Page 1
KGSZ 4300 UG Artikel-Nr.: 4300670 Sliding Mitre Saw Ident-Nr.: 01026 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 430067002001 Extension Bar 430067002064 Outer Flange 430067002003 Base Foot 430067002066 Blade Location Ring 430067002006 Table Steel Piece für Grundplatte 430067002067 Inner Flange...
Page 2
Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung 430067002109 Drifting Dust Bag 430067002110 Bolt M5 x 20 M5 x 20 430067002111 Spring Washer Ï5 430067002112 Safety Guard Washer 430067002113 Safety Guard 430067002114 Safety Guard Spring 430067002115 Bolt M6*10 430067002116 Pivot Plate 430067002118 Link Abnormity Bolt 1 430067002119 Link Abnormity Bolt 2...
Page 3
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Drag, Cross-Cut and Mitre Box Saw Mode dʼemploi Scie passe-partout, tronçonneuse et à onglet Gebruiksaanwijzing Afkort-, balanceer- en verstekzaag Istruzioni per l’uso della Sega a traino per troncature e tagli obliqui Instruktionsbog Skov- kap- og geringssav...
Page 4
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 6 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Entriegelungshebel Veränderungen an der Maschine schließen eine Handgriff Haftung des Herstellers und daraus entstehende Ein,- Ausschalter Schäden gänzlich aus.
Page 9
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 7 Spannung auf dem Typenschild des Gerätes mit Die bewegliche Schutzhabe darf in geöffnetem der Netzspannung übereinstimmt. Zustand nicht festgeklemmt werden. Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen vergewissern Sie sich, daß...
Page 10
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 8 Daten angegebenen Abmessungen, müssen eingehalten werden. Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften Augenschutz tragen und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln müssen beachtet werden. Merkhefte der Berufsgenossenschaft beachten (VBG 7j). Gehörschutz tragen Schließen Sie bei jeder Tätigkeit die Staubabsaug-Einrichtung an.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 9 den Benutzer erforderlich. (Gehörschutz tragen!) serienmäßigen Untergestell o. ä. festschrauben. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß Leerlauf montiert sein. Schalldruckpegel L 91,4 dB(A) Das Sägeblatt muß frei laufen können. Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper Schalleistungspegel L 104,4 dB(A)
Page 12
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 10 der Bodenplatte (9) feststellen, um ein 7.5 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° Verschieben während des Schneidvorgangs zu (Abb. 4/7) verhindern. Entriegelungshebel (1) drücken um den Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach Maschinenkopf (4) freizugeben.
Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse übereinstimmen. Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter Vor der Sägeblattmontage, müssen die Säge- www.isc-gmbh.info blattflansche sorgfältig gereinigt werden. Der bewegliche Sägeblattschutz (6) ist in umgekehrter Reihenfolge wieder zu montieren. Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu...
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 12 1. Description (Fig. 1/2) made to the machine nor for any damage resulting from such changes. Even when the machine is used as prescribed it is 1. Release lever still impossible to eliminate certain residual risk 2.
Page 15
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 13 Never saw near combustible liquids or gases. that part of the workpiece you want to cut. Wear suitable work clothes! Loose garments or Always stand to the side of the saw blade when jewellery may become caught up in the rotating working with the saw.
Page 16
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 14 to check that its safety devices and any slightly Protect yourself and your environment from damaged parts are working properly and in the accidents by taking the appropriate precautionary way intended.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 15 Tilting range -45° / 0°/ +60° By loosening the tightening screw (13), the machine head (4) can be angled to the left up to Mitre cuts 0° to 45° to the left 45°.
Page 18
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 16 7.4 Making 90° crosscuts with turntable at 0° - (see also Section 7.5). 45° (Fig. 6) Re-tighten the locking nut (13) and make the cut With the KGSZ 4300 your can make right and left as described in Section 7.2.
9. Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info...
Page 20
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 18 1. Description de la machine (fig. 1/2) accidents en vigueur doivent être strictement respectés. Dʼautre part, il faut suivre les autres règles générales à lʼégard de la médecine du travail 1.
Page 21
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 19 coïncide avec la tension du réseau sur place. sécurité défectueux ou endommagés. Au cas où un câble de rallonge est nécessaire, Ne sciez pas de pièces à travailler qui sont trop assurez-vous que sa section transversale soit petites pour être tenues à...
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 20 Respectez les fiches techniques publiées par la caisse de prévoyance contre les accidents (VBG 7). Pour tout travail, raccordez le dispositif Porter un protège-oreilles dʼaspiration de poussière. Le fonctionnement de la machine dans des locaux fermés nʼest autorisé...
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 21 lʼutilisateur (porter un protège-oreilles) 6. Avant la mise en service La machine doit être placée de façon à être bien à vide stable, autrement dit vissée à fond sur un établi Niveau de pression acoustique L 91,4 dB (A) ou le support fixe fourni en série, ou autre.
Page 24
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 22 (7) et sur le plateau rotatif (8). 7.5 Coupe dʼonglet de 0° - 45° et table tournante Fixez le matériel à lʼaide du dispositif tendeur de 0° (fig. 4/7) (19) sur la plaque de base (9) afin dʼéviter quʼil Avec la KGSZ 4300 vous pouvez réaliser des ne se déplace pendant la coupe.
Vous trouverez les prix et informations actuelles à Attention! Lʼobliquité de coupe des dents, cʼest-à- lʼadresse www.isc-gmbh.info dire le sens de rotation de la lame de scie, doit correspondre au sens de la flèche sur le boîtier.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 24 1. Beschrijving van het toestel (fig. 1/2) en veiligheid dienen in acht te worden genomen. Wijzigingen aan de machine sluiten een aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit 1 Ontgrendelingshefboom voortvloeiende schade helemaal uit.
Page 27
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 25 gebruiken. Vermijd onhandig handposities waarbij een of Draag de zaag niet aan de netkabel. beide handen het zaagblad kunnen raken door Stel de zaag niet bloot aan de regen en gebruik plots weg te glijden.
Page 28
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 26 Het bedrijf in gesloten vertrekken is alleen toegelaten met een gepaste afzuiginstallatie. De kapzaag dient te worden aangesloten Stofmasker dragen op een 230 V veiligheidswandcontactdoos die beveiligd is door minstens 10 A zekering. Gebruik geen machine met een onvoldoend vermogen voor zwaar werk.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 27 ”De waarden vermeld in de tabel zijn emissie- Voordat U de in-/uitschakelaar indrukt dient U waarden en moeten daarmee niet meteen veilige zich ervan te vergewissen dat het zaagblad bedieningsplaatswaarden voorstellen.
Page 30
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 28 Na het zagen de kop van de machine terug in 7.6 Justage van de aanslag voor versteksnede zijn bovenste ruststand brengen en Aan / Uit- 45° (fig. 4/8) schakelaar (3) loslaten.
Wisselstuknummer van het benodigd stuk draairichting van het zaagblad moet overeen- komen met de richting van de pijl op het huis. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc- De flensen van het zaagblad dienen zorgvuldig te gmbh.info worden schoongemaakt alvorens het zaagblad te monteren.
Page 32
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 30 1. Descrizione dellʼapparecchio norme sulla prevenzione degli infortuni. Si devono osservare le ulteriori regole generali sugli (illustr. 1/2) ambiti medico-operativi e sulla sicurezza in campo tecnico. 1. Leva di sbloccaggio I cambiamenti effettuati alla sega esonerano il 2.
Page 33
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 31 tensione di rete corrisponda alla tensione indicata bloccare dopo averlo aperto. sulla targhetta del modello. I dispositivi di sicurezza dellʼattrezzo non li si Se fosse necessario un cavo di prolunga, allora deve né...
Page 34
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 32 sulla sicurezza, sullʼuso e sulla manutenzione, nonché le dimensioni specificate nei „Dati Portare il dispositivo proteggiocchi tecnici“. Si devono osservare le pertinenti norme sulla prevenzione degli infortuni, nonché le ulteriori regole sulla sicurezza in campo tecnico Portare il dispositivo proteggiudito generalmente riconosciute.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 33 Senza carico 6. Prima della messa in funzione Livello pressione acustica L 91,4 dB (A) La macchina deve venire installata in posizione Livello potenza acustica L 104,4 dB (A) stabile, cioè...
Page 36
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 34 testa della macchina (4) ed eventualmente 7.5 Augnatura a 0°-45° e banco girevole a 0° fissarla in questa posizione. (a seconda della (illustr. 4/7) larghezza di taglio) Con la KGSZ 4300 potete effettuare augnature a Appoggiare il pezzo di legno da tagliare alla sinistra e a destra di 0°-45°...
Attenzione! I lati obliqui taglienti dei denti, indi la necessitato. direzione di taglio del disco di taglio, deve corrispondere alla direzione della freccia sulla Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc- cassa. gmbh.info Prima dʼinstallare il disco della sega, bisogna accuratamente pulire le flange del disco della sega.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 36 DK/N 1. Beskrivelse af saven (fig. 1/2) bortfalder ethvert ansvar for eventuelle skader som følge heraf fra producentens side. Også ved korrekt anvendelse af saven kan bestemte 1. Frigørelsesgreb restrisikofaktorer ikke udelukkes fuldstændigt.
Page 39
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 37 DK/N gasser. siden af savbladet, Tag egnet arbejdstøj på! Løst tøj og smykker kan Undgå at belaste saven så meget, at den blive fanget af det roterende savblad. bremses helt ned.
Page 40
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 38 DK/N en upåklagelig drift af værktøjet. Kig ikke direkte ind i laserstrålen uden Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele øjenbeskyttelse. skal repareres formålstjenligt af et godkendt Kig ikke direkte ind i strålegangen. værksted eller udskiftes, hvis ikke der står andre Ret aldrig laserstrålen mod reflekterende oplysninger i betjeningsvejledningen.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 39 DK/N Antal tænder 45°, ved at spændeskruen (13) løsnes. Svingområde -45° / 0°/ +60° 7.2 Kapskæring 90° og drejebord 0° (illustr. 1/3) Ved snitbredder op til 100 mm kan savens Geringssavning 0º...
Page 42
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 40 DK/N med det ønskede vinkelmål (12) på den 7.8 Spånpose (fig. 1) faststående gulvplade (9). Saven er udstyret med en fangepose (24) til spåner. Aflåsningsgrebet (10) strammes igen for at Spånposen (24) kan tømmes via lynlåsen på...
Brug ingen ætsende midler til rengøring af plasticdelene. 9. Bestilling af reservedele Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info...
Page 44
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 42 1. Opis uredjaja (slike 1/2) potpunosti ukloniti odredjeni rizici. Uvjetovano konstrukcijom i sastavom stroja se mogu pojaviti slijedeći rizici: Poluga za deblokadu diranje lista pile u nepokrivenom predijelu pile rukohvat diranje lista pile dok se okreće (posjekotine) prekidač...
Page 45
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 43 pod nadzorom. Nikada ne režite više komada istodobno. Ne dajte da djeca prilaze priključenom uredjaju. Nikada ne uklanjajte trijeske, iverje ili zaglavljene Provjerite priključni kabel. Ne koristite dijelove drva dok pila radi. neispravne ili oštećene priključne kablove.
Page 46
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 44 stručnjak za elektrotehniku, a moraju se koristiti rada od ovih koji su ovdje navedeni, isto može originalni rezervni dijelovi, inače postoji dovesti do opasne izloženosti zračenju. opasnost od nesreća za korisnika. Nikad ne otvarajte laserski modul.
Page 47
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 45 Klasa lasera u datom slučaju je fiksirajte u toj poziciji (ovisi o širini rezanja). Duljina valova lasera 650 nm Stavite drvo koje želite rezati uz graničnik (7) i na Snaga lasera <...
Page 48
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 46 Ponovno pritegnite vijak (13) i izvedite rez kao okretanjem istoga u smjeru kazaljke na satu. što je opisano pod točkom 7.2. Sasvim odvrnite prirubni vijak. Skinite list pile (5) sa unutarnje prirubnice i 7.6 Precizno namještanje graničnika za rezanje izvadite ga.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 47 9. Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Kataloški broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info...
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 48 1. Opis urządzenia (rys. 1/2) (BHP). Należy stosować się do pozostałych ogólnych zasad z dziedziny medycyny pracy i techniki bezpieczeństwa. Przeróbki dokonane w 1. Dźwignia odblokowująca obrębie maszyny całkowicie wykluczają 2.
Page 51
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 49 czy jego przekrój jest wystarczający dla prądu by można je było bezpiecznie trzymać w ręce. pobieranego przez pilarkę tarczową. Min. Unikać niedogodnych pozycji, przy których, na przekrój 1,5 mm skutek nagłego ześlizgnięcia się, jedna lub Należy całkiem rozwinąć...
Page 52
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 50 Przestrzegać odnośnych przepisów w sprawie Nie wolno przeciążać elektronarzędzia. zapobiegania wypadkom oraz powszechnie Nosić okulary ochronne. uznanych reguł techniki bezpieczeństwa. Przy pracach wytwarzających pył używać maski Stosować się do instrukcji wydanych przez przeciwpyłowej.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 51 promieniowania. Klasa lasera Nie wolno otwierać modułu lasera Długość fal lasera 650 nm Jeśli pilarka tarczowa jest przez dłuższy czas ≤ 5 mW Moc lasera nieużytkowana, należy wyjąć baterie. Zasilanie modułu lasera 2x1,5 V Micro (AAA) Wartości emisji hałasu...
Page 54
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 52 Przyłożyć kątownik do powierzchni roboczej i do pozycji wyjściowej, zwolnić włącznik/ wyłącznik tarczy pilarskiej. (3). Poluzować trzy śruby (33), jeśli tarcza pilarska Uwaga! Sprężyna cofająca ściąga urządzenie w nie styka się...
Nr identyfikacyjny urządzenia Całkiem wykręcić i wyjąć śrubę kołnierza. Nr wymaganej części zamiennej Zdjąć tarczę pilarską (5) z wewnętrznego Aktualne ceny i informacje znajdą Państwo na stonie kołnierza i wyciągnąć na zewnątrz. www.isc-gmbh.info Zdjąć tarczę pilarską (5) z wewnętrznego...
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 54 1. A készülék leírása (ábra 1/2) szabályokat. A gépen történô változtatások, a gyártó szavatolását, és az ebbôl adódó károk megtérítését, 1. Kireteszelô kar teljesen kizárják. 2. Kézfogantyú Bizonyos fennmaradt rizikótényezôket 3.
Page 57
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 55 Kábelhordót csak letekert állapotban használjon. vagy a kezek megérinthetik a fěrészlapot. Ne hordja a fěrészt a hálózati kábelnál fogva. Hosszú munkadaraboknál egy kiegészítô Ne tegye ki a fěrészt esônek, és ne használja a feltétre (asztal, bak stb.) van szükség, azért gépet nedves vagy vizes környezetben.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 56 egy megfelelô elszívóberendezéssel engedélyezett. A fejezôfěrészt egy 230 V-os védôérintkezôs, Szemvėdôt hordani legalább 10 A-al biztosított, dugaszoló aljzatba kell bekapcsolni. Ne használjon nehéz munkákra gyenge teljesítményě gépeket. Ne használja fel a kábelt olyan célokra Zajcsökkentô...
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 57 túllépheti a 85 dB-t (A). Ebben az esetben a biztonsági berendezésnek szabályszerěen kell használó részére zajvédô intézkedésekre van felszerelve lennie. szükség. (Zajcsökkentô fülvédôt hordani!) A fěrészlapnak szabadon kell futnia. A már megmunkált fán ügyeljen az idegen alkatrészekre, mint például a szögekre vagy max.
Page 60
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 58 A forgótányért (8) valamint a mutatót (11) a lesz. skála (12) kívánt szögmértékére fordítani és a Ennek a beállításnak a fikszálásához újra rögzítőfogantyúval (10) fixálni. feszesre húzni az ellenanyát. A gépfej (4) enyhe lefelé...
Csavarja teljessen ki a karimáscsavart. A szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számát A fűrészlapot (5) a belső karimáról levenni és lefelé kihúzni. Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info Az új fűrészlapot az ellenkező sorrendben ismét alatt találhatóak. berakni és feszesre húzni. Figyelem! A fogak vágási ferdeségének, ez annyit jelent hogy a fűrészlap forgási irányának,...
Page 62
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 60 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i...
Page 63
ISC GmbH. La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH. Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Der tages forbehold för tekniske ændringer...
Page 64
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 62 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Die Anforderungen der EN 61000-3-3 werden nicht erfüllt, so daß eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlußpunkten nicht zulässig ist.
Page 65
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 63 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima posebnog priključivanja. Zahtjevi EN 61000-3-3 nisu ispunjeni tako da nije dopuštena uporaba na omiljenim, slobodno odabranim priključnim točkama. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže Z ili b) čija opteretivost trajnom strujom mreže iznosi minimalno 100 A po fazi.
Page 66
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 64 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 67
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 65 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 68
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 66 A Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 67 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 68 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 71
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 69 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 72
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 70 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 73
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 71 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 74
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 72 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta.
Page 75
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 73 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
Page 76
Anleitung KGSZ 4300 SPK1:Anleitung KGSZ 4300 SPK1 11.01.2007 16:13 Uhr Seite 74 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 77
Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. iSC Gmbh • Eschenstrasse 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland) Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com) •...
Need help?
Do you have a question about the KGSZ 4300 UG and is the answer not in the manual?
Questions and answers