LA NORDICA Crystal 50v Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

Table of Contents
  • Table of Contents
  • Avvertenze Generali
  • Descrizione
  • Norme Per L'installazione
  • Sicurezza Antincendio
  • Pronto Intervento
  • Protezioni Delle Travi
  • Canna Fumaria
  • Comignolo
  • Ventilazione Cappa O Locale Adiacente
  • COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA / ARIA PER la COMBUSTIONE (Presa D'aria)
  • Presa D'aria Esterna
  • Collegamento E Manutenzione Ventilazione
  • Combustibili Ammessi / Non Ammessi
  • Accensione
  • ACCENSIONE a BASSE EMISSIONI
  • Funzionamento Normale
  • Funzionamento Nei Periodi DI Transizione
  • Manutenzione E Cura
  • Pulizia Della Canna Fumaria
  • Pulizia del Vetro
  • Pulizia Dalla Cenere
  • Fermo Estivo
  • Determinazione Della Potenza Termica
  • Allgemeine Anweisungen
  • Beschreibung
  • Aufstellungsvorschriften
  • Brandschutz
  • Nothilfeintervention
  • Trägerschutz
  • Schornsteinrohr
  • Schornstein
  • Lüftung durch Haube oder Naheliegenden Raum
  • Verbindung zum Schornsteinrohr / Luft für die Verbrennung (Lufteinlass)
  • Außenlufteinlass
  • Lüftungsverbindung und -Wartung
  • Zulässige / Unzulässige Brennstoffe
  • Anfeuerung
  • EMISSIONSARMES Anfeuern
  • Normaler Betrieb
  • Betrieb in den Übergangsperioden
  • Wartung und Pflege
  • Reinigung des Schornsteinrohres
  • Reinigung des Glases
  • Entfernung der Asche
  • Sommerliche Stilllegung
  • Feststellung der Wärmeleistung
  • Avertissement General
  • Description
  • Normes pour L'installation
  • Securite Anti-Incendie
  • Intervention Rapide
  • Protection des Poutres
  • Tuyau D'evacuation
  • Tété de Cheminee
  • Ventilation Hotte ou Local Adjacent
  • CONNEXION au TUYAU D'ÉVACUATION / AIR pour la COMBUSTION (Prise D'air)
  • Prise D'air Externe
  • Connexion et Entretien
  • Combustibles Admis / Non Admis
  • Allumage
  • Allumage à BASSES ÉMISSIONS
  • Fonctionnement Normal
  • Fonctionnement pendant les Periodes de Transition
  • Entretien et Soin
  • Nettoyage du Tuyau D'evacuation de la Fumee
  • Nettoyage de la Vitre
  • Nettoyage Tiroir des Cendres
  • Arret pendant L'ete
  • Determination de la Puissance Thermique
  • Schede Tecniche / Technical Data Sheets / Technische Protokolle / Fiche Technique
  • Techniques
  • Caratteristiche Tecniche / Technical Features / Technische Merkmale / Caracteristiques Techniques
  • Deflettore Fumo / Position of the Smoke Deflector / Stellung der Rauchumlenkplatte / Déflecteur Fumée
  • VENTILAZIONE in Dotazione / Seires VENTILATION / LÜFTUNG - Schon Dabei / VENTILATION du SERIE /
  • VENTILAZIONE in Dotazione / Seires VENTILATION / LÜFTUNG - Schon Dabei / VENTILATION du SERIE / VENTILATION du SERIE
  • Kit Ventilazione Opzionale - 1318000 / Optional Ventilation Kit / Extra Kit Gebläse / Kit Ventilation Optionnel

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE – IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE – EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN – FR
INSERTO Crystal 50 - 50v - 50v p30 - 70 - 80 - 100
Testato secondo / Tested according to / Geprüft nach / Testé conformément à la : EN13229
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL
PRESENTE LIBRETTO.
!
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR) INDICATED IN
THE USER'S MANUAL.
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H) LT.
BEDIENUNGSANLEITUNG.
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION.
Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente
To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products carefully following the instructions
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem
Pour le respect des normes de sécurité, il est obligatoire d'installer et utiliser nos produits en suivant strictement les
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
le indicazioni fornite nel presente manuale.
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES
contained in this manual.
Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
NORMES DE SECURITE SUR LES APPAREILS
indications de ce manuel.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LA NORDICA Crystal 50v

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE – IT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE – EN ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN – FR INSERTO Crystal 50 - 50v - 50v p30 - 70 - 80 - 100 Testato secondo / Tested according to / Geprüft nach / Testé...
  • Page 2   PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS ANTES DE LA INSTALACIÓN, REALIZAR LOS CONTROLES SIGUIENTES. ANTES DA INSTALAÇÃO DEVE-SE VERIFICAR O SEGUINTE. ...
  • Page 3 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 4: Table Of Contents

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 INDICE AVVERTENZE GENERALI ..............................6 DESCRIZIONE ................................... 6 NORME PER L’INSTALLAZIONE ............................6 SICUREZZA ANTINCENDIO .............................. 7 4.1. PRONTO INTERVENTO ....................................7 4.2. PROTEZIONI DELLE TRAVI ................................... 7 CANNA FUMARIA ................................
  • Page 5 INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 INHALTVERZEICHNIS ALLGEMEINE ANWEISUNGEN ............................28 BESCHREIBUNG ................................28 AUFSTELLUNGSVORSCHRIFTEN ..........................28 BRANDSCHUTZ ................................29 4.1. NOTHILFEINTERVENTION ..................................29 4.2. TRÄGERSCHUTZ ......................................30 SCHORNSTEINROHR ..............................30 5.1. SCHORNSTEIN ......................................
  • Page 6: Avvertenze Generali

    La NORDICA s.p.a. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali.
  • Page 7: Sicurezza Antincendio

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 • lasciare sempre un minimo di vuoto d’aria tra l’INSERTO e le pareti, laterale e posteriore, come indicato in Fig. 15 e Fig. 16 Vi consigliamo di far verificare dal Vostro abituale spazzacamino di zona sia il collegamento al camino sia il sufficiente afflusso d’aria per la combustione nel luogo d’installazione.
  • Page 8: Canna Fumaria

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 CANNA FUMARIA Requisiti fondamentali per un corretto funzionamento dell’apparecchio: • la sezione interna deve essere preferibilmente circolare; • essere termicamente isolata ed impermeabile e costruita con materiali idonei a resistere al calore, ai prodotti della combustione ed alle eventuali condense;...
  • Page 9: Comignolo

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 E’ vietato far transitare all’interno della stessa tubazioni di impianti o canali di adduzione d’aria. E’ proibito inoltre praticare aperture mobili o fisse, sulla stessa, per il collegamento di ulteriori apparecchi diversi. 5.1.
  • Page 10: Ventilazione Cappa O Locale Adiacente

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 CO MIG NO L I DIST ANZ E E PO SIZ IO NAMENT O UNI 1 068 3/ 98 Distanza tra il colmo Altezza minima del camino Inclinazione del tetto e il camino (misurata dallo sbocco)
  • Page 11: Collegamento Alla Canna Fumaria / Aria Per La Combustione (Presa D'aria)

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 APERTO CHIUSO OPEN CLOSED Fig. 14 COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA / ARIA PER LA COMBUSTIONE (presa d’aria) Il collegamento al camino deve essere eseguito con tubi rigidi in acciaio alluminato con spessore minimo di 2 mm oppure in acciaio inox 316 con spessore minimo di 1 mm.
  • Page 12: Presa D'aria Esterna

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 PRESA D’ARIA ESTERNA Per un buon funzionamento dell’apparecchio è essenziale che nel luogo d’installazione venga immessa sufficiente aria per la combustione e la riossigenazione dell’ambiente stesso. Ciò significa che, attraverso apposite aperture comunicanti con l’esterno, deve poter circolare aria per la combustione anche a porte e finestre chiuse.
  • Page 13: Collegamento E Manutenzione Ventilazione

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 COLLEGAMENTO E MANUTENZIONE VENTILAZIONE La centralina e l’impianto dovranno essere installati e collegati da personale abilitato secondo le norme vigenti. (vedi CAP.1) ATTENZIONE il cavo di alimentazione NON deve essere a contatto con parti calde. I nostri inserti sono dotati di ventilatori tangenziali adatti a migliorare la distribuzione del calore attraverso la ventilazione del solo ambiente di installazione (v.
  • Page 14: Accensione

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 11. ACCENSIONE Alla prima accensione è inevitabile che venga prodotto un odore sgradevole (dovuto dall’essiccamento dei collanti presenti nella cordicella di guarnizione o dalle vernici protettive), il quale sparisce dopo un breve utilizzo della stufa. Si deve comunque assicurare una buona ventilazione dell’ambiente.
  • Page 15: Funzionamento Normale

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 caso ne occorrerà una maggiore quantità. Tenere aperte la valvola di scarico fumi (3) e il registro per l’aria comburente (1A - 2A). Dopo avere acceso il fuoco, lasciare il registro che regola l’aria per la combustione nella posizione indicata Fig.
  • Page 16: Pulizia Del Vetro

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 14.2. PULIZIA DEL VETRO Tramite uno specifico ingresso dell’aria secondaria la formazione di deposito di sporco sul vetro della porta viene efficacemente rallentata. Non può comunque mai essere evitata con l’utilizzo dei combustibili solidi (in particolar modo con legna umida).
  • Page 17: General Remarks

    La NORDICA S.p.A. cannot be made liable for any product modified without authorization, as well as if not original spare parts are used.
  • Page 18: Clean Air Act Restrictor Kit - Defra - (Only For Uk Smoke Control Areas) - (Insert 100 Excluded)

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 • Make sure that the flue and the pipes to which the appliance will be connected are suitable for the operation of the same. • Always leave the recommended air pocket between the insert and the walls, rear and side min. (see Picture 16 - Picture 17) It is recommended that you have your local usual chimney sweeper check both the connection to the stack and the sufficient air inflow for the combustion in the installation room.
  • Page 19: Beam Protections

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 4.2. BEAM PROTECTIONS Considering the irradiation of the hearth, it is necessary (3) 10 mm (3) 10 mm to be particularly careful in protecting the beams while (3) 10 mm designing your stack.
  • Page 20: Chimney Cap

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 The minimum section must be 4 dm (for example 20 x 20 cm) for appliances whose duct diameter is lower than 200 mm, or 6.25 dm (for example 25 x 25 cm) for appliances with diameter greater than 200 mm.
  • Page 21: Ventilation Hood Or Adjacent Local

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 CHIMNEY CAPS - DISTANCES AND POSITIONING UNI 10683/98 Inclination of the Distance between the roof Minimum height of the stack roof ridge and the stack (measured from the outlet) A (m) H (m) α...
  • Page 22: Connection To The Flue / Air For Combustion (Air Intake)

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 APERTO CHIUSO OPEN CLOSED Picture 15 7. CONNECTION TO THE FLUE / AIR FOR COMBUSTION (air intake) The connection to the stack must be performed with stiff pipes in aluminized steel with a minimum thickness of 2 mm or in 316 stainless steel with a minimum thickness of 1 mm.
  • Page 23: External Air Intake

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 8. EXTERNAL AIR INTAKE For a good operation of the appliance, it is essential that a sufficient quantity of air for the combustion and the re- oxygenation of the room is introduced the installation room itself.
  • Page 24: Connection And Maintenance Of Ventilation

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 9. CONNECTION AND MAINTENANCE OF VENTILATION The control unit and the plant must be installed and connected by authorized personnel according to the standards in force (see chapter.1). ATTENTION: the feeding cable must not be in contact with hot parts. Our inserts are equipped with tangential fans suitable to improve the distribution of heat through the ventilation exclusively of the installation room.
  • Page 25: Low Emission Fire Lighting

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 You should place a little quantity of fuel and also open the primary air register (left lever completely pulled out, Picture 1 - 1A) and that of secondary air (right lever completely pushed, Picture 1 - 2A) When wood starts to burn, it is possible to feed it again by opening slowly the door, in order to avoid leaks of smoke, and close the primary air register (completely pushed) and control the combustion through the secondary air register according to the provisions of CHAP.
  • Page 26: Normal Operation

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 12. NORMAL OPERATION The nominal power of the appliance is of: see Chap.18. This power will be reached with a minimum depression in the chimney of see Chap.18. With the registers located on the front of the appliance, it is possible to adjust the heat emission of the same.
  • Page 27: Cleaning Of The Ash

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 IMPORTANT: The cleaning of the sight glass must be carried out only and exclusively with cold appliance to avoid the explosion of the same. For the cleaning, it is possible to use specific products or a wet newspaper paper ball passed in the ash to rub the glass itself.
  • Page 28: Allgemeine Anweisungen

    Unternehmen arbeitet, welche sich für die gesamte Anlage verantwortlich machen können. Für nicht zugelassenen Änderungen an dem Produkt oder für die Benutzung von nicht Originalenersatzteilen ist La NORDICA nicht verantwortlich. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von unerfahrenen Personen(einschließlich Kindern) mit physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, außer wenn sie über den Gebrauch des Gerätes von einer für Ihre...
  • Page 29: Brandschutz

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 • Prüfen, dass es im Raum, wo die Ausrüstung aufzustellen ist, eine geeignete Lüftung gibt (Anwesenheit eines Lufteinlasses); • Die Aufstellung in Räumen, wo Sammellüftungsrohrleitungen, Hauben mit oder ohne Abzieher, Gasausrüstungen Typ B, Wärmepumpen oder die Anwesenheit von Ausrüstungen, dessen gleichzeitigen Betriebs den Raum zum Unterdruck bringen kann (UNI 10683/98 Standard) ist zu vermeiden);...
  • Page 30: Trägerschutz

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 4.2. TRÄGERSCHUTZ Mit Rücksicht auf die Abstrahlung der Feuerstelle, ist es beim Entwurf Ihres Schornsteines besonders auf den Trägerschutz zu achten. Auf einer Seite ist die Nähe des Trägers zu den Außenseiten der Feuerstelle, und auf der anderen die Abstrahlung der Glastür wichtig, die normalerweise sehr nahe an den Trägern selbst ist.
  • Page 31: Schornstein

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 innerhalb des Schornsteinrohrs Anlagerohre oder Luftanleitungen durchgehen zu lassen. Keine Öffnung weder beweglich noch fest für den Anschluss anderer Geräte durchführen. Reinigungstür (1) Sportello pulizia (2) Darstellung eines richtigen Schornsteinrohres mit dichter Tür für die Sammlung und Entleerung von ungebrannten Festmaterialen.
  • Page 32 INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 50 cm (1) Im Falle von naheliegenden Schornsteinrohren muss ein Schornstein anderen mindestens 50cm überragen, Druckübertragungen unter Schornsteinrohren selbst zu vermeiden. ABB. 8 10 m (1) Der Schornstein muss keine Hindernisse innerhalb 10m von Mauern, Schichten und Bäumen.
  • Page 33: Lüftung Durch Haube Oder Naheliegenden Raum

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 LÜFTUNG DURCH HAUBE ODER NAHELIEGENDEN RAUM Die Einsätze Crystal 7 0 / 8 0 / 10 0 sind für die Verbindung von zwei zusätzlichen Lüftungsausgängen voreingestellt, es wird einen extra Kit Gebläse (Optional Zentrifugalventilator, Artikel Nr. 1318000 Siehe ABB. 11, ABB.
  • Page 34: Verbindung Zum Schornsteinrohr / Luft Für Die Verbrennung (Lufteinlass)

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 VERBINDUNG ZUM SCHORNSTEINROHR / LUFT FÜR DIE VERBRENNUNG (LUFTEINLASS) Die Verbindung zum Schornsteinrohr ist mit festen Rohren aus Aluminiumstahl mit einer Mindestdicke von 2 mm oder aus Edelstahl 316 mit einer Mindestdicke von 1mm auszuführen.
  • Page 35: Lüftungsverbindung Und -Wartung

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 • Sollten im Aufstellungsraum auch Abzugshauben oder Absauganlagen liegen, diese dürfen nicht gleichzeitig mit dem Gerät funktionieren, da sie die Rauchaustritt vom Raum verursachen könnten, obwohl die Feuerraumtuer geschlossen ist. (1) Isolierungsmitte (6) Wärmeentlüftungsgitter (7) Feuerfester Estrichunterbau...
  • Page 36: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 Die Wahl des Einsatz-Modells anzuschließen ist innerhalb der Steuereinheit . Stellen Sie die Überbrückeklemme in der richtige Position vor das Gerät in Betrieb zu setzen (siehe KAP. 20). Diese Operation muss unbedingt ohne elektrische Stromversorgung durchgeführt werden TECHNISCHE MERKMALE Verbindlich:...
  • Page 37: Emissionsarmes Anfeuern

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 Um das Feuer anzuzünden, wird es empfohlen, kleinen Holzleisten oder andere vermarktete Anfeuerungsmittel anzuwenden. Die Anwendung aller flüssigen Stoffe, wie zum Beispiel Alkohol, Benzin, Erdöl und ähnliche, ist verboten. Man ladet eine geringe Brennstoffmenge in den Ofen und man öffnet die Primärluftschieber (linke Hebel völlig herausgezogen ABB.
  • Page 38: Normaler Betrieb

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 WICHTIG: • Legen Sie zwischen zwei vollständigen Füllungen kein Holz nach. • Drosseln Sie das Feuer nicht durch Schließen der Luftklappen. • Durch die regelmäßige Reinigung durch einen Schornsteinfeger wird die Feinstaubemission reduziert. Diese Angaben stammen von HOLZENERGIE SCHWEIZ www.energia-legno.ch 12.
  • Page 39: Entfernung Der Asche

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 WICHTIG: Die Glasreinigung ist nur und ausschließlich bei kühler Ausrüstung auszuführen, um die Explosion des Glases selbst zu vermeiden. Für die Reinigung können spezifische Produkte verbraucht werden, oder mit einem befeuchteten in der Asche eingetauchten Zeitungspapierball das Glas reinigen.
  • Page 40: Avertissement General

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 AVERTISSEMENT GENERAL L’installation d’une cheminée doit se faire conformément aux lois et règlements en vigueur dans chacun des pays. Notre responsabilité se limite à la fourniture de l’appareil. Son installation doit être effectuée dans les règles de l’art, selon les prescriptions fournies dans les présentes instructions et les règles de la profession, par du personnel qualifié, qui agit au nom d’entreprises capables d’assumer la responsabilité...
  • Page 41: Securite Anti-Incendie

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 • éviter l’installation dans des locaux avec présence de conduits de ventilation collective, hottes avec ou sans extracteur, appareils à gaz de type B, pompes de chaleur ou autres appareils dont le fonctionnement contemporain pourrait mettre en dépression le local (réf.
  • Page 42: Tuyau D'evacuation

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 AVERTISSEMENT: On ne sera pas responsables pour un mauvais fonctionnement de l'installation non conforme aux prescriptions des présentes instructions ou de l'emploi de produits complémentaires non appropriés.
  • Page 43: Tété De Cheminee

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 Le tirage créé par votre tuyau d'évacuation doit être suffisant mais pas excessif. Une section du tuyau d'évacuation trop importante peut présenter un volume trop grand à chauffer et donc provoquer des difficultés de fonctionnement de l'appareil;...
  • Page 44: Ventilation Hotte Ou Local Adjacent

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 > _ A >A (1) Axe ligne de faîte (2) Toit 0,5 m H min. (1)Asse colmo (2)Tetto α Figure 10 TETES DE CHEMINEE ET POSITIONNEMENT UNI 10683/98 Distance parmi la ligne de faîte et la Hauteur minimale de la cheminée (mesurée Inclinaison du toit...
  • Page 45: Connexion Au Tuyau D'évacuation / Air Pour La Combustion (Prise D'air)

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 c) chaque tuyau ne doit pas dépasser 1,5 m de longueur et doit être calorifugé avec matériaux isolants pour éviter bruit et dispersion de chaleur. d) les bouches doivent être positionnées à une hauteur non inférieure aux 2 m du sol pour éviter que l’air chaude en sortie affecte les personnes.
  • Page 46: Prise D'air Externe

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 Chacune de ces ouvertures doit être libre et non obturable, avec une surface minimale d'au moins 3 dm (exemple grille de 30 x 10 cm). On obtient donc: •...
  • Page 47: Connexion Et Entretien

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 CONNEXION ET ENTRETIEN La centrale et l'installation devront être installées et connectées par personnel habilité selon les normes en vigueur (v. CHAP. 1). ATTENTION: le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des parts chaudes. Nos inserts sont munis de ventilateurs tangentiels appropriés pour améliorer la distribution de la chaleur à...
  • Page 48: Allumage

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 11. ALLUMAGE Il est inévitable qu’au premier allumage, se produise une odeur désagréable (due au séchage des collants d’étanchéité ou des vernis de protection), qui disparaît après une brève utilisation. Il faut cependant assurer une bonne ventilation du milieu ambiant.
  • Page 49: Fonctionnement Normal

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 combustion dans la position indiquée dans la Figure 19 (1A-Off / 2A-On). IMPORTANT: • ne pas ajouter recharger le poêle; • ne pas étouffer le feu en fermant les prises d’air; •...
  • Page 50: Nettoyage De La Vitre

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 14.2. NETTOYAGE DE LA VITRE Grâce à une entrée spécifique de l’air secondaire, la formation de dépôts de saleté sur la vitre de la porte est efficacement ralentie.
  • Page 51: Schede Tecniche / Technical Data Sheets / Technische Protokolle / Fiche Technique

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 17. SCHEDE TECNICHE / TECHNICAL DATA SHEETS / TECHNISCHE PROTOKOLLE / FICHE TECHNIQUE 50 Crystal I NSERT O 50v Crystal I NSERT O 6096801 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 52 INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 ø 130 50v p30 Crystal I NSERT O 70 Crystal I NSERT O 6096801 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 53 INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 80 Crystal I NSERT O 100 Crystal I NSERT O 6096801 – IT – EN – DE – FR...
  • Page 54: Caratteristiche Tecniche / Technical Features / Technische Merkmale / Caracteristiques Techniques

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 18. CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE MERKMALE / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES INSERTO INSERTO INSERTO INSERTO INSERTO INSERTO DATI / DATA / ANGABEN / DONNEES 50 v:p30 Crystal Crystal Crystal...
  • Page 55: Deflettore Fumo / Position Of The Smoke Deflector / Stellung Der Rauchumlenkplatte / Déflecteur Fumée

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 INSERTO INSERTO INSERTO INSERTO INSERTO INSERTO DATI / DATA / ANGABEN / DONNEES 50 v:p30 Crystal Crystal Crystal Crystal Crystal Crystal Peso approssimativo (kg) Approximate weight (kg) Annährendes Gewicht (kg) Poids approximatif (kg) Misure esterne (mm):...
  • Page 56: Ventilazione In Dotazione / Seires Ventilation / Lüftung - Schon Dabei / Ventilation Du Serie /

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 20. VENTILAZIONE in dotazione / Seires VENTILATION / LÜFTUNG – Schon dabei / VENTILATION DU SERIE / VENTILATION DU SERIE Cavo di alimentazione Marrone Brown Braun Power supply cable StromversorgungKabel Blue...
  • Page 57: Kit Ventilazione Opzionale - 1318000 / Optional Ventilation Kit / Extra Kit Gebläse / Kit Ventilation Optionnel

    INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 21. KIT VENTILAZIONE OPZIONALE – 1318000 / OPTIONAL VENTILATION KIT / EXTRA KIT GEBLÄSE / KIT VENTILATION OPTIONNEL Blu - Alimentazione Blue - Power supply Blau - Stromversorgung Marrone - Alimentazione Brown - Power supply Braun - Stromversorgung...
  • Page 58 INSERTO Crystal 50 – 50v – 50v p30 – 70 – 80 – 100 I NSERT O Crystal 70 / 80 / 100 1130087 1130087 1318000 ATTENZIONE: collegare ermeticamente. ATENTION : hermetic connect. ACHTUNG : hermetisch verbinden. ATENTION : Joindre hermetiquement Ø130 6096801 –...
  • Page 59 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 60 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 61 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 62 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 63 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 64 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 65 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 66 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 67 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 68 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 69 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 70 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 71 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 72 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 73 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 74 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 75 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 76 Les données fournies et les modèles n’engagent en rien l’entreprise qui se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations sans aucun préavis. La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tél: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 email: info@lanordica.com...

Table of Contents