Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 8 25 Schlitz Achtung! 26 Rändelschraube Beim Benutzen von Geräten müssen einige 27 Schlitz Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 28 Führungsschiene Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 29 Standbeine diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 30 Querstreben deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 9 4. Bestimmungsgemäße Verwendung wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Tätigkeiten eingesetzt wird. Querschneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 10 beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart 6.1 Montage des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen Achtung! Vor allen Wartungs- Umrüst- und benachbarten Vorgängen. Die zuverlässigen Montagearbeiten an der Kreissäge ist der Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land Netzstecker zu ziehen.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 11 Die Demontage erfolgt in umgekehrter 6.5.1. Einstellung für maximale Schnitte Reihenfolge. (Abb. 7-9) Spaltkeil (5) nach oben schieben, bis der Achtung! Abstand zwischen Sägetisch (1) und Oberkante Vor Sägebeginn muß der Sägeblattschutz (2) auf Spaltkeil (5) ca.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 12 7.3.2. Schnittbreite Feststellgriff (9) in gewünschter Winkelstellung Beim Längsschneiden von Holzteilen muss der arretieren. Parallelanschlag (7) verwendet werden. Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Seiten des Sägetisches (1) montiert werden. 8. Betrieb Der Parallelanschlag (7) muss in die Führungsschiene (28) des Sägetisches (1) Achtung!! eingesetzt werden.
Angaben gemacht werden; bis das Werkstück vollständig durchgeschnitten Typ des Gerätes ist. Artikelnummer des Gerätes Säge wieder ausschalten. Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Sägeabfall erst entfernen, wenn das Sägeblatt Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter stillsteht. www.isc-gmbh.info...
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 14 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Page 17
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 15 Table of contents 1. Safety instructions 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Operation 9. Replacing the power cable 10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 11.
Page 18
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 16 26. Knurled screw Important. 27. Slot When using the equipment, a few safety precautions 28. Chain bar must be observed to avoid injuries and damage. 29. Legs Please read the complete operating instructions and 30.
Page 19
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 17 4. Intended use 5. Technical data The bench-type circular saw is designed for the AC motor 230V ~ 50Hz slitting and cross-cutting (only with the cross stop) of Power P S1 1200 W S6 40% 1500 W all types of timber, commensurate with the machine’s size.
Page 20
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 18 Keep the noise emissions and vibrations to a 6.1.2 Assembly of the bench width extension minimum. (Fig. A-B) Only use appliances which are in perfect working Secure the bench width extension (37) loosely to order.
Page 21
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 19 angle of the teeth must point in running in order to loosen the stop rail (23) from the direction, i.e. forwards (see the arrow on the holder (24). blade guard). Remove both knurled screws (26) through the Reassemble and adjust the saw blade guard (2) slot (27) in the stop rail (23) and insert them into (see 6.2).
Page 22
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 20 7.5. Setting the angle (Fig. 10) 8.1.2 Cutting very narrow workpieces (Fig.20) Loosen the locking grip (9) - For longitudinal cuts of very narrow workpieces By turning the handle (10) the desired angle on (30mm or narrower) a push block must always be the scale can be set.
Page 23
ID number of the tool Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 11. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
Page 24
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 22 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Fonctionnement 9. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 10.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 23 23. Rail de butée Attention ! 24. Support Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 25. Fente certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 26. Vis moletée blessures et dommages. Veuillez donc lire 27. Fente attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de 28.
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 24 4. Utilisation conforme à l’affectation artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout La scie circulaire à table sert à scier en longueur et comme pour toute activité...
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 25 voisins. Les valeurs de poste de travail fiables la machine. peuvent aussi varier d’un pays à l’autre. Cette Vissez à présent les entretoises longitudinales information est cependant destinée à rendre les (31) et les entretoises transversales (30) sans personnes utilisant l’outil capables de mieux estimer serrer aux pieds de fixation (29).
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 26 6.3 Remplacer l’insertion de table (fig. 7) refendre (5) doit s’élever à 3-5 mm. En cas d’usure ou d’endommagement, il faut Resserrez les vis (19) à fond et montez l’insertion remplacer l’insertion de table, sinon il y a un plus de table (6) (fig.
Page 29
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 27 (28), la butée parallèle (7) peut être réglée sur la 8. Fonctionnement cote souhaitée. L’échelle (22) a une double inscription. Utilisez Attention!! l’échelle dont l’inscription convient en fonction de Après chaque nouveau réglage, nous vous la surface de guidage du rail de butée (23) que recommandons d’effectuer une coupe d’essai vous utilisez (basse ou haute) (figure 15).
Page 30
Type de l’appareil Numéro d’article de l’appareil Enlevez les sciures de bois uniquement lorsque la Numéro d’identification de l’appareil: lame est à l’arrêt complet. Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info...
Page 31
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 29 11. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduite dans le circuit des matières premières.
Page 32
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 30 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Drift 9. Byta ut nätkabeln 10. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 11.
Page 33
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 31 25. Skåra Obs! 26. Räfflad skruv Innan maskinerna kan användas måste särskilda 27. Skåra säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor 28. Styrskena och skador. Läs därför noggrant igenom denna 29. Stativben bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. 30.
Page 34
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 32 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data Bordscirkelsågen är avsedd för längs- och Växelströmsmotor 230 V ~ 50Hz tvärsågning (endast med geringsanhåll) av olika slags Effekt P S1 1 200 W S6 40 % 1 500 W virke med hänsyn till maskinens storlek.
Page 35
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 33 Begränsa uppkomsten av buller och vibration till 6.1.2 Montera bordsbreddningsdelen (bild A-B) ett minimum! Montera bordsbreddningsdelarna (37) löst på Använd endast intakta maskiner. sågbordet (1) med sexkantskruvar (b), Underhåll och rengör maskinen regelbundet. distansbrickor (d) och låsringar (e) (bild A). Obs! Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Page 36
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 34 och dra sedan åt. tas av från hållaren (24). Obs! Beakta rotationsriktningen. Tändernas Ta ut de båda räfflade skruvarna (26) genom det sågvinkel måste vara i rotationsriktningen, ena spåret (27) i anhållslisten (23) och sätt sedan dvs.
Page 37
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 35 7.5. Ställa in vinkeln (bild 10) 8.1.2 Såga mycket smala arbetsstycken (bild 20) Lossa på spärrhandtaget (9). Om mycket smala arbetsstycken, dvs med en Vrid runt handtaget (10) för att ställa in önskat bredd under 30 mm, ska sågas på längden måste vinkelmått på...
Page 38
Produktens artikelnummer Produktens ID-nr. Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 11. Skrotning och återvinning Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
Page 39
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 37 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u pogon 7. Rukovanje 8. Pogon 9. Zamjena mrežnog kabela 10. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 11.
Page 40
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 38 27 Prorez Pozor! 28 Vodilica Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 29 Nogari sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i 30 Poprečne potpore štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za 31 Uzdužne potpore uporabu / sigurnosne napomene.
Page 41
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 39 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci Stolna kružna pila služi za uzdužno i poprečno Izmjenični motor: 230 V ~ 50 Hz rezanje (samo s poprečnim graničnikom) drva svih Snaga P S1 1200 W S6 40 % 1500 W vrsta, u skladu s veličinom stroja.
Page 42
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 40 Ograničite stvaranje buke i vibracija na stola a proširenje B na desnu stranu. minimum! Labavo pričvrstite oslonce (36) na kućište stolne Koristite samo besprijekorne uređaje. kružne pile i na proširenja stola (37) (sl. B). Redovito čistite i održavajte uređaj.
Page 43
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 41 6.5 Podešavanje klina za cijepanje (sl. 8-9) Analogno se mora provesti preinaka na veću Pozor! Izvucite mrežni utikač visinu površine za vođenje. List pile (4) podesite na maks. dubinu rezanja, dovedite ga u položaj 0° i aretirajte. 7.3.2.
Page 44
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 42 8. Pogon 8.2 Izvođenje kosih rezova (sl. 10/21) Kosi rezovi izvode se načelno uz korištenje paralelnog graničnika (7). Pozor!! List pile (4) podesite na željeni kut. (vidi 7.5). Nakon svakog novog podešavanja Paralelni graničnik (7) podesite prema širini i preporučujemo probno rezanje kako biste visini radnog komada (vidi 7.3.).
Page 45
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info 11. Zbrinjavanje i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova pakovina je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao što je npr.
Page 46
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 44 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namenska upotreba 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u pogon 7. Rukovanje 8. Pogon 9. Zamena mrežnog kabla 10. Čišćenje, održavanje i narudžbina rezervnih delova 11.
Page 47
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 45 27 Prorez Pažnja! 28 Vođica Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 29 Nogari bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i 30 Poprečni nosač štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 31 Uzdužni nosač upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih spremite 32 Viljuškasti ključ...
Page 48
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 46 4. Namenska upotreba 5. Tehnički podaci Stona kružna testera služi za uzdužno i poprečno Naizmenični motor 230 V ~ 50 Hz rezanje (samo s poprečnim graničnikom) drveta svih Snaga P S1 1200 W S6 40 % 1500 W vrsta, u skladu s veličinom mašine.
Page 49
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 47 Ograničite stvaranje buke i vibracija na 6.1.2 Montaža proširenja stola (sl. A-B) minimum! Proširenja stola (37) labavo pričvrstite pomoću Koristite samo besprekorne uređaje. šestougaonih zavrtanja (b), pločica za Redovno održavajte i čistite uređaj. podmetanje (d) i osiguravajućih prstena (e) na sto Prilagodite svoj način rada uređaju.
Page 50
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 48 smer vrtnje, kosina rezanja zubaca mora vođicu (23) sa držača (24). pokazivati u smeru vrtnje, šta znači prema Izvadite oba nareckana zavrtnja (26) kroz prorez napred (vidi strelicu na zaštiti lista testere). (27) u graničnoj vođici (23) i ponovno ih umetnite Ponovno montirajte i podesite zaštitu lista testere u drugi procep (25).
Page 51
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 49 7.5. Podešavanje ugla (sl. 10) 8.1.2 Rezanje veoma uskih radnih predmeta (sl. Olabavite dršku za fiksiranje (9). Obrtanjem drške (10) podesite željeni ugao na Uzdužno rezanje veoma uskih radnih predmeta skali. širine manje od 30 mm i manje, morate obavezno Dršku za fiksiranje (9) utvrdite u željenom da vršite pomoću drva za guranje.
Page 52
Aktuelne cene i informacije naći ćete na webu www.isc-gmbh.info 11. Eliminisanje i reciklovanje Uređaj je zapakovan da bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ovo pakovanje je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr.
Page 53
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 51 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
Page 54
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 52 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 55
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 53 U Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig...
Page 56
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 54...
Page 57
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 55...
Page 58
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.
Page 59
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 57 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
Page 60
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 58 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 61
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 59 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 62
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 60 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 63
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 61 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 64
Anleitung_BT_TS_1500_SPK1:_ 23.02.2010 15:20 Uhr Seite 62 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 65
Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland) Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com) •...
Need help?
Do you have a question about the BT-TS 1500 Kit and is the answer not in the manual?
Questions and answers