Silvercrest 97737 Operating Instructions Manual

Mini chopper
Hide thumbs Also See for 97737:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Uso Conforme al Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Descripción del Aparato
    • Características Técnicas
    • Instrucciones de Seguridad
    • Triturar
    • Batir la Nata
    • Limpieza
    • Eliminación de Fallos
    • Evacuación
    • Importador
    • Garantía y Asistencia Técnica
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Fornitura
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Tritare
    • Montare la Panna
    • Pulizia
    • Soluzioni in Caso DI Malfunzionamenti
    • Garanzia & Assistenza
    • Importatore
    • Smaltimento
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Descrição Do Aparelho
    • Introdução
    • Material Fornecido
    • Utilização Correcta
    • Indicações de Segurança
    • Triturar
    • Bater Natas
    • Limpeza
    • Resolução de Anomalias
    • Eliminação
    • Garantia & Assistência Técnica
    • Importador
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Zerkleinern
    • Sahne Schlagen
    • Fehlfunktionen Beseitigen
    • Reinigen
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

PICADORA
TRITATUTTO ELETTRICO SMZ 260 F1
PICADORA
Instrucciones de uso
PICADORA MULTIUSOS
Manual de instruções
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung
IAN 97737
TRITATUTTO ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
MINI CHOPPER
Operating instructions
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 97737

  • Page 1 PICADORA TRITATUTTO ELETTRICO SMZ 260 F1 PICADORA TRITATUTTO ELETTRICO Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso PICADORA MULTIUSOS MINI CHOPPER Manual de instruções Operating instructions MULTIZERKLEINERER Bedienungsanleitung IAN 97737...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice Página Introducción Uso conforme al previsto Volumen de suministro Descripción del aparato Características técnicas Instrucciones de seguridad Triturar Batir la nata Limpieza Eliminación de fallos Evacuación Importador Garantía y asistencia técnica Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones.
  • Page 5: Introducción

    Picadora Descripción del aparato Figura A: Introducción 1 Botón turbo 2 Bloque motor Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 3 Pieza de unión de la tapa Ha adquirido un producto de alta calidad. Las in- 4 Tapa strucciones de uso forman parte del producto y con- 5 Cuerpo de la cuchilla tienen indicaciones importantes acerca de la seguri- 6 Vaso...
  • Page 6: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad ¡Peligro de descarga eléctrica! • Conecte la picadora universal únicamente a una base de enchufe instalada según la normativa y con una tensión de red de 220 - 240 V ~ , con 50 Hz. • En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
  • Page 7 • Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza. • Los niños no deben utilizar el aparato. • El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
  • Page 8: Triturar

    ➩ Triturar Cierre el vaso 6 con la tapa 4: ciérrela sobre el vaso 6 de modo que los salientes de la tapa 4 encajen en los carriles del vaso 6. Gire la Advertencia tapa 4 de modo que los salientes bajen por los Antes del primer uso debe limpiar a fondo el apara- carriles y la tapa 4 encaje.
  • Page 9: Batir La Nata

    Batir la nata ¡Peligro de lesiones! No retire nunca los alimentos del vaso 6, mientras esté girando el cuchilla 7. Existe peligro de lesiones Con el suplemento de mezclar 0 puede montar y el contenido salpicado hacia el exterior podría también nata con este aparato: ensuciar el entorno.
  • Page 10: Limpieza

    ➩ ¡Peligro de lesiones! Vierta la nata dentro. ➩ Cierre el vaso 6 con la tapa 4: ciérrela sobre Al manipular cuchillas extremadamente afiladas 7 el vaso 6 de modo que los salientes de la tapa 4 existe riesgo de lesiones. Monte de nuevo la pica- encajen en los carriles del vaso 6.
  • Page 11: Evacuación

    (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es Garantía y asistencia técnica IAN 97737 Con este aparato recibe usted 3 años de garantía Disponibilidad de la línea de atención al cliente: desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
  • Page 12 INDICE PAGINA Introduzione Uso conforme Fornitura Descrizione dell'apparecchio Dati tecnici Indicazioni di sicurezza Tritare Montare la panna Pulizia Soluzioni in caso di malfunzionamenti Smaltimento Importatore Garanzia & assistenza Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
  • Page 13: Introduzione

    Tritatutto elettrico Descrizione dell'apparecchio Illustrazione A: Introduzione 1 Tasto Turbo 2 Blocco motore Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo appa- 3 Coperchio-giunzione recchio. 4 Coperchio È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il ma- 5 Supporto del coltello nuale di istruzioni è parte integrante del presente 6 Contenitore prodotto.
  • Page 14: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Pericolo di scossa elettrica! • Collegare il tritatutto solo a una presa di corrente installata a norma con ten- sione di rete di 220 - 240 V ~ , 50 Hz. • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da persona- le qualificato autorizzato o dal servizio di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni.
  • Page 15 • Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di mancata sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. • Questo apparecchio non deve venire utilizzato da bambini. • Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo. • Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
  • Page 16: Tritare

    ➩ Tritare Chiudere il contenitore 6 con il coperchio 4: collocarlo sul contenitore 6 in modo tale che i perni del coperchio 4 rientrino nelle scanalature Avvertenza del contenitore 6. Ruotare il coperchio 4 in Prima del primo impiego l'apparecchio dev'essere modo tale che i perni scivolino in basso nelle pulito accuratamente seguendo le istruzioni conte- scanalature e il coperchio 4 si inserisca.
  • Page 17: Montare La Panna

    Montare la panna Pericolo di lesioni! Non prelevare mai gli alimenti dal contenitore 6 prima che il coltello 7 si fermi. In tal caso sussiste il Tramite l'inserto per frullino 0, con questo apparecchio pericolo di lesioni e il contenuto potrebbe spruzza- si può...
  • Page 18: Pulizia

    ➩ Pericolo di lesioni! Versare la panna. ➩ Chiudere il contenitore 6 con il coperchio 4: L'uso del coltello estremamente affilato 7 comporta il collocarlo sul contenitore 6 in modo tale che i pericolo di infortuni. Dopo l'uso e la pulizia, ricom- perni del coperchio 4 rientrino nelle scanalature porre il tritatutto, per evitare lesioni con il coltello 7 del contenitore 6.
  • Page 19: Smaltimento

    Le riparazioni effettuate dopo la scaden- za del periodo di garanzia sono a pagamento. Importatore Assistenza Italia KOMPERNASS HANDELS GMBH Tel.: 02 36003201 BURGSTRASSE 21 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 97737 44867 BOCHUM GERMANY Assistenza Malta www.kompernass.com Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 97737 Garanzia &...
  • Page 20 Índice Página Introdução Utilização correcta Material fornecido Descrição do aparelho Dados técnicos Indicações de segurança Triturar Bater natas Limpeza Resolução de anomalias Eliminação Importador Garantia & Assistência Técnica Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente.
  • Page 21: Introdução

    Picadora multiusos Descrição do aparelho Figura A: Introdução 1 Botão Turbo 2 Bloco do motor Parabéns pela compra do seu novo aparelho. 3 Junta da tampa Optou por um produto de elevada qualidade. O 4 Tampa manual de instruções é parte integrante deste pro- 5 Suporte da lâmina duto.
  • Page 22: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Perigo de choque eléctrico! • Ligue a picadora universal apenas a uma tomada devidamente instalada com uma tensão de rede de 220 - 240 V ~ , com 50 Hz. • Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de alimentação devem ser imedi- atamente substituídos por técnicos autorizados ou pela Assistência Técnica, de modo a evitar perigos.
  • Page 23 • O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de ausência de vigilância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza. • Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. • O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos afastados de crianças.
  • Page 24: Triturar

    ➩ Triturar Feche o recipiente 6 com a tampa 4: coloque-a sobre o recipiente 6, de modo que as saliências na tampa 4 encaixem nas calhas do recipiente 6. Nota Rode então a tampa 4, de modo que as saliên- Antes da primeira utilização, deve limpar o aparelho cias deslizem nas calhas para baixo e a tampa 4 de acordo com as instruções no capítulo "Limpeza".
  • Page 25: Bater Natas

    Bater natas Perigo de ferimentos! Nunca retire os alimentos do recipiente 6, enquanto da lâmina 7 ainda se encontrar em movimento. Com o acessório misturador 0 também pode bater Existe perigo de ferimentos e o conteúdo do recipien- natas com este aparelho: te pode salpicar e causar sujidade.
  • Page 26: Limpeza

    ➩ Perigo de ferimentos! Introduza as natas. ➩ Feche o recipiente 6 com a tampa 4: coloque-a Existe perigo de ferimentos no manuseamento da sobre o recipiente 6, de modo que as saliências lâmina 7 extremamente afiada. Após a utilização na tampa 4 encaixem nas calhas do recipiente 6.
  • Page 27: Eliminação

    As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos. Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 97737 Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC) - 24 -...
  • Page 28 Content Page Introduction Intended Use Items supplied Description of the appliance Technical Data Safety Instructions Chopping Beating cream Cleaning Troubleshooting Disposal Importer Warranty and Service Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 29: Introduction

    Mini Chopper Description of the appliance Illustration A: Introduction 1 Turbo button 2 Motor block Congratulations on the purchase of your new appli- 3 Lid collar ance. 4 Lid You have selected a high-quality product. The ope- 5 Blade holder rating instructions are a constituent of this product.
  • Page 30: Safety Instructions

    Safety Instructions Risk of electic shock! • Connect the universal food processor only to properly installed power sockets with a mains voltage of 220 - 240 V and 50 Hz. • To avoid potentially fatal risks, arrange for a defective power plug and/or cable to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
  • Page 31 • The appliance should always be disconnected from the mains when not super- vised and before assembly, disassembly or cleaning. • This appliance shall not be used by children. • The appliance and its connecting cable must be kept away from children. •...
  • Page 32: Chopping

    ➩ Chopping Close the bowl 6 with the lid 4: Place it on the bowl 6 so that the lugs on the lid 4 engage in the slots on the bowl 6. Then turn the lid 4 so Note that the lugs slide under the slots and the lid 4 Before using the appliance for the first time, clean it locks into place.
  • Page 33: Beating Cream

    Beating cream Risk of personal injury! Never attempt to remove food from the bowl 6 when the blade 7 is still in motion. Contents could Using the whisk attachment 0, you can also whip shoot out and make a mess. cream with this appliance: ➩...
  • Page 34: Cleaning

    ➩ Risk of personal injury! Pour the cream in. ➩ Close the bowl 6 with the lid 4: Place it on the To avoid injuries, exercise caution when handling the bowl 6 so that the lugs on the lid 4 engage in extremely sharp blade 7.
  • Page 35: Disposal

    Importer Service Great Britain KOMPERNASS HANDELS GMBH Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) BURGSTRASSE 21 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 97737 44867 BOCHUM GERMANY Service Malta www.kompernass.com Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 97737...
  • Page 36 Inhaltsverzeichnis Seite Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Zerkleinern Sahne schlagen Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Importeur Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 33 -...
  • Page 37: Einleitung

    Multizerkleinerer Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Turbo-Taste 2 Motorblock Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 3 Deckel-Bund Gerätes. 4 Deckel Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 5 Messerhalter entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 6 Schüssel teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 7 Messer für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 38: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Stromschlaggefahr! • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdo- se mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ , mit 50 Hz an. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fach- personal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. •...
  • Page 39 • Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. • Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. •...
  • Page 40: Zerkleinern

    ➩ Zerkleinern Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel 4: Setzen Sie ihn so auf die Schüssel 6, dass die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der Hinweis Schüssel 6 greifen. Drehen Sie den Deckel 4 Vor der ersten Benutzung müssen Sie das Gerät dann so, dass die Nasen in den Schienen nach entsprechend den Anweisungen im unten gleiten.
  • Page 41: Sahne Schlagen

    Sahne schlagen Verletzungsgefahr! Entnehmen Sie niemals die Lebensmittel aus der Schüssel 6, solange sich das Messer 7 noch Mit dem Quirlaufsatz 0 können Sie mit diesem Ge- dreht. Es besteht Verletzungsgefahr und heraussprit- rät auch Sahne schlagen: zender Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. ➩...
  • Page 42: Reinigen

    ➩ Verletzungsgefahr! Füllen Sie die Sahne ein. ➩ Verschließen Sie die Schüssel 6 mit dem Deckel Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 7 4: Setzen Sie ihn so auf die Schüssel 6, dass besteht Verletzungsgefahr. Setzen Sie das Gerät die Nasen am Deckel 4 in die Schienen an der nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, Schüssel 6 greifen.
  • Page 43: Entsorgen

    Service Deutschland BURGSTRASSE 21 Tel.: 0800 5435 111 44867 BOCHUM (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) GERMANY E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 97737 www.kompernass.com Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) Garantie und Service E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 97737 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 44 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2014 · Ident.-No.: SMZ260F1-122013-2 IAN 97737...

This manual is also suitable for:

Smz 260 f1

Table of Contents