dans le Le point de commutation de l’interrup- l’interrupteur à...
  • Page 10: Renseignements Concernant La Garantie

    50 cm Hauteur point d´clenchement: ARRET ca. 5 cm No. d’article 41.705.10 Caractéristiques de puissance Hauteur de refoulement Débit SMP 601-S NIRO max.: 16.500 l/h max.: 15.600 l/h max.: 14.400 l/h max.: 12.900 l/h max.: 11.100 l/h max.: 9.000 l/h...
  • Page 11 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 11 In acht te nemen voor de Deze pomp mag niet voor andere Opmerking vloeistoffen gebruikt worden en met inbedrijfstelling! Moest de netkabel of de stekker name nooit voor motorbrandstof, door uitwendige oorzaken bescha- G De elektrische aansluiting gebe- schoonmaakmiddelen en andere digd worden, mag de kabel niet her- urt via een reglementair aanges-...
  • Page 12 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 12 Opgelet! Belangrijk! Verwijder de 4 bouten aan de pomp in een met water gevuld vat te plaatsen en de vlotter- onderkant van de aanzuig- G Voor begin van om het even schakelaar met de hand voor- korf.
  • Page 13: Bestellen Van Onderdelen

    Vreemde voorwerpen tot Ø 18 mm Schakelpunthoogte: AAN 50 cm Schakelpunthoogte: UIT 5 cm Artikelnr. : 41.705.10 Vermogensgegevens Opvoerhoogte Wateropbrengst SMP 601-S NIRO max.: 16.500 l/h max.: 15.600 l/h max.: 14.400 l/h max.: 12.900 l/h max.: 11.100 l/h max.: 9.000 l/h...
  • Page 14 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 14 ¡Obsérvese antes de la La instalación Observación puesta en servicio! La motobomba sumergible se instala Daños exteriores que se produjeran G de forma estacionaria con tubería en el cable de conexión a la red o en G La conexión eléctrica se hace con rígida o el enfuche no pueden ser reparados.
  • Page 15 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 15 G En caso de usar la bomba como Aflojar los 4 tornillos de la parte manualmente con precaución el equipo portátil, es recomendable inferior de la cesta de aspiración. interruptor y luego desciéndalo de limpiar la bomba después de uti- nuevo, al mismo tiempo podrá...
  • Page 16: Características Técnicas

    Altura del punto de conexión: 50 cm Altura del punto de desconexión: 5 cm No. de art. 41.705.10 Rendimiento Altura de bombeo Caudal SMP 601-S NIRO max.: 16.500 l/h max.: 15.600 l/h max.: 14.400 l/h max.: 12.900 l/h max.: 11.100 l/h max.: 9.000 l/h...
  • Page 17 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 17 A considerar antes da Instalação Atenção! colocação em serviço! A bomba submersível pode ser Este trabalho só deve ser feito por instalada ou: um eletricista especializado ou pelo G A conexão eléctrica deve-se G de forma fixa com tubo fixo ou, serviço de assistància técnica da realizar através duma tomada G de forma fixa com mangueira...
  • Page 18 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 18 G Limpar a bomba de pequenos G Observe que a distância entre a Ajuste do ponto de comu- fios ou fibras acumuladas na cabeça do interruptor de flutua- tação para ligar/desligar caixa da bomba utilizando um dor e os entalhes da graduação Pode-se ajustar o ponto de comu- jacto de água.
  • Page 19: Encomenda De Peças Sobressalentes

    Nível de conexão: 50 cm Nível de desconexão 5 cm Art. No. 41.705.10 Dados sobre a potência Altura de retorno Caudal SMP 601-S NIRO max.: 16.500 l/h max.: 15.600 l/h max.: 14.400 l/h max.: 12.900 l/h max.: 11.100 l/h max.: 9.000 l/h...
  • Page 20: Installation

    ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 20 Observera följande innan Installation Varning! pumpen tages i drift! Installationen av sänkmotorpumpen Detta arbete får endast utföras av görs antingen: en elbehörig fackman eller av ISC Den elektriska anslutningen skall G stationärt med fast rörledning GmbH-kundtjänst.
  • Page 21 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 21 G Avlägsna ludd och trådartiga G Se till vid inställningen av flottör- Inställning av PÅ/AV- partiklar som eventuellt fastnat i ställaren att flottörställaren inte brytpunkten pumphuset med en vattenstråle. rör vid bottnen före urkopplingen G Var tredje månad skall slamm på...
  • Page 22: Tekniska Data

    Främmande partiklar t o m Ø 18 mm Omkopplingshöjd: TILL 50 cm Omkopplingshöjd: FRÅN 5 cm Art nr. 41.705.10 Effektdata Pumphöjd Pumpmängd SMP 601-S NIRO max.: 16.500 l/h max.: 15.600 l/h max.: 14.400 l/h max.: 12.900 l/h max.: 11.100 l/h max.: 9.000 l/h...
  • Page 23 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 23 Ennen käyttöönottoa Asennus Huomio! tulee ottaa huomioon! Syvämoottoripumpun asennus Tämän työn saa suorittaa ainoa- G Sähköliitäntä tapahtuu suojako- tapahtuu joko: staan sähköalan ammattihenkilö tai G sen ollessa pysyvästi paikallaan ISC GmbH-asiakaspalvelu. sketuspistorasiaan, verkkojän- kiinteän putkijohdon avulla tai nite 230 V - 50 Hz, sulake Käyttöalueet G sen ollessa pysyvästi paikallaan...
  • Page 24 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 24 G Poista vesisuihkulla nöyhtä ja G ota huomioon uimurikytkintä Päälle/pois-toiminta-asen- kuitumaiset hiukkaset, joita on säätäessäsi, että uimurikytkin ei non säätö voinut jäädä kiinni pumpun saa koskea pohjaan ennen pum- koteloon. pun sammuttamista. Huomio! sil- G Poista muta kaivon pohjasta joka Uimurikytkimen PÄÄLLE- / POIS- loin olisi kuivakäynnin vaara.
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    1 1/2“ ulkokierre Epäpuhtaudet korkeintaan Ø 18 mm Toiminta-asentokorkeus: ON 50 cm Toiminta-asentokorkeus: EI 5 cm Tuotenumero 41.705.10 Tehotiedot Nostokorkeus Nostomäärä SMP 601-S NIRO max.: 16.500 l/h max.: 15.600 l/h max.: 14.400 l/h max.: 12.900 l/h max.: 11.100 l/h max.: 9.000 l/h...
  • Page 26 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 26 Viktig informasjon før Installasjon Advarsel! bruk! Installasjon av den nedsenkbare Dett arbeidet kan bare utføres av G Elektrisk tilkopling skjer med en motorpumpen skjer enten: auktorisert elektriker eller ISC G stasjonært med fast rørledning GmbH-kundeservice.
  • Page 27 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 27 G Pass på når du innstiller flottør- G Lo- og trådartige partikler som Innstilling av koblings- bryteren at denne ikke berører eventuelt har festet seg i pumpe- punktene bunnen før pumpen kobles ut. huset fjernes med vannstråle. G Hver 3.
  • Page 28: Tekniske Data

    1 1/2“ utvendige gjenger Smusspartikler inntil 18 mm Ø Koplingspunkthøyde: PÅ 50 cm Koplingspunkthøyde: AV 5 cm Artikkelnr. 41.705.10 Kapasitetsdata Transporthøyde Transportmengde SMP 601-S NIRO max.: 16.500 l/h max.: 15.600 l/h max.: 14.400 l/h max.: 12.900 l/h max.: 11.100 l/h max.: 9.000 l/h...
  • Page 29 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 29 ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÚÈÓ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ¿ÏÏˆÓ ˘ÁÚÒÓ, ȉȷ›ÙÂÚ· η˘Û›ÌˆÓ, TÔÌ›˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜ ηı·ÚÈÛÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ Î·È ¿ÏÏˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜! A˘Ù‹ Ë ·ÓÙÏ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·Ù¿ ¯ËÌÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ! ·ÚÈÔ ÏfiÁÔ Û·Ó ·ÓÙÏ›· ˘ÔÁ›ˆÓ. AÓ H ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË Ó· Á›ÓÂÈ ÂÁηٷÛÙ·ı› ·˘Ù‹ Ë ·ÓÙÏ›· Û ¤Ó· H ÂÁηٿÛÙ·ÛË...
  • Page 30 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 30 G ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙÂ, Ë ·fiÛÙ·ÛË K·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÊÏÔÙ¤Ú ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÛËÌ›Ԣ ·fi ÂÓ·Ôı¤ÛÂȘ Í¤ÓˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ÙÔ˘ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ∂¡∆√™ / Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi. ‰È·ÎfiÙË ÎÔχ̂ËÛ˘ Î·È Ù˘ ∂∫∆√™ ‰È·‚¿ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ÙÂÚ˘Á›Ô˘ ∆Ô...
  • Page 31 À„Ô˜ ¤Ó·Ú͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ON): 50 cm À„Ô˜ ¤Ó·Ú͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (OFF): 5 cm ∞ÚÈıÌfi˜ ÚÔÈfiÓÙÔ˜: 41.705.10 ™ÙÔȯ›· ·fi‰ÔÛ˘ À„Ô˜ ÔÚÒıËÛ˘ ¶ÔÛfiÙËÙ· SMP 601-S NIRO ̤Á.: 16.500 l/h ̤Á.: 15.600 l/h ̤Á.: 14.400 l/h ̤Á.: 12.900 l/h ̤Á.: 11.100 l/h ̤Á.: 9.000 l/h...
  • Page 32 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 32 Da tener presente prima L´installazione Settori di impiego della messa in funzione! L´installazione della pompa som- Questa pompa si è rivelata molto mersa a motore avviene o adatta per essere predisposta in can- G L´allacciamento elettrico avviene G in modo fisso con tubature rigide tina.
  • Page 33 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 33 G Con acqua pulita togliere i depositi commutazione sede per galleggiante a tacche per galleggiante, in cui si trova, non sia dall´interruttore a galleggiante. acceso/spento troppo piccola. Perché, una distanza troppo piccola non può Regolare il punto di commutazione garantirne il perfetto funzio- Pulizia della ruota a pale...
  • Page 34: Dati Tecnici

    ACCESO 50 cm altezza del punto di commutazione: SPENTO 5 cm N° dell’art. 41.705.10 Prestazioni prevalenza portata SMP 601-S NIRO max.: 16.500 l/h max.: 15.600 l/h max.: 14.400 l/h max.: 12.900 l/h max.: 11.100 l/h max.: 9.000 l/h...
  • Page 35 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 35 Bemærk inden Installation OBS! idrifttagningen! Dykpumpen installeres enten: Denne arbejde må kun udføres af G stationært med en fast en elektriker eller af en fagmand fra G Den elektriske tilslutning skal rørledning eller ISC GmbH-kundeservice. foretages til en sikkerhedskon- G stationært med en fleksibel slan- taktstikdåse med en netspæn-...
  • Page 36 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 36 G Trævler og andre fnugpartikler, G Ved indstilling af svømmeraf- Indstilling af TIL/FRA - som eventuelt har sat sig fast i bryderen skal De sørge for, at kontaktpunktet pumpehuset, skal fjernes med svømmerafbryderen ikke berører gulvet, når pumpen kobles fra.
  • Page 37: Bestilling Af Reservedele

    Fremmedlegemer indtil Ø 18 mm Koblingspunkthøjde: TIL 50 cm Koblingpunkthøjde: FRA 5 cm Art nr. 41.705.10 Specifikation Løftehøjde Pumpekapacitet SMP 601-S NIRO max.: 16.500 l/h max.: 15.600 l/h max.: 14.400 l/h max.: 12.900 l/h max.: 11.100 l/h max.: 9.000 l/h...
  • Page 38 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 38...
  • Page 39 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 39...
  • Page 40 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 40...
  • Page 41 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 41...
  • Page 42 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 42 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 1 year. und beträgt 1 Jahr. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Aus- or material or funcitional defects.
  • Page 43 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 43 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 1 år. da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione Garantien dækker mangelfuld udførelse eller difettosa oppure di difetti del materiale e del fun- materiale- og funktionsfejl.
  • Page 44 ANLEITUN.GSM 23.10.2001 16:43 Uhr Seite 44 Hans Einhell Österreich Einhell Iberica Gesellschaft m.b.H. Rua da Aldeia , 225 Apartado 2100 P-4405-017 Arcozelo VNG Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Tel. 02 75336100, Fax 02 7536109 Tel. (0 22 36) 5 3516, Fax (0 22 36) 5 23 69 Antzoulatos E.

This manual is also suitable for:

41.705.10

Table of Contents