Bestimmungsgemäße Verwendung; Intended Application; Uso Previsto - Walter Roller DHNI EC Series Mounting Instructions

Dual discharge air cooler unit
Table of Contents

Advertisement

4. Bestimmungsgemäße
Verwendung
• Die bestimmungsgemäße
Verwendung des Luftkühlers
besteht im Abkühlen bzw. Erhitzen
und Fördern von feuchter Luft.
Ebenso umfasst die
bestimmungsgemäße Verwendung
des Luftkühlers das
gegebenenfalls nötige Abtauen
und das Ableiten des anfallenden
Kondensates.
• Die Montage und der Anschluss
müssen nach dieser Anleitung
erfolgen.
• Die Luftkühler dürfen nur in
technisch einwandfreiem Zustand,
mit einer technisch einwandfreien
Kälteanlage betrieben werden.
• Zulässiger Betriebsdruck PS siehe
Typenschild.
• Die auf dem Typenschild
angegebenen
Umgebungstemperaturbereiche
sind einzuhalten.
(Position des Typenschildes siehe
Deckblatt.)
• Beachten Sie auch den
gesonderten
Temperatureinsatzbereich des
Ventilators.
• Folgende Luftverunreinigungen
sind verboten:
o Abrasive (abtragende) Partikel.
o korrosiv wirkende
Verunreinigungen
z.B. Salznebel.
o Hohe Staubbelastung z.B.
Absaugung von Sägespänen.
o Brennbare Gase/ Partikel.
• Der Kühler darf nicht in der Nähe
von brennbaren Stoffen und
Komponenten betrieben werden.
• Der Kühler darf nicht in explosiver
Atmosphäre betrieben werden.
• Der Kühler darf keine
sicherheitsrelevanten Aufgaben
übernehmen.
• Alle nicht bestimmungsgemäßen
Verwendungen sind verboten!

Intended application

• The intended application of the air
cooler is the cooling or heating and
blowing of humid air. A defrost
operation and the drain of the
condensate is intended application,
too.
• Mounting and connecting has to be
done according to these
instructions.
• The unit air coolers may only be
operated in excellent technical
condition with a technical sound
refrigerating plant.
• Allowable operating pressure PS
see type plate.
• The ambient temperature ranges
given on the type plate have to be
maintained.
(Position of the type plate see front
page.)
• Consider the different operating
conditions of the fan.
• The following pollutions of the air
are vorbidden:
o Abrasive particles.
o Strong corrosive pollutions e.g.
salt spray mist.
o High dust loading, e.g.
exhaustion of saw dust.
o Flammable gases/ particles.
• The cooler may not be run next to
flammable materials or
components.
• The cooler may not be run in
explosive ambient.
• The cooler mustn't take over
security relevant duties.
• Use for purpose other than
designed for is forbidden.

Uso previsto

• Este aparato está indicado para
funciones de refrigeración ó
calefacción y regulación de la
humedad del aire. El sistema de
desescarche y la bandeja de
condensados complementan las
tareas derivadas de las funciones
descritas.
• El montaje y el conexionado se
deben efectuar conforme a las
instrucciones del manual de uso.
• El evaporador se debe de
encontrar en un estado de
funcionamiento irreprochable, para
su instalación en un sistema
frigorífico.
• Máxima presión de servicio
admisible PS ver en la placa de
características.
• Los rangos de temperatura
ambiente se indican en la placa de
características.
(Posición de la placa en la primera
página.)
• Comprobar las condiciones de
funcionamiento del ventilador.
• Los siguientes contaminantes
atmosféricos están prohibidos:
o Partículas abrasivas.
o Sustancias altamente
corrosivas, por ejemplo, ambientes
salinos.
o Altas concentraciones de polvo,
por ejemplo, serrín.
o Gases o partículas inflamables.
• Este evaporador no está preparado
para funcionar con materias o
componentes inflamables.
• Este evaporador no está preparado
para funcionar en ambientes
explosivos.
• Este evaporador no puede asumir
tareas en condiciones de
seguridades relevantes.
• Todos los usos que no respeten
los modos de empleo están
prohibidos.
3

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents