Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

S 069
SENDVIČOVAČ
NÁVOD K OBSLUZE
SENDVIČOVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU
OPIEKACZ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SZENDVICSSÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SANDWICH-TOASTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
SANDWICH MAKER
OPERATING MANUAL
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod
musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú
v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie
się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele
előtt fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa
a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully
before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual must be always included.
CZ
SK
PL
HU
DE
EN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ECG S 069

  • Page 1 S 069 SENDVIČOVAČ NÁVOD K OBSLUZE SENDVIČOVAČ NÁVOD NA OBSLUHU OPIEKACZ INSTRUKCJA OBSŁUGI SZENDVICSSÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SANDWICH-TOASTER BEDIENUNGSANLEITUNG SANDWICH MAKER OPERATING MANUAL  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí...
  • Page 3: Bezpečnostní Pokyny

    SENDVIČOVAČ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Page 4: Před Prvním Použitím

    POPIS Indikátor napájení (červený) 2. Rukojeť Pojistka 4. Indikátor připravenosti (zelený) Kovové víko 6. Horní část Opékací plocha 8. Opékací plocha Spodní část • Indikátor napájení svítí červeně, pokud je sendvičovač zapojený do elektrické zásuvky. • Indikátor připravenosti svítí zeleně, jakmile je zařízení připraveno k opékání. •...
  • Page 5: Technické Údaje

    ČIŠTĚNÍ Před čištěním vždy vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky a počkejte, až sendvičovač zcela zchladne. K odstranění spálených drobků použijte například tvrdý kartáč. Vlhkým hadříkem očistěte vnější povrch sendvičovače. K čištění sendvičovače nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní prostředky. Opékač neponořujte do vody ani k jeho čištění nepoužívejte myčku nádobí! Zařízení...
  • Page 6: Bezpečnostné Pokyny

    SENDVIČOVAČ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a  pokyny uvedené v  tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Užívateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené...
  • Page 7: Pred Prvým Použitím

    POPIS Indikátor napájania (červený) 2. Rukoväť Poistka 4. Indikátor pripravenosti (zelený) Kovové veko 6. Horná časť Opekacia plocha 8. Opekacia plocha Spodná časť • Indikátor napájania svieti na červeno, pokiaľ je sendvičovač zapojený do elektrickej zásuvky. • Indikátor pripravenosti svieti na zeleno, hneď keď je zariadenie pripravené na opekanie. •...
  • Page 8 ČISTENIE Pred čistením vždy vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky a počkajte, až sendvičovač celkom vychladne. Na odstránenie spálených omrviniek použite napríklad tvrdú kefu. Vlhkou handričkou očistite vonkajší povrch sendvičovača. Na čistenie sendvičovača nepoužívajte ostré predmety alebo abrazívne prostriedky. Opekač neponárajte do vody ani na jeho čistenie nepoužívajte umývačku riadu! Zariadenie môžete skladovať...
  • Page 9: Instrukcje Bezpieczeństwa

    OPIEKACZ INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Page 10: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    OPIS Wskaźnik zasilania (czerwony) 2. Uchwyt Zatrzask 4. Wskaźnik gotowości (zielony) Metalowa pokrywa 6. Górna część Powierzchnia opiekająca 8. Powierzchnia opiekająca Dolna część • Wskaźnik zasilania świeci na czerwono, kiedy opiekacz podłączony jest do gniazda zasilania. • Wskaźnik gotowości świeci na zielono po osiągnięciu odpowiedniej temperatury płyt grzewczych. •...
  • Page 11: Dane Techniczne

    CZYSZCZENIE Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z  gniazdka i  poczekać, aż urządzenie ostygnie. Przypalone resztki jedzenia najlepiej usuwać twardą szczoteczką. Obudowę opiekacza należy wyczyścić przy użyciu mokrej szmatki. Do czyszczenia nie należy stosować ostrych przedmiotów, ani środków trących. Nie wolno zanurzać...
  • Page 12: Biztonsági Útmutató

    SZENDVICSSÜTŐ BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el fi gyelmesen, és jól őrizze meg! Figyelem! A  használati útmutató tartalmazta biztonsági rendelkezések és előírások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amelynek bekövetkeztére sor kerülhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy a legfontosabb, semmilyen termékbe be nem építhető tényezők a józan ész, az elővigyázatosság és a ...
  • Page 13: Az Első Használat Előtt

    LEÍRÁS Tápfeszültség kijelző (piros) 2. Markolat Biztosíték 4. Készenléti kijelző (zöld) Fém fedél 6. Felső rész Sütőlap 8. Sütőlap Alsó rész • A tápfeszültség kijelzője pirosan világít, ha a  szendvicssütő tápkábelének dugója a  fali aljzatba van dugva. • Készenléti kijelző zölden világít, ha a szendvicssütő a sütésre készen áll. •...
  • Page 14: Műszaki Adatok

    TISZTÍTÁS A tisztítás előtt mindig húzza ki a tápvezeték villásdugóját a fali aljzatból és várja meg, míg a szendvicssütő teljesen kihűlik. Az odaégett morzsák eltávolítására használhat pl. durva kefét. Nedves ruhával tisztítsa meg a szendvicssütő felületét. A szendvicssütő tisztításakor ne használjon éles tárgyakat vagy szemcsés tisztítószereket. A szendvicssütőt ne merítse vízbe és ne tisztítsa mosogatógépben! A készülék helymegtakarítás érdekében függőleges helyzetben is tárolható.
  • Page 15 SANDWICH-TOASTER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise decken nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen ab, zu denen es kommen kann. Der Benutzer muss sich dessen bewusst sein, dass zu den Faktoren, die sich in kein Produkt einbauen lassen, gesunder Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt gehören.
  • Page 16: Vor Der Ersten Benutzung

    BESCHREIBUNG Betriebsanzeige (rot) 2. Griff Verriegelung 4. Bereitschaftsanzeige (grün) Metalldeckel 6. Oberer Teil Toastplatte 8. Toastplatte Unterer Teil • Die Betriebsanzeige leuchtet rot, sobald der Sandwich-Toaster an eine Steckdose angeschlossen ist. • Die Bereitschaftsanzeige leuchtet grün, sobald das Gerät zum Toasten bereit ist. •...
  • Page 17: Technische Daten

    REINIGUNG Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis der Sandwich- Toaster abgekühlt ist. Zur Beseitigung von angebrannten Krümeln kann z. B. eine harte Bürste benutzt werden. Reinigen Sie die Innenfl ächen des Sandwich-Toasters mit einem feuchten Lappen. Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfkantigen Gegenstände und keine Scheuermittel.
  • Page 18: Sandwich Maker

    SANDWICH MAKER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and store for future use! Warning: The safety steps and instructions in this user's manual do not include all the possible conditions and situations which may arise. The user must understand that a factor that cannot be built into any product is common sense, caution and care.
  • Page 19: Before First Use

    DESCRIPTION Power indicator (red) 2. Handle Safety latch 4. Ready indicator (green) Metal lid 6. Top part Baking surface 8. Baking surface Bottom part • The power indicator light is red if the sandwich maker is connected to an electric power socket. •...
  • Page 20: Technical Information

    CLEANING Before cleaning always pull the power cord out of the socket and wait until the sandwich maker has completely cooled down. To remove burnt crumbs use, for example a hard brush. Using a damp cloth clean the outside surfaces of the sandwich maker.
  • Page 24 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...

Table of Contents