Download Print this page

Advertisement

Quick Links

EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
INdbb104_GL_D06-158V00
INdbb104_GL

Advertisement

loading

Summary of Contents for PawHut D06-158V00

  • Page 1 INdbb104_GL INdbb104_GL_D06-158V00 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
  • Page 2: Tool Required

    PART TOOL REQUIRED...
  • Page 3 BEFORE USING PRODUCT IMPORTANT • Improper installation could result in the gate becoming unstable or dislodged from the doorway. • Base locks are to be used at all times, on both sides of the gate. • This product will not necessarily prevent all accidents. •...
  • Page 4 A Guide to Wall Mounting & Fixings Important: when drilling into walls always check that Important note: there are no hidden wires or pipes etc. If plastic wall plugs (rawl plugs) Make sure that the screws and wall plugs being used are are supplied with your suitable for supporting your unit.
  • Page 5 AVANT D’UTILISER LE PRODUIT IMPORTANT • Une installation incorrecte peut rendre la barrière instable ou déloger la barrière. • Les verrous de base doivent être utilisées à tout moment des deux côtés de la barrière. • Ce produit n’empêchera pas nécessairement tous les accidents. •...
  • Page 6 Guide du montage et des fixations murales Important : lorsque vous percez un mur, vérifiez R e m a r q u e i m p o r t a n t e : toujours qu'il n'y a pas de câbles ou de tuyaux cachés, etc.
  • Page 7 ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO IMPORTANTE La instalación incorrecta podría provocar la inestabilidad de puerta o su caída del acceso. Las cerraduras de la base deben usarse en todo momento, en ambos lados de la puerta. Este producto no puede evitar todos los accidentes. Revise la puerta con regularidad para ver si todos los herrajes y montajes están apretados.
  • Page 8 Guía para el montaje en la pared y las fijaciones Importante: al perforar las paredes, compruebe Nota importante: siempre que no haya cables o tuberías ocultos, etc. Si con su producto se Asegúrese de que los tornillos y tacos que se utilizan son suministran tacos de plástico adecuados para soportar su unidad.
  • Page 9 VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTS WICHTIG •Eine unsachgemäße Installation kann dazu führen, dass das Tor instabil wird oder sich von der Türöffnung löst. •Auf beiden Seiten des Tores müssen immer die unteren Verriegelungen verwendet werden. •Überprüfen Sie das Tor regelmäßig, um zu prüfen, ob alle Beschläge und Befestigungen fest angezogen sind.
  • Page 10 Leitfaden für die Wandmontage und -befestigung Wichtig: Prüfen Sie beim Bohren in Wänden immer, ob Wichtiger Hinweis: es keine versteckten Leitungen oder Rohre usw. gibt. Wenn mit Ihrem Produkt Vergewissern Sie sich, dass die verwendeten Schrauben und Kunststoffdübel (Dübel) Dübel für die Befestigung Ihres Geräts geeignet sind. Wenden mitgeliefert werden, z.
  • Page 11: Prima Di Utilizzare Il Prodotto

    PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO IMPORTANTE Un'installazione errata potrebbe causare l'instabilità del cancelletto o il distacco dalla porta. Le serrature alla base devono essere sempre utilizzate, su entrambi i lati del cancelletto. Questo prodotto non previene necessariamente tutti gli incidenti. Controllare regolarmente il cancelletto per vedere se tutti i hardware e i componenti di fissaggio sono serrati.
  • Page 12 Guida al montaggio e al fissaggio a parete Importante: quando si forano le pareti, verificare Nota importante: sempre che non vi siano fili o tubi nascosti, ecc. Se con il prodotto vengono Assicurarsi che le viti e i tasselli utilizzati siano adatti a forniti dei tappi a muro in sostenere l'unità.
  • Page 13 Ensure the safety gate is fixed on clean and solid walls. FR_Assurez-vous que la barrière de sécurité est fixée sur des murs propres et solides. ES_Asegúrese de que la puerta de seguridad se fija en paredes limpias y sólidas. DE_Vergewissern Sie sich, dass das Schutzgitter an sauberen und festen Wänden befestigt ist.
  • Page 14 Before you begin,measure the opening to make sure your gate is wide enough for the entire opening. You could adjust the dimension of the gate with components (I)and(J). FR_Avant de commencer, mesurez l'ouverture pour vous assurer que votre portail est suffisamment large pour toute l'ouverture.
  • Page 15 Cut the installation template following the dotted line. Stick the longer one(G) in one side of wall and shorter one (H) to the directly opposite wall. The dotted line should be full attached the floor and makesure the template stand in vertical.
  • Page 16 Drill 5 mm hole for the 6 marked positions,then put wall plugs (A), and use screw (B) to fix component (C) and (F). Adjust the gate width to fit the door width by bolts (K) and (L).Caution: please refer to page 17 to make correct length adjustment.
  • Page 17 Locate the 2 holes position before (E) to be amounted on the wall. Drill 5 mm holes, put wall plug (A), then use screw (B) to fix component (E). FR_Repérez la position des 2 trous avant (E) à monter sur le mur. Percez des trous de 5 mm, placez la cheville murale (A), puis utilisez la vis (B) pour fixer le composant (E).
  • Page 18 Use the tools provided to adjust bolts (K) and (L) to make the gate width to fit the door properly as below safety requirement: Caution: To ensure that this distance between each side of the gate and the wall is less than 60mm.
  • Page 19 One-handed use, press down the button and lift the gate for two way opening,this barrier has a manualclosing system. Use the tools provided to adjust bolt k to get smooth lock and unlock operation. Caution: Check the lock function before each use! FR_Utilisation d'une seule main, appuyez sur le bouton et soulevez la barrière pour une ouverture dans les deux sens, cette barrière possède un système de fermeture manuelle.
  • Page 20 REMOVING YOUR GATE FROM THE WALL To remove your gate from the wall, rotate the adjustment wheels on each of the (4) threaded spindle rods to depressurize the gate from its doorway or opening. Then, gently pull or push the gate free from its doorway or opening. CARE AND MAINTENANCE Periodically check the gate for signs of damage, wear, or missing components.