Page 1
KNF 310329-310332 05/19 N286.15 TRANSLATION OF ORIGINAL OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTION ENGLISH DIAPHRAGM PUMP Note! Before operating the pump and the accessories, please read the operating and installation instructions and pay attention to the safety precautions!
Contents KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 1 About this document ............ 3 79112 Freiburg 2 Use ................... 4 Germany 3 Safety................ 5 Phone +49-(0)7664/5909-0 4 Technical data .............. 7 Fax. 07664/5909-99 5 Design and function ............ 9 6 Transport ................ 11 www.knf.com...
An activity to be carried out is specified here (a step). 1. The first step of an activity to be carried out is specified here. This symbol indicates important information. Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
Pumps that can produce both vacuum as well as overpressure may not be used to simultaneously produce vacuum and operating pressure. No operating pressure may be applied to the suction side of the pump. Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
Environmental protection Store and dispose of all replacement parts in accordance with environmen- tal regulations. Observe the respective national and international regula- tions. This applies in particular to parts that are contaminated with toxic substances. Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
Page 6
DIN EN 50581 § EN 60034-30-1 (only pumps with three-phase motor) Customer service and repairs The pumps are maintenance-free. KNF does, however, recommend peri- odically inspecting the pumps for noticeable changes to noises and vibra- tions. Only have repairs to the pumps performed by the responsible KNF Cus- tomer Service.
Pump type Value N286.15 Thread size G 1/4* Tab. 4 *Acc. to ISO 228 Connection for water cooling Pump type Value N286.15 Thread size G 1/4* Tab. 5 *Acc. to ISO 228 Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
Page 8
A leak test can be used to determine whether the original gas tightness is again achieved. ***Values apply for helium leak test Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
2 Connection for water cool- 3 Union nut 4 Pneumatic head connec- tion 5 Motor 6 Motor fan cover 7 Electrical terminal box 8 Pneumatic pump outlet Fig. 1 Design N286.15 Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
Page 10
(2). In the upwards stroke, the diaphragm presses the medium out of the pump head via the outlet valve (1). The transfer chamber (3) is hermetically separated from the pump drive (7) by the diaphragm. Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
Store the original packaging of the pump (e.g., for later storage). à Inspect the pump for transport damage after receiving it. à Document any transport damage in writing. à Remove any transport safeguards on the pump prior to commissioning. Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
Page 12
Prior to commissioning, make sure that the pump has reached the ambient temperature (4 Technical data). Transport with carrying strap Fig. 3 Position of the carrying strap (example) 1. Pull the carrying strap under the pump (see Fig. 3). Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
Page 13
3. Make certain that the lifting load cannot be transferred from the belt to the pump connection. 4. Lift the pump from the packaging with the help of lifting gear. 5. Lower the pump carefully at the installation location. Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
Make sure that the installation location is dry and that the pump is pro- tected against rain, splash, gushing and drip water as well as from other contaminants. à Make sure that the installation location is accessible for maintenance and service. Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
Page 15
Protect the pump motors in accordance with EN 60204-1 (overcurrent protection, overload protection). Refer to the pump type plate for the max. current consumption. à It is recommended that an additional emergency-off system be in- stalled. Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
Page 16
If the pump is used as a vacuum pump, safely (with respect to medium and noise) drain the hot pump discharge that may, under certain cir- cumstances, occur at the pneumatic outlet of the pump. Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
Page 17
Pneumatic noises can be reduced or dissipated by using a silencer (see Chapter 11.2 Accessories). Secure the pressure-side connections with a fastener (e.g., hose/ pipe clamp) to prevent the hoses from slipping down from the con- nection. Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
Page 18
Fig. 6 Mounting dimensions pump series N286.15 à Operate the water connection up to max. 1.0 bar gauge. à Safely drain water discharge. Flow in both directions is permissible. Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
The pumps are built-in devices. Before they are commissioned, it must be ensured that the machines or systems into which the pumps are in- stalled comply with the relevant provisions. Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
Page 20
Further informa- tion is available from the KNF technical adviser (for contact data, see www.knf.de). Risk of dangerous gas mixtures during pump op-...
Page 21
Recommissioning Before recommissioning, observe the applicable standards, guidelines, regulations and technical standards at the electrical connection. à Inspecting the pump Inspect the pump periodically for external damage or leakage. Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
à Wear protective equipment if necessary, e.g., protective gloves, goggles. à Clean pump with suitable measures. During cleaning work, ensure that no fluids enter the interior of the housing. Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
Page 23
O-ring (only pressure- (11) 1 (per pump head) side head) Tab. 12 * According to spare parts list, Chapter 11.1 Spare parts ** According to individual parts of the pump head Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
Page 24
4. Loosen the six hexagon socket head cap screws (16) using the Allen Fig. 7 Marking of the union nuts key by turning counterclockwise; remove head plate (1) and intermedi- ate plate (15). Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
Page 25
11. Insert new O-ring (9) in conrod plate (8). 12. Only .13: Insert new O-ring (7) in housing (13). 13. Place retainer plate (5). 14. Insert new O-ring (4) in retainer plate (5). Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
Page 26
To ensure the required gas tightness of the pump following servic- ing, a leak test is to be performed. 10. Before recommissioning, observe the applicable standards, guidelines, regulations and technical standards at the electrical connection. Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
Thermal switch or triggering device Disconnect pump from electrical mains. for PTC thermistor sensor of the à Allow pump to cool. motor has tripped. à Determine cause of the overheating and rectify. Tab. 14 Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
Page 28
2. Clean the pump (see Chapter 9.2.2 Cleaning the pump). 3. Send the pump together with completed Health and Safety Clearance and Decontamination Form to KNF, stating the nature of the trans- ferred medium. Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
N286.15SP.9E 315464 N286.15SP.13E 315465 N286.15ST.9E 315466 N286.15ST.13E 315467 Tab. 17 11.2 Accessories Accessories Order number Water cooling connection 303901 Suction filter G1/4 316661 Base plate with rubber-bonded 310102 metal Tab. 18 Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
Prerequisite for repairing a pump by KNF is a completed Decontamination Form. This is made available on the KNF website as a download. To find the form, select your country on the overview page (www.knf.com). You can find the Decontamination Form in the download area.
Diaphragm pump N286.15 Appendix 13 Appendix See also § Betriebsanleitung Drehstrommotormotor DE-EN.pdf § CE-Erklärung Drehstrommotor DE-EN.pdf § Betriebsanleitung Kondensatormotor DE-EN.pdf § CE-Erklärung Kondensatormotor DE-EN.pdf Translation of Original Operating and Installation Instruction, English, KNF 310329-310332 05/19...
Page 32
Deutsch / English Betriebsanleitung für Drehstrommotoren (IE2 + IE3 nach IEC 60034-30) Operating Instructions for three-phase-motors (IE2 + IE3 according to IEC 60034-30) Baugröße / HEF IE2 80 L/.. - HEF IE2 355 L/.. Frame size HEF IE3 80 L/.. - HEF IE3 355 L/.. Ausgabe / Edition 07.15 Art.-Nr.
Page 33
Deutsch Die in dieser Betriebsanleitung enthal- Vor Inbetriebnahme des Motors, nach längerer Lagerungsdauer oder Stillstandzeit (größer 6 Monate), muß der Isolationswiderstand der tenen Sicherheitshinweise sind unbe- Wicklung ermittelt werden. Wicklung mittels Isolationswertmeßgerät dingt zu beachten! (max. Gleichspannung 500 V) gegen Masse prüfen. Sonderausführungen und Bauvarianten können in technischen Ist der Mindest-Isolationswiderstand bei einer Wicklungstemperatur Details von der Grundtype abweichen.
Page 34
Deutsch / English 3.5 Elektrischer Anschluß Instandhaltung elektrische Anschluß darf durch einen Fachmann Alle Arbeiten am Motor nur im abge- entsprechend den geltenden Sicherheitsvorschriften vorgenommen schalteten, gegen Wiedereinschalten werden. gesicherten Zustand durchführen! Neben den Hauptstromkreisen auch auf Netzspannung und -frequenz müssen mit den Daten auf dem eventuell vorhandene Zusatz-oder Hilfstromkreise, insbesondere Leistungsschild übereinstimmen.
Page 35
Deutsch / English Ca. 50% des freien Raumes im Lager sowie der Fetträume im Lager- English schild bzw. Lagerdeckel mit Fett der zugelassenen Qualitäten füllen. The safety instructions in this operating Dichtungselemente (z.B. Wellendichtringe) müssen vor dem Zusam- manual are to be observed at all times. menbau auf Funktion sowie Beschädigung überprüft und bei nicht mehr ausreichender Wirksamkeit erneuert werden.
Page 36
English 2.3 To check the insulation resistance 3.5 Electrical connection The electrical connection may only be performed by a specialist in When measuring insulation accordance with current safety regulations. resistance and immediately afterwards terminals carrying The mains voltage and frequency must comply with the data on the dangerous voltages and must not be touched.
Page 37
English Fill approx. 50% of the free space in the bearing and the grease Maintenance chambers in the bearing plate and bearing cover with grease of approved quality. Before completing any work on the motor, ensure that it has been switched The sealing elements (eg.
Page 38
Deutsch / English Anhang / Appendix Bild 1: Schmierstoffe Fig. 1: Lubricants Betriebsbedingungen Wärmeklasse Wälzlagerfett / Einsatzbereich Operating conditions Temperature class Bearing grease / Application / -30 C bis +140 C Normal Baugrößen 80 – 112: Lithiumseifenfett / -20 C bis +140 C Baugrößen 132 –...
Page 39
Deutsch / English Bild 4: Ersatzteile Fig. 4: Spare parts Teile.-Nr. Bezeichnung Description Part No. Gehäuse (IMB3) Casing (IMB3) Gehäuse ohne Füße (IMB5 / IMB14) Casing without feet (IMB5/IMB14) Motorfüße Motor feet Statorpaket mit Wicklung Stator cove with winding Rotor mit Welle Rotor with shaft 4.0.
Page 42
Deutsch / English Betriebsanleitung für Einphasenmotoren Operating Instructions for single-phase motors Baugrößen (Bg.) 56 ..112 EAZR Frame size Ausgabe / Edition 07.15 Art.-Nr. / Art. No.: 187278 Ident.-Nr. / Ident No.: B.51.820.003 Alle Rechte vorbehalten! / All rigths reserved. ...
Page 43
Deutsch Die in dieser Betriebsanleitung enthal- 2.2 Lagerung tenen Sicherheitshinweise sind unbe- Der Lagerort sollte nach Möglichkeit trocken, sauber, temperatur- dingt zu beachten! konstant und erschütterungsfrei sein. Sonderausführungen und Bauvarianten können in technischen Details von der Grundtype abweichen. Bei eventuell auftreten- Damit der Schmierfilm in der Motorlagerung und den Dichtungs- den Unklarheiten wird dringend empfohlen sich mit der EMOD systemen nicht abreißt, sollte bei längerer Einlagerungszeit die...
Page 44
English 3.7.2 Ausrichten bei Kupplungsbetrieb 3.4 Auswuchtung Bei Kupplungsbetrieb sind die Wellen axial und radial gegeneinander Wird ein Motor ohne Antriebselement in auszurichten. Das Einstellen der Luft zwischen den Kupplungshälften Betrieb genommen, so ist die Paßfeder ist nach den Angaben der Kupplungshersteller vorzunehmen. gegen herausschleudern zu sichern.
Page 45
English 3 Jahren nicht erreicht werden sollte vorzeitig nachgeschmiert Ersatzteile werden. Nachschmieren nur bei drehendem Läufer, damit sich das neue Fett im Lager verteilt! Bei Ersatzteilbestellungen bitte neben der genauen Teilebezeich- nung unbedingt Motortype und Motornummer (Daten sind dem Schmierstoffe (siehe Bild 2) Leistungsschild zu entnehmen) angeben.
Page 46
English English 2.2 Storage The storage site should, if possible, by dry, clean, kept at a constant The safety instructions in this operating temperature and not subject to shocks. manual are to be observed at all times. To protect the bearings and the lubricating system, the motor shaft Special versions and variants may differ has to be turned around from some rotations from time to time.
Page 47
English Only use couplings which are elastic to central offset, angled, 3.4 Balancing longitudinal and rotary motion. Rigid couplings are not allowed and If a motor is commissioned without a may only be used in exceptional cases by agreement with the drive element, the fitted spring is to be manufacturer.
Page 48
English Lubricants (see Figure 2). Do not mix different types of grease. 4.3 Repair work Spare parts lists and normal drawings do not contain any detailed information on the type and dimensions of the components. Therefore, when dismantling the motors, mark the components so that you know which part belongs where to facilitate re-assembly.
Page 49
Deutsch / English Bild 1: Einscheiben-Federkraftbremse Fig. 1: Single-disc springloaded brake Bremsmoment / Braking torque (Nm) Luftspalt X / Air gap X (mm) Bild 2: Schmierstoffe Fig. 2: Lubricants Betriebsbedingungen Wärmeklasse Wälzlagerfett / Einsatzbereich Operating conditions Temperature class Bearing grease / Application / -30 C bis +140 C Normal Baugrößen 56 –...
Need help?
Do you have a question about the N286.15 SP and is the answer not in the manual?
Questions and answers