Download Print this page

BaBylissPro 4ARTISTS FX8700GBPE Manual

Professional clipper

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

rtists
TONDEUSE DE COUPE PROFESSIONNELLE
PROFESSIONAL CLIPPER
BOOST
+
EDM TECHNOLOGY
FX8700GBPE - FX8700IBPE – FX8700RBPE - T160b

Advertisement

loading

Summary of Contents for BaBylissPro 4ARTISTS FX8700GBPE

  • Page 1 rtists TONDEUSE DE COUPE PROFESSIONNELLE PROFESSIONAL CLIPPER BOOST EDM TECHNOLOGY FX8700GBPE - FX8700IBPE – FX8700RBPE - T160b...
  • Page 2 3. Il se peut que l’adaptateur REMPLACEMENT (RETRAIT) DU DIRECTIVES D’ENTRETIEN FRANCAIS chauffe légèrement pendant la JEU DE LAMES charge ; cela est normal. ENTRETIEN DES LAMES Manette de réglage de 4. Conseil pour prolonger Lubrifier les lames avant, pendant la hauteur Tête d'entraînement Veuillez lire attentivement les...
  • Page 3 resserrer les vis après avoir aligné maintiendra les lames en condition Interrupteur: marche (“I”) / arrêt (“0”) les lames. optimale, surtout si vous utilisez lame fixe 0.8 mm beaucoup la tondeuse. Après cela, huiler les lames. lame mobile RECYCLAGE DE LA BATTERIE LITHIUM-ION Manette de réglage de la hauteur de coupe Cet appareil contient une batterie...
  • Page 4 4 flashes per second) then downward position and apply a Step 3. Lift off the small moving LpA (dB(A)) < 70 the appliance is faulty. If this drop of BaBylissPro lubricating oil blade and replace it with the new happens then please stop...
  • Page 5 ADJUSTABLE TAPER LEVER disposed of when the unit is no ON/OFF Switch (ON marked Close Cut «I», OFF marked «0») longer operating. To remove the battery block for disposal recovery, follow these instructions: 1. Disconnect the clipper from Longer Cut household outlet.
  • Page 6 Klinge AUSWECHSELN (ENTFERNEN) 3. Das Netzteil kann sich während nicht mit der Haut in Berührung HINWEISE ZUR WARTUNG DES KLINGENSATZES des Ladevorgangs erwärmen. kommt. Das ist normal. Immer einige Tropfen BaBylissPro PFLEGE DER KLINGEN 4. Akkus: Haarschneidema-...
  • Page 7 Schmieröl auf die Klingen geben, verlangsamt werden. Lassen Sie Batterien nicht mit dem Hausmüll. ENTHÄLT EINEN LITHIUM- bevor Sie das Gerät einschalten. den Haarschneider weiterlaufen, Nähere Informationen IONEN-AKKU. MUSS Vergessen Sie nicht, die Schrauben während Haarrückstände Rückgewinnung von Materialien EINER SAMMELSTELLE nach dem Ausrichten der Klingen entfernen.
  • Page 8 Na 4 uur zal de regelmatig schoonmaken mes de huid raakt. batterij volledig zijn opgeladen. smeren van de messen, vervalt de Breng paar druppels 3. De adapter kan warm worden BaBylissPro smeerolie aan op de garantie.
  • Page 9 messen, voordat u het apparaat zouden tondeusemessen BEVAT OPLAADBARE weer aanzet. Vergeet niet de haarvrij moeten blijven. Olie de LITHIUM-ION ACCU. DEZE MOET schroeven vast te draaien nadat messen na de bovenstaande OP DE JUISTE MANIER WORDEN de messen goed zijn uitgelijnd. procedures.
  • Page 10 4. Consiglio per far durare le MANUTENZIONE DELLE LAME Testina di trascinamento Leva di regolazione ITALIANO oscillante in plastica dell'altezza di taglio batterie più a lungo: per Lubrificare le lame prima, durante Lama mobile ottimizzarne durata, e dopo ogni utilizzo, al fine di (piccola) Leggere attentamente consiglia...
  • Page 11 Lama fissa 0,8 mm RICICLAGGIO DELLA BATTERIA Interruttore: acceso (“I”)/spento (“0”) LITIO-IONI Lama mobile Questo apparecchio contiene una batteria litio-ioni. Per la tutela dell’ambiente, questa batteria LEVA REGOLAZIONE a fine vita deve essere tolta e DELL’ALTEZZA DI TAGLIO smaltita correttamente. Taglio più...
  • Page 12: Interruptor De Encendido/ Apagado

    Guarde los tornillos. CORTAPELO PROFESIO- enchufe de la toma de corriente BaBylissPRO en la parte delantera Paso 3. Levante la pequeña y póngase en contacto con un y en los laterales de la cuchilla.
  • Page 13 ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA Interruptor ON/OFF 0,8 mm (ON = «I», OFF = «0») Cuchilla fija DE IONES DE LITIO Cuchilla Este cortapelo incluye una batería móvil de iones de litio. Para proteger el medio ambiente, debe retirar la PALANCA DE AJUSTE batería y deshacerse de ella de Corte más corto forma adecuada cuando la unidad...
  • Page 14 4. Preservação das baterias: a MANUTENÇÃO DAS LÂMINAS Controlador da PORTUGUÊS Cabeça oscilante de plástico Lâmina regulação da altura fim de maximizar a vida útil Lubrifique lâminas antes, oscilante de corte (lâmina baterias recarregáveis, durante e após cada utilização, pequena) Leia primeiro as instruções de aconselha-se recarregar...
  • Page 15 parafusos após ter alinhado as cima para baixo várias vezes. Esta RECOLHIDA, RECICLADA lâminas. ação mantê-las-á nas melhores ELIMINADA NO RESPEITO DAS 0,8 mm Lâmina fixa condições, sobretudo se utilizar NORMAS EM VIGOR. NÃO DEITE Lâmina frequentemente o aparador. A NO LIXO DOMÉSTICO.
  • Page 16 2. Fjern skruerne og den faste DANSK timer ca. en gang hvert halve år. og påfør en dråbe BaBylissPro- kniv. Gem skruerne. 3. Tag den lille bevægelige kniv af, 5. Afbryderen skal være i OFF- smøreolie på...
  • Page 17 Den koniske arm justerer klipnin- printpladen fast på kabinettet. ON/OFF-afbryder (ON mærket «I», OFF mærket «O») gens tæthed fra en tæt klipning Tag printpladen ud. med armen i øverste position til 6. Frakobl litiumionbatteriet. en længere klipning med armen 7. Pas på miljøet – bortskaf ikke i nederste position.
  • Page 18 Läs säkerhetsanvisningarna bladet och ersätt det med det nya 6 månaders mellanrum. droppe BaBylissPro smörjolja på innan du börjar. på plastoscillatorn (se bild B). 5. Kontrollera att reglaget är i AV- klippbladets framsida och sidor.
  • Page 19 klipper. ter kretskortet i höljet. Ta bort Strömbrytare (PÅ markerat ”I”, AV markerat ”0”) Spaken justerar klippningens kretskortet. längd – från en nära klippning 6. Dra ur litiumjonbatteriet. med spaken i det översta läget till 7. Skydda miljön genom att inte en längre klippning med spaken i kasta batteriet med vanligt det nedersta läget.
  • Page 20 én dråpe LpA (dB(A)) < 70 Trinn 2. Fjern skruene og det i sekundet), indikerer det at det BaBylissPRO smøreolje foran og fastmonterte bladet. Ta vare på på sidene av kuttebladet. Tørk har oppstått en feil i apparatet. skruene.
  • Page 21 prosedyren beskrevet ovenfor. PÅ/AV-bryter (PÅ er merket med «I», Fast blad 0,8 mm Vinkelkontroll Bevegelig, lite blad KASSERING LITIUM- IONBATTERI Denne klipperen er utstyrt med et litium-ionbatteri. For å beskytte SPAK Å JUSTERE miljøet må batteriet fjernes og SPISSINGEN Spakreglage avfallshåndteres på...
  • Page 22 Lue turvaohjeet ensin. paikoilleen ruuveilla ja kiristä niitä 5. Varmista, että kytkin tippa BaBylissPro-voiteluöljyä kevyesti. Säädä hampaat kuvan C OFF-asennossa («0»), leikkuuterän eteen ja sivuille. osoittamalla tavalla 0,8–1,5 mm:n hiusleikkuria ei käytetä. Pyyhi liika öljy pois pehmeällä ja...
  • Page 23 hiustenleikkuukorkeutta. Kun vipu 7. Ympäristön suojelemiseksi ON/OFF-kytkin (ON merkitty «I»:llä, OFF merkitty «0»:llä) on yläasennossa, leikkuupituus älä heitä akkua tavallisen lyhyt ala-asennossa k o t i t a l o u s j ä t t e e n leikkuupituus on pidempi. Lisää mukana.
  • Page 24 3. Ο αντάπτορας ενδέχεται να καλή λειτουργία της συσκευής. Η ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΑΦΑΙΡΕΣΗ) ΕΛΛΗΝΙΚΑ θερμανθεί ελαφρώς κατά τη μη τήρηση αυτών των οδηγιών ΤΟΥ ΣΕΤ ΛΕΠΙΔΩΝ φόρτιση. Αυτό είναι κάτι το αποτελεί ακύρωση της εγγύησης. Μοχλός Πλαστικός ταλαντωτής Συμβουλευτείτε πρώτα τις Μικρή, φυσιολογικό.
  • Page 25 λιπαίνετε τις λεπίδες με το Για να καθαρίσετε τις λεπίδες χωρίς διαχείριση των αποβλήτων, ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ λιπαντικό που περιλαμβάνεται να τις αφαιρέσετε, ενεργοποιήστε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες Ε Π Α Ν Α Φ Ο Ρ Τ Ι Ζ Ο Μ Ε Ν Η στη...
  • Page 26 ez természetes jelenség. KARBANTARTÁSI ELŐÍRÁSOK Műanyag oszcilláló A vágási magasságot MAGYAR hajtófej állító kar 4. Tanács akkumulátor Mozgó kés é l e t t a r t a m á n a k A KÉSEK KARBANTARTÁSA (kis kés) Először olvassa el a biztonsági meghosszabbításához: Minden használat előtt, közben utasításokat!
  • Page 27 Kapcsoló: Ezt követően olajozza meg a Fix kés 0,8 mm bekapcsolás („I”) / kikapcsolás („0”) késeket. Mozgó kés A LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR ÚJRAHASZNOSÍTÁSA készülék lítium-ion VÁGÁSI MAGASSÁGOT ÁLLÍTÓ akkumulátort tartalmaz. A vágási magasságot állító kar környezet védelme érdekében akkumulátort életciklusa Rövidebb vágás végén megfelelő...
  • Page 28 3. Podczas ładowania zasilacz WYMIANA (WYJMOWANIE) powyższych zaleceń spowoduje POLSKI może się lekko nagrzewać – jest unieważnienie gwarancji. OSTRZY Dźwignia Oscylująca głowica to normalne. regulacji wysokości napędowa z Należy najpierw przeczytać Ostrze 4. Porada dotycząca wydłużenia strzyżenia tworzywa sztucznego INSTRUKCJE DOTYCZĄCE ruchome instrukcje bezpieczeństwa.
  • Page 29 wyrównaniu ostrzy. temu ostrza będą w optymalnym PODDAWAĆ RECYKLINGOWI stanie, zwłaszcza w przypadku ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI Ostrze nieruchome 0,8 mm częstego korzystania z urządzenia. NORMAMI. NIE USUWAĆ RAZEM Następnie naoliwić ostrza. Z ODPADAMI DOMOWYMI. Ostrze ruchome RECYKLING AKUMULATORA Wyłącznik: LITOWO-JONOWEGO start („I”)/stop („0”) Niniejsze urządzenie...
  • Page 30 Be sure to add a few drops of Pro zapnutí přístroje přepněte mazacím olejem. Po zarovnání dosaženo až po 3 cyklech BaBylissPro lubricating oil to the vypínač na „I“. Pro vypnutí čepelí nezapomeňte utáhnout nabíjení a vybíjení. blades before running. Don’t nastavte přepínač...
  • Page 31 Přepínač: Zastřihovač je vybaven páčkou 1. Vypněte a odpojte zařízení. Zapnuto („I“)/Vypnuto („0“) nastavení výšky střihu, 2. Před vyjmutím baterii musí být umístěnou ve výši palce, která zařízení zcela vybité. umožňuje měnit délku střihu 3. Sejměte výrobní štítek a spodní během stříhání.
  • Page 32 Загорится синий световой установите переключатель Прежде чем установить насадку, РУССКИЙ индикатор, указывая на в положение «I». Чтобы обязательно выключите прибор то, что зарядка началась. выключить прибор, установите (переключатель в положении Предварительно Примечание: Для полной переключатель в положение “0”). Наденьте насадку на лезвия ознакомьтесь...
  • Page 33 Шаг 4. Установите на место УТИЛИЗАЦИЯ ЛИТИЙ- ПРИБОР СОДЕРЖИТ ЛИТИЙ- Более короткая стрижка неподвижный нож и слегка ИОННОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ ИОННУЮ АККУМУЛЯТОРНУЮ зажмите винты. Выровняйте БАТАРЕЙКИ БАТАРЕЙКУ, КОТОРАЯ зубчики ножей, как показано на Машинка для стрижки ПОДЛЕЖИТ ПЕРЕРАБОТКЕ иллюстрации С: ножи должны оснащена...
  • Page 34 ömrünü artırmak için, cihazın TÜRKÇE yaklaşık 6 ayda bir olmak üzere Переключатель: Вкл. (“I”) Выкл. (“0”) 4 saat boyunca şarj edilmesi Önce güvenlik talimatlarını önerilmektedir. okuyun. 5. Cihazı kullanmadığınızda açma kapama düğmesinin «0” üzerinde olmasını kontrol edin. adaptateur CA78M 6.arj göstergesi hızlı bir şekilde Vibrations <...
  • Page 35 sırasında ve sonrasında yağlayın; ayar kolunu resim A üzerinde içermektedir. Çevreyi korumak Daha kısa kesim gösterilen konum üzerine için, kullanım ömrü sonunda bu en iyi kesim performansının yerleştirin. bu pilin çıkarılması ve uygun bir elde edilmesini sağlayacaktır. Aşama 2. Vidaları sökün ve sabit şekilde atılması...
  • Page 36 4. Patarimas kaip prailginti LIETUVIŲ akumuliatoriaus tarnavimo Açma kapama düğmesi: açma (“I”) / kapama (“0”) trukmę: įkraunami Prieš naudodami prietaisą akumuliatoriai tarnautų įdėmiai perskaitykite jo saugos pakankamai ilgai, patariame instrukcijas. kas 6 mėnesius įkrauti prietaisą 4 valandas. 5. Kai nenaudojate prietaiso adaptateur CA78M...
  • Page 37 PEILIUKŲ PRIEŽIŪRA etapas. Išjunkite prietaisą akumuliatorių reikia išimti Trumpesnis kirpim ir nustatykite kirpimo aukščio tinkamai pašalinti. Akumuliatorius Prieš kiekvieną naudojimą, jo reguliavimo svirtį į paveikslėlyje A išėmimas: metu ir po naudojimo sutepkite nurodytą padėtį. 1. išjunkite prietaisą ir atjunkite jį peiliukus;...
  • Page 38 este normal. ROMÂNĂ 4. Recomandare pentru Jungiklis: įjungimas („I“) / išjungimas („0“) prelungirea duratei de viață a Vă rugăm să citiţi cu atenţie bateriilor: pentru a optimiza instrucţiunile de siguranţă durata de viață a bateriei înainte de a utiliza aparatul. reîncărcabile, se recomandă...
  • Page 39 tuns. După aceea, ungeți cu ulei Lamă fixă 0,8 mm Manetă pentru Capul angrenajului reglarea lamele. ÎNTREȚINEREA LAMELOR înălțimii pivotant din Lamă Lamă Lubrifiați lamele înainte, în timpul de tăiere plastic mobilă mobilă (lama RECICLAREA BATERIEI LITIU- și după fiecare utilizare; acest mică) lucru asigură...
  • Page 40 kalpošanas mūža LATVIETIS paildzināšanai: lai optimizētu Întrerupător: pornit (“I”) / oprit (“0”) akumulatora kalpošanas Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, mūžu, ieteicams ierīci uzlādēt uzmanīgi izlasiet drošības stundas pēc sešiem norādījumus. mēnešiem. 5. Kad ierīci nelietojat, pārliecinieties, slēdzis Adapteris CA78M Manetă pentru reglarea înălțimii de tăiere atrodas pozīcijā...
  • Page 41 laikā; tādējādi tiek nodrošināts iestatīšanas sviru pozīcijā, kas tā kalpošanas mūža beigās. Lai Īsāks griezums norādīta attēlā A. izņemtu akumulatoru: optimāls griešanas sniegums. 2. solis. Atskrūvējiet skrūves 1. Izslēdziet un atvienojiet ierīci. Turiet trimmeri lejupvērstā un noņemiet fiksēto asmeni. 2. Pirms izņemšanas pilnībā...
  • Page 42 4. Nõuanne kasutusea EESTLANE pikendamiseks: pika Slēdzis: ieslēgšana („I”) / izslēgšana („0”) kestvuse tagamiseks Enne seadme mistahes soovitatav seadet iga kuue kuu kasutamist lugege tagant korra täies mahus neljaks tähelepanelikult läbi tunniks laadima panna. ohutusjuhised. 5. Kui seadet kasuta, veenduge, et seadme lüliti on Griezuma augstuma iestatīšanas svira asendis „0“.
  • Page 43 Määrige lõiketerasid enne etapp Ühendage seade LÕIKEKÕRGUSE Keskkonna kaitsmiseks tuleb vooluvõrgust lahti ja suunake REGULEERIMISHOOB see aku kasutusaja lõppedes kasutuskorda, kasutamise Lõikamine madal lõikekõrguse reguleerimise hoob eemaldada nõuetekohaselt ajal ja pärast seda; see tagab sellisesse asendisse, nagu on utiliseerida. Aku eemaldamiseks: optimaalse lõikustulemuse.
  • Page 44 baterije, savjetujemo vam da HRVATSKI punite uređaj četiri sata svakih Lüliti: sees (“I”) / väljas (“0”) šest mjeseci. Prije svake uporabe proizvoda 5. Kad uređaj koristite pažljivo pročitajte sigurnosne provjerite nalazi li se prekidač u upute. položaju „0”. 6. Ako indikator punjenja počne brzo žmirkati (više od četiri puta Adapter CA78M...
  • Page 45 podmazivanje. Višak obrišite i na oscilirajuću glavu nataknite palac i omogućuje promjenu pločica učvršćena na kućište. novu oštricu, kako je prikazano na duljine nastavka čak i tijekom Izvadite tiskanu pločicu. mekanom suhom krpom. slici B. šišanja. 6. Odspojite litij-ionsku bateriju. Kabel napajanje nemojte...
  • Page 46 3. Адаптерът може леко да БЪЛГАРСКИ се затопли по време на Prekidač: start („I”) / stop („0”) зареждането; това е нормално. Моля, прочетете внимателно 4. Съвет за удължаване живота на инструкциите за безопасност, батерията: за да оптимизирате преди да използвате уреда. живота...
  • Page 47 УКАЗАНИЯ ЗА ПОДДРЪЖКА ПОДМЯНА (ОТСТРАНЯВАНЕ) остриетата с кожата. ъгъл на подстригване. Смажете остриетата с Вашата машинка може да изгуби НА КОМПЛЕКТА ОСТРИЕТА включеното смазочно масло, скорост, ако косата/брадата са ПОДДРЪЖКА НА ОСТРИЕТАТА Лост за регулиране Пластмасова височината на осцилираща преди да включите машинката. залепнали...
  • Page 48 заедно с битови отпадъци. ПРЕЗАРЯДНА ЛИТИЕВО- нормально. УКРАЇНСЬКА За повече подробности ЙОННА БАТЕРИЯ, КОЯТО СЕ 4. Порада щодо продовження относно оползотворяването РЕЦИКЛИРА В СЪОТВЕТСТВИЕ терміну служби акумулятора: Перед початком експлуатації на материали и третирането СТАНДАРТИТЕ В СИЛА. НЕ для оптимізації терміну...
  • Page 49: Інструкції Щодо Технічного Обслуговування

    чистити й змащувати внутрішні ЗАМІНА (ЗНЯТТЯ) КОМПЛЕКТУ підстригання волосся змащуйте швидкість машинки для стрижки леза спеціальним маслом, може зменшитись. Щоб очистити леза. Порушення інструкцій ЛЕЗ що входить до комплекту. леза, не знімаючи їх, увімкніть може призвести до анулювання ручка Обов’язково затягніть гвинти пристрій...
  • Page 50 матеріалів й обробки відходів НЕОБХІДНО УТИЛІЗУВАТИ зверніться до служб утилізації ВІДПОВІДНО ДО ЧИННИХ відходів у вашому регіоні. НОРМ. НЕ ВИКИДАТИ З ПОБУТОВИМИ ВІДХОДАМИ. ЦЕЙ ПРИСТРІЙ МІСТИТЬ ЛІТІЙ- ІОННИЙ АКУМУЛЯТОР, ЯКИЙ Вимикач: увімкнення («I») / вимкнення («0») Ручка регулювання висоти зрізу ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Page 51 BaByliss SARL Zl du Val de Calvigny 59141 Iwuy – FR FAC 2023/04 IB-23/070...