Bosch iPer com MAX MSM14 Series Instruction Manual
Bosch iPer com MAX MSM14 Series Instruction Manual

Bosch iPer com MAX MSM14 Series Instruction Manual

Hand blender / dressing maker
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

CleverMixx
Hand blender / Dressing Maker
MSM14...
MSM24...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
[ar]
MSM16...
MSM26...
Stabmixer
Hand blender
Mixer plongeant
Frullatore assiale
Staafmixer
Blenderstav
Stavmikser
Stavmixer
Sauvasekoitin
Batidora de varilla
Varinha mágica
Avaδεuτήρς
El blenderi
Blender ręczny
Ручний блендер
Погружной блендер
‫المضرب العصا‬
4
11
17
23
30
36
42
48
54
60
67
73
81
90
97
104
119

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch iPer com MAX MSM14 Series

  • Page 1 CleverMixx Hand blender / Dressing Maker MSM14... MSM24... MSM16... MSM26... [de] Gebrauchsanleitung Stabmixer [en] Instruction manual Hand blender [fr] Mode d’emploi Mixer plongeant [it] Istruzioni per l’uso Frullatore assiale [nl] Gebruiksaanwijzing Staafmixer [da] Brugsanvisning Blenderstav [no] Bruksanvisning Stavmikser [sv] Bruksanvisning Stavmixer Sauvasekoitin [fi] Käyttöohje [es]...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resul- tierende Schäden aus. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 5 Sicherheitshinweise Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen. Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen und nicht im Leerlauf betreiben. Das Gerät nicht über die Verbindungsstelle von Mixfuß und Grundgerät in das Mixgut eintauchen.
  • Page 6: Table Of Contents

    Auf einen Blick 6 Universalzerkleinerer* Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres (separate Gebrauchsanleitung) neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. 7 Schneebesen* Auf den folgenden Seiten dieser (separate Gebrauchsanleitung) Gebrauchsanleitung finden Sie wertvolle Hinweise für einen sicheren Gebrauch * je nach Modell dieses Gerätes.
  • Page 7: Die Mixfüße

    Kartoffeln oder Lebensmitteln ähnlicher Zum Zerkleinern/Hacken von rohen Konsistenz bestehen. Lebensmitteln (Zwiebeln, Knoblauch, ■ Verwenden Sie dafür einen Bosch Stab- Kräuter, ...) den Universalzerkleinerer mixer mit „ProPuree“ Stampferaufsatz. benutzen. ■ Lebensmittel vor der Verarbeitung X Bild B grob zerteilen.
  • Page 8: Pflege Und Tägliche Reinigung

    Pflege und tägliche Reinigung Pflege und tägliche Rezepte für den Kunststoff / Reinigung Edelstahl Mixfuß Das Gerät muss nach jedem Gebrauch Mayonnaise gründlich gereinigt werden. – 1 Ei (Eigelb und Eiweiß) W Warnung – 1 EL Senf Stromschlaggefahr! – 1 EL Zitronensaft oder Essig ■...
  • Page 9: Rezepte Für Den Mini Mixfuß

    Rezepte für den Mini Mixfuß Crêpes-Teig Joghurt Dressing – 250 ml Milch – 125 g flüssiger Joghurt (3,5%) – 1 Ei – 10 g Olivenöl – 100 g Mehl – 5 g Zitronensaft – 25 g zerlassene, abgekühlte Butter – 2 g Petersilie ■...
  • Page 10: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin- gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
  • Page 11: Intended Use

    Intended use Intended use Read and follow the operating instructions carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.
  • Page 12 Safety instructions After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains. W Warning! Risk of injury! Immediately after using the appliance, wait for the blade in the blender foot to come to a standstill.
  • Page 13: Overview

    Overview Overview Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. X Fig. A On the following pages of these operating 1 Base unit MSM14... / MSM24...* instructions, you will find useful information a ON button for safe use of this appliance.
  • Page 14: The Blender Feet

    1. Prepare the desired food. Cut up large consistency. ■ For this purpose, use a Bosch hand pieces in advance. 2. Place the food in a suitable, tall and blender with the “ProPuree” masher stable receptacle or continue processing attachment.
  • Page 15: Care And Daily Cleaning

    Care and daily cleaning Care and daily cleaning Recipes for the plastic / stainless steel blender foot The appliance must be thoroughly cleaned after each use. Mayonnaise W Warning – 1 egg (egg yolk and egg white) Risk of electric shock! –...
  • Page 16: Recipes For The Mini Blender Foot

    Recipes for the mini blender foot Blended milk drinks Mayonnaise – 1 glass of milk – 1 egg yolk (15 g) from a small egg – 6 large strawberries or – 10 g vinegar 10 raspberries or – 100 ml oil 1 banana (sliced) –...
  • Page 17 Utilisation conforme Utilisation conforme Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.
  • Page 18 Consignes de sécurité Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des élé- ments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans un lave-vaisselle. Ne pas utiliser l’appareil avec des mains humides, ne pas le faire tourner à...
  • Page 19 Vue d’ensemble 5 Bol mixeur en plastique gradué* Vous venez d’acheter ce nouvel appareil a Couvercle fraîcheur* Bosch et nous vous en félicitons cordia- 6 Broyeur universel* lement. Au cours des pages suivantes de (notice d’utilisation à part) cette notice d’utilisation, vous trouverez de précieuses indications sur une utilisation en...
  • Page 20 ■ Utilisez pour cela un mixeur plongeant crus (oignons, ail, herbes, ...). Bosch avec l’accessoire « ProPuree ». X Figure B ■ Couper grossièrement les aliments avant 1. Préparer l'aliment souhaité. D'abord de les mixer.
  • Page 21 Entretien et nettoyage quotidiens ■ Dans le cas des aliments liquides, en plastique. Celles-ci peuvent être plonger le pied mixeur et le tenir légè- éliminées par quelques gouttes d'huile rement incliné pour obtenir un meilleur alimentaire. mélange et éviter que le mixeur ne Recettes pour le pied mixeur se «...
  • Page 22 Recettes pour le mini pied mixeur ■ Mettre tous les ingrédients dans un Pâte à crêpes petit bol. – 250 ml de lait ■ Mixer avec le mini pied mixeur jusqu'à – 1 œuf obtenir la consistance voulue. – 100 g de farine –...
  • Page 23 Uso corretto Uso corretto Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti.
  • Page 24 Avvertenze di sicurezza Non usare l’apparecchio con le mani bagnate e non farlo funzionare a vuoto. Non immergere l’apparecchio nell’alimento da frullare oltre il punto di unione fra piede frullatore ed apparecchio base. L’apparecchio va sempre scollegato dalla rete elettrica dopo ogni utilizzo, se lasciato incostudito, prima del montaggio, dello smontag- gio, della pulizia e in caso di guasto.
  • Page 25 Panoramica Panoramica Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. X Figura A Nelle pagine seguenti di queste istruzioni 1 Apparecchio base per l'uso troverà utili avvertenze per l'uso MSM14... / MSM24...* sicuro di questo apparecchio. a Pulsante d’accensione La preghiamo di leggere attentamente b Cavo d’alimentazione...
  • Page 26 ■ Prima della lavorazione tagliare in ■ Per fare ciò utilizzare un frullatore ad pezzi e ammorbidire tramite cottura immersione Bosch con accessorio gli alimenti solidi, come mele, patate o pestello “ProPuree”. ■ Tagliare grossolanamente gli alimenti carne. Per sminuzzare/tritare alimenti crudi (cipolle, aglio, erbe aromatiche, ...)
  • Page 27 Pulizia e cura quotidiana 4. Afferrare il piede frullatore e montarlo 4. Fare asciugare il piede frullatore in posi- sull'apparecchio base girando in senso zione verticale (lama del piede frullatore orario fino a quando entrambe le parti rivolta in alto), in modo che l’acqua sono fermamente connesse.
  • Page 28 Ricette per il mini piede frullatore Minestrone Ricette per il mini piede – 300 g di patate frullatore – 200 g carote Le seguenti ricette sono state create – 1 gambo di sedano appositamente per la lavorazione di piccole – 2 pomodori quantità...
  • Page 29 Smaltimento Maionese – 1 tuorlo (15 g) di un uovo piccolo – 10 g aceto – 100 ml olio – 5 g succo di limone – 5 g di senape – Sale e pepe a piacere Gli ingredienti devono essere alla stessa temperatura! ■...
  • Page 30 Reglementaire toepassing Reglementaire toepassing Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade.
  • Page 31 Veiligheidsaanwijzingen Het basisapparaat niet in water dompelen en niet in de vaatwasma- chine doen. Het apparaat niet met vochtige handen gebruiken en niet onbelast gebruiken. Het apparaat niet met het contactvlak van de mixervoet en het basisapparaat in het mixgoed dompelen. Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij storingen altijd van het net worden gescheiden.
  • Page 32 In één oogopslag 4 Roestvrijstalen mengbeker* Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van 5 Kunststofmengbeker met uw nieuwe Bosch-apparaat. schaalverdeling* Op de volgende bladzijden van deze a Frishouddeksel* gebruiksaanwijzing vindt u waardevolle aanwijzingen voor een veilig gebruik van dit 6 Universele fijnsnijder* apparaat.
  • Page 33 Voor vergelijkbare consistentie bestaat. het fijnsnijden/hakken van rauwe ■ Gebruik daarvoor een Bosch staafmixer levensmiddelen (uien, knoflook, met “ProPuree” stamperopzetstuk. kruiden, ...) de universele fijnsnijder ■ Snij de levensmiddelen vóór verwerking gebruiken.
  • Page 34 Verzorging en dagelijkse reiniging Verzorging en dagelijkse Recepten voor de reiniging kunststof- / roestvrijstalen mixervoet Het apparaat moet na elk gebruik grondig worden gereinigd. Mayonaise W Waarschuwing – 1 ei (eidooier en eiwit) Gevaar voor elektrische schokken! – 1 el mosterd ■...
  • Page 35 Recepten voor de minimixervoet Crêpedeeg Mayonaise – 250 ml melk – 1 eidooier (15 g) van een klein ei – 1 ei – 10 g azijn – 100 g bloem – 100 ml olie – 25 g gesmolten en afgekoelde boter –...
  • Page 36 Tiltænkt anvendelse Tiltænkt anvendelse Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af instrukserne vedr. korrekt brug af apparatet.
  • Page 37 Sikkerhedsanvisninger Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid afbrydes fra strømnettet, før det samles, adskilles eller rengøres og i tilfælde af fejl. W Advarsel! Fare for tilskadekomst! Vent, indtil blenderfodkniven står helt stille efter brug af apparatet. Inden tilbehørsdele eller ekstra dele udskiftes, skal apparatet slukkes og afbrydes fra strømnettet.
  • Page 38 Overblik Overblik Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. X Billede A På de følgende sider i denne brugsanvis- 1 Motorenhed MSM14... / MSM24...* ning kan du finde nyttige henvisningerne a Tænd-tast angående sikker brug af apparatet.
  • Page 39 2. Hæld fødevarerne i en egnet, høj og ■ Brug derfor en Bosch-stavblender med stabil beholder, eller forarbejd dem i „ProPuree“-stamperpåsats. gryden. ■ Skær fødevarer i store stykker før forar- 3.
  • Page 40 Pleje og daglig rengøring Pleje og daglig rengøring Ingredienserne skal have samme temperatur! Apparatet skal rengøres grundigt efter hver ■ Kom alle ingredienserne i et bæger. brug. ■ Stil blenderfoden på bunden af bægeret, W Advarsel og rør ingredienserne sammen, til blan- Fare for elektrisk stød! dingen begynder at samle sig.
  • Page 41 ■ Skær kalvekød i små stykker. ■ Kog alle ingredienser bløde. Reklamationsret ■ Hæld de kogte ingredienser i et lille På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- bæger. mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ■ Bland dem med mini-blenderfoden til ved indsendelse til reparation, hvis denne den ønskede konsistens.
  • Page 42 Korrekt bruk Korrekt bruk Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke ansvarlig for skader som oppstår på...
  • Page 43 Sikkerhetsanvisninger Apparatet må ikke senkes ned i ingrediensene som skal mikses til ut over forbindelsen mellom miksefoten og basismaskinen. Apparatet må alltid kobles fra nettet etter bruk, når det ikke er under tilsyn, før det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres og ved feil. W Advarsel! Fare for skade! Vent til kniven på...
  • Page 44 En oversikt Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. 6 Universalkutter* På de neste sidene av denne bruksanvis- (separat bruksanvisning) ningen finner du verdifull informasjon om 7 Visp* sikker bruk av apparatet. (separat bruksanvisning) Vi ber deg lese grundig gjennom denne * avhengig av modell bruksanvisningen og følge alle instruksjo-...
  • Page 45 X Bilde B konsistens. 1. Klargjør de ønskede matvarene. Kutt ■ Til dette må du bruke en Bosch stavmik- opp store deler på forhånd. ser med „ProPuree“ potetstapperpåsats. 2. Fortsett arbeidet med matvarene i en ■...
  • Page 46 Stell og daglig rengjøring Stell og daglig rengjøring Oppskrifter for mikserfoten av plast / rustfritt stål Apparatet må rengjøres grundig etter hver bruk. Majones W Advarsel – 1 egg (eggeplomme og eggehvite) Fare for elektrisk støt! – 1 ss sennep ■...
  • Page 47 Oppskrifter for mini-miksefoten Melkedrink Majones – 1 glass melk – 1 eggeplomme (15 g) fra et lite egg – 6 store jordbær, eller – 10 g eddik 10 bringebær, eller – 100 ml olje 1 banan (skåret i skiver) – 5 g sitronsaft ■...
  • Page 48 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den noga! Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten påtar sig sig tillverkaren inte något ansvar för eventuella skador som detta kan orsaka.
  • Page 49 Säkerhetsanvisningar Sänk inte ned apparaten i matvarorna längre än till skarven mellan mixerfot och basapparat. Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning, när du inte har apparaten under uppsikt, före hopsätt- ning, isärtagning eller rengöring och om ett fel skulle uppkomma. W Varning! Risk för personskador! Omedelbart efter att du har använt apparaten måste du vänta tills...
  • Page 50 Översikt Översikt Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. X Figur A På de följande sidorna i bruksanvisningen 1 Motordel MSM14... / MSM24...* hittar finns värdefulla tips för hur du kan a Startknapp använda apparaten.
  • Page 51 2. Lägg matvarorna i ett lämpligt, högt och eller liknande matvaror. ■ Använd istället en Bosch stavmixer med stabilt kärl eller fortsätt att bearbeta dem i en kastrull. stöttillbehör ”ProPuree” till detta.
  • Page 52 Skötsel och daglig rengöring Skötsel och daglig Recept för mixerfot av rengöring plast / rostfritt stål Rengör apparaten noggrant efter varje Majonnäs användning. – 1 ägg (gula och vita) W Varning – 1 msk senap Risk för elektrisk stöt! – 1 msk citronsaft eller ättika ■...
  • Page 53 Recept för minimixerfot ■ Häll alla ingredienserna i en liten Crêpessmet bägare. – 250 ml mjölk ■ Mixa dem med minimixerfoten till – 1 ägg önskad konsistens. – 100 g mjöl – 25 g smält, svalnat smör Majonnäs ■ Lägg alla ingredienserna i nämnd ord- –...
  • Page 54 Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
  • Page 55 Turvallisuusohjeet Älä käytä laitetta märin käsin tai tyhjäkäynnillä. Varo käytön aikana, ettei sekoitusjalan ja peruslaitteen liitoskohta uppoa sekoitettaviin aineksiin. Laite on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen käyttö lopetetaan, sitä ei voida valvoa, ennen sen kokoamista, purkamista tai puhdistusta sekä häiriötilanteissa. W Varoitus! Loukkaantumisvaara! Käytön jälkeen odota, kunnes sauvasekoittimen terä...
  • Page 56 Yhdellä silmäyksellä 6 Minileikkuri* Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. (erillinen käyttöohje) Tämän käyttöohjeen sivuilta löydät tärkeitä 7 Pallovispilä* ohjeita laitteen turvallista käyttöä varten. (erillinen käyttöohje) Pyydämme sinua lukemaan ohjeet tarkasti ja noudattamaan kaikkia määräyksiä. Näin * mallista riippuen sinulla on pitkään iloa laitteesta ja onnis- Jos jokin lisävaruste ei kuulu laitteen vakio-...
  • Page 57 Käytä raakojen ainoastaan perunaa tai koostumuksel- elintarvikkeiden (sipulin, valkosipulin, taan samankaltaisia elintarvikkeita. yrttien, ...) pilkkomiseen ja hienontami- ■ Käytä tähän Bosch-sauvasekoitinta, seen minileikkuria. jossa on ”ProPuree”-lisäosa. X Kuva B ■ Pilko elintarvikkeet karkeasti ennen 1. Valmistele haluamasi elintarvikkeet.
  • Page 58 Hoito ja päivittäinen puhdistus Hoito ja päivittäinen Reseptejä muoviselle / puhdistus ruostumattomasta teräksestä valmistetulle Laite on puhdistettava huolellisesti aina käytön jälkeen. sekoitusvarrelle W Varoitus Sähköiskun vaara! Majoneesi ■ Irrota verkkojohto pistorasiasta ennen – 1 kananmuna (keltuainen ja valkuainen) laitteen puhdistusta. –...
  • Page 59 Reseptejä minisekoitusvarrelle Crêpes-taikina Jogurttikastike salaatille – 250 ml maitoa – 125 g nestemäistä jogurttia (3,5 %) – 1 kananmuna – 10 g oliiviöljyä – 100 g jauhoja – 5 g sitruunamehua – 25 g sulatettua, jäähtynyttä voita – 2 g persiljaa ■...
  • Page 60 Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guár- delas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato.
  • Page 61 Indicaciones de seguridad No utilizar nunca el aparato con las manos húmedas ni hacerlo fun- cionar en vacío. No sumergir el aparato en los alimentos más allá del punto de unión entre el pie de la batidora y la unidad motriz. El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería.
  • Page 62 Descripción del aparato Descripción del aparato Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. X Figura A En las siguientes páginas de estas instruc- 1 Base motriz MSM14... / MSM24...* ciones de uso encontrará indicaciones útiles a Tecla de conexión...
  • Page 63 ■ Antes de procesar alimentos sólidos ■ Para este tipo de alimentos, utilice como manzanas, patatas o carne, una batidora Bosch con machacadera trocearlos y cocerlos hasta que estén “ProPuree”. blandos. Para triturar/picar alimentos ■ Trocear ligeramente los alimentos antes crudos (cebolla, ajo, hierbas aromáti-...
  • Page 64 Cuidado y limpieza diaria X Figura C 4. Sujetar el pie de la batidora, colocar la base motriz sobre él y girarla en sentido 1. Separar la base motriz y los accesorios. horario hasta que ambos estén bien 2. Limpiar y secar la base motriz con un unidos.
  • Page 65 Recetas para hacer con el pie de batidora mini Sugerencia: Con esta receta la mayonesa Recetas para hacer con el también se puede preparar sólo con yema pie de batidora mini de huevo, empleando en tal caso la mitad Estas recetas se han elaborado especial- del aceite de la receta normal.
  • Page 66 RAEE). La directiva imprescindible acreditar por parte del usua- proporciona el marco general válido rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la en todo el ámbito de la Unión Euro- fecha de adquisición mediante la correspon- pea para la retirada y la reutilización diente FACTURA DE COMPRA que el usua- de los residuos de los aparatos eléc-...
  • Page 67 Utilização correcta Utilização correcta Leia atentamente o manual de instruções, proceda em conformi- dade e guarde-o! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. A não observância das indicações sobre a utilização correta do aparelho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos daí resultantes.
  • Page 68 Avisos de segurança Não utilizar o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas e não pôr o aparelho a trabalhar em vazio. Não mergulhar o aparelho nos alimentos, acima da zona de união do pé com o aparelho base. Desligue o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que fique sem vigilância, antes de se montar, des- montar ou limpar, e em caso de anomalia.
  • Page 69 Panorâmica do aparelho 5 Copo misturador em plástico com Muitos parabéns por ter comprado um novo escala* aparelho Bosch. a Tampa de conservação* Nas páginas seguintes deste manual de 6 Picador universal* instruções, encontrará preciosas indicações para uma utilização segura deste aparelho.
  • Page 70 (cebolas, alhos, ervas aromáticas, etc.), ■ Para o efeito, utilize uma varinha mágica utilizar o picador universal. Bosch com o acessório para puré X Fig. B ProPuree. 1. Preparar os alimentos desejados. Antes ■ Antes de processar, corte os alimentos disso, cortar em pedaços grandes.
  • Page 71 Conservação e limpeza diária Conservação e Receitas para o pé triturador limpeza diária em plástico / aço inoxidável O aparelho tem de ser bem limpo após cada Maionese utilização. – 1 ovo (gema e clara) W Aviso – 1 colher de sopa de mostarda Perigo de choque eléctrico e de incêndio! –...
  • Page 72 Receitas para o mini pé triturador ■ Colocar todos os ingredientes no copo Maionese pela ordem indicada. – 1 gema (15 g) de um ovo pequeno ■ Bater até formar uma massa uniforme. – 10 g de vinagre – 100 ml de óleo Batido de leite –...
  • Page 73 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Η...
  • Page 74 Υποδείξεις ασφαλείας Μη συνδέετε και μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ σε χρονοδιακόπτες ή σε τηλεχειριζόμενες πρίζες. Παρακολουθείτε πάντοτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας! Συνίσταται να μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ ενεργοποιημένη για περισσότερο χρόνο, από αυτόν που είναι απαραίτητος για την επεξεργασία των αναμιγνυόμενων τροφίμων.
  • Page 75 Με μια ματιά Με μια ματιά Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. X Εικ. A Στις ακόλουθες σελίδες αυτών των οδηγιών 1 Βασική συσκευή MSM14... / MSM24...* χρήσης θα βρείτε πολύτιμες υποδείξεις για a Πλήκτρο ενεργοποίησης...
  • Page 76 από αυτόν που είναι απαραίτητος για συνεκτικότητας. την επεξεργασία των αναμιγνυόμενων ■ Χρησιμοποιήστε για αυτό ένα μπλέντερ τροφίμων. χειρός Bosch με προσάρτημα πολτοποί- ■ Τεμαχίζετε οπωσδήποτε τα στερεά ησης «ProPuree». τρόφιμα, όπως μήλα, πατάτες ή κρέας, ■ Χοντροκόψτε τα τρόφιμα πριν από την...
  • Page 77 Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός 4. Κρατήστε σταθερά το πόδι μίξερ, X Εικ. C τοποθετήστε τη βασική συσκευή πάνω 1. Αποσυνδέστε μεταξύ τους τη βασική στο πόδι μίξερ και γυρίστε την προς τη συσκευή και τα εξαρτήματα. φορά των δεικτών του ρολογιού, μέχρι να 2.
  • Page 78 Συνταγές για το μίνι πόδι μίξερ Συνταγές για το μίνι πόδι Συμβουλή: Σύμφωνα με αυτή τη συνταγή μπορείτε να παρασκευάσετε επίσης μαγιο- μίξερ νέζα μόνο με κρόκους αβγών. Σε αυτή την Αυτές οι συνταγές είναι ειδικές για την παρα- περίπτωση χρησιμοποιείτε όμως μόνο τη σκευή...
  • Page 79 Απόσυρση ■ Βάλτε όλα τα υλικά σε ένα μικρό δοχείο. ■ Με το πόδι μίξερ στον πυθμένα του δοχείου και αναμείξτε, μέχρι να γαλακτο- ποιηθεί το μείγμα. ■ Σηκώστε το ενεργοποιημένο μπλέντερ χειρός αργά μέχρι την επάνω επιφάνεια του μείγματος και κατεβάστε το ξανά, μέχρι...
  • Page 80 Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ­ βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα­ τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ­ πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Page 81 Amacına uygun kullanım Amacına uygun kullanım Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Cihazın doğru kullanımına yönelik talimatların dikkate alınmaması nedeniyle oluşabilecek hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır.
  • Page 82 Güvenlik uyarıları Cihazı kesinlikle suya daldırılmayınız veya bulaşık makinesinde yıkamayınız. Cihazı ıslak veya nemli elle tutmayınız ve boşta çalış- maya bırakmayınız. Cihazı, karıştırılacak malzemeye karıştırma ayağı ve ana cihaz bağlantı noktası üzerinden daldırılmayınız. Cihazı her kullanımdan sonra, gözetim altında değilken, parçalarını ayırmadan, birleştirmeden ve temizlemeden önce ve acil durum- larda mutlaka elektrik şebekesinden ayırınız.
  • Page 83 Genel Bakış Genel Bakış Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. X Resim A Bu kullanım kılavuzunun devamındaki 1 Ana cihaz MSM14... / MSM24...* sayfalarda, bu cihazı güvenli bir şekilde a Çalıştırma (açma) tuşu kullanmanızı sağlayacak çok değerli bilgiler b Elektrik şebekesi kablosu...
  • Page 84 ■ Elma, patates veya et gibi katı besinleri, ■ Bunun için ezici başlıklı Bosch işlemeden önce mutlaka parçalarına “ProPuree” el blenderini kullanınız. ayırınız ve hafifçe pişiriniz. Çiğ besinleri ■ Besinleri kullanmadan önce kabaca (soğan, sarımsak, bitkiler,...) kesmek/...
  • Page 85 Bakım ve günlük temizlik 6. Cihazı bir elinizle tutunuz ve karıştırma 4. Karıştırma ayağını dik pozisyonda ayağını daldırınız. Diğer elinizle de kabı (karıştırma ayağı bıçağı yukarı doğru) sıkıca tutunuz. kurumaya bırakarak, içine girmiş olan 7. Açma tuşuna basınız. Açma (devreye suyun dışarı...
  • Page 86 Mini karıştırma ayağı için tarifler Bebek maması ■ Domateslerin kabuğunu soyunuz ve çekirdeklerini çıkartınız. – 30 g patates ■ Temizlediğiniz ve soyduğunuz sebzeleri – 30 g havuç kesiniz ve sıcak tereyağında soteleyiniz. – 30 g dana eti ■ Su ilave ediniz ve tuz atınız. –...
  • Page 87 Elden çıkartılması Elden çıkartılması AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Ambalaj malzemesini çevre kural- larına uygun şekilde imha ediniz. Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine uygundur.
  • Page 90 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją przechowywać i postępować zgodnie z zawartymi w niej wska- zówkami! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Niezastosowanie się do wskazówek prawidłowego korzystania z urządzenia wyklucza odpowiedzialność producenta za wynikłe szkody.
  • Page 91 Zasady bezpieczeństwa Zaleca się nie pozostawiać włączonego urządzenia dłużej niż to konieczne do odpowiedniego zmiksowania produktów. Nie doprowa- dzić do stykania się przewodu elektrycznego z gorącymi elementami lub nie przeciągać go nad ostrymi krawędziami. Korpusu urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie, ani nie myć w zmywarce do naczyń. Urządzenia nie wolno chwytać...
  • Page 92 Opis urządzenia Opis urządzenia Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia marki Bosch. X Rysunek A Na kolejnych stronach tej instrukcji znajdują 1 Korpus urządzenia się cenne wskazówki na temat bezpiecz- MSM14... / MSM24...* nego korzystania tego urządzenia. a Przycisk włącznika Zachęcamy, aby dokładnie przeczytać...
  • Page 93 ■ Twarde produkty, takie jak jabłka, o podobnej konsystencji. ziemniaki lub mięso, należy koniecznie ■ W tym celu skorzystać z blendera Bosch przed miksowaniem rozdrobnić i zago- z końcówką „ProPuree“. tować na miękko. Do rozdrabniania/ ■ Produkty przed miksowaniem wstępnie podzielić.
  • Page 94 Konserwacja i codzienne czyszczenie 4. Chwycić końcówkę miksującą, nałożyć X Rysunek C na nią korpus urządzenia i przekręcić 1. Rozłączyć korpus urządzenia od ele- mentów wyposażenia. zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż obie części połączą się mocno. 2. Korpus urządzenia wytrzeć do sucha 5.
  • Page 95 Przepisy z wykorzystaniem końcówki miksującej Mini Zupa jarzynowa Przepisy z wykorzystaniem końcówki miksującej Mini – 300 g ziemniaków – 200 g marchewki Podane przepisy zostały stworzone spe- – 1 mały kawałek selera cjalnie do przygotowania małych porcji – 2 pomidory z użyciem końcówki Mini.
  • Page 96 Ekologiczna utylizacja Majonez Gwarancja – 1 żółtko (15 g) z jednego małego jajka Dla urządzenia obowiązują warunki – 10 g octu gwarancji wydane przez nasze przed- – 100 ml oleju stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. – 5 g soku z cytryny Dokładne informacje otrzymacie Państwo –...
  • Page 97 Використання за призначенням Використання за призначенням Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся її вказівок, не викидайте і зберігайте її надалі! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. У разі недотримання вказівок щодо правильного використання приладу виробник не несе відповідальності за збитки, які виникли внаслідок...
  • Page 98 Інструкції з техніки безпеки Ні в якому разі не занурювати основний блок у воду і не мити в посудомийній машині. Не користуватися приладом вологими руками та не експлуатувати його на холостому ходу. Не занурювати прилад в продукти переробки поверх місця з’єд- нання...
  • Page 99 Стислий огляд Стислий огляд Щиро вітаємо Вас з покупкою нового приладу фірми Bosch. X Малюнок A На наступних сторінках даної інструкції 1 Основний блок приладу з експлуатації Ви знайдете цінні вказівки MSM14... / MSM24...* стосовно безпечного використання даного a Kнопка ввімкнення...
  • Page 100 Ніколи не братися руками за ніж ніжки консистенції. блендера. ■ Для цього використовуйте блендер Увага! виробництва Bosch з насадкою ■ Ніжка блендера повинна бути міцно «ProPuree». приєднана до основного блоку. Ніжка ■ Перед переробкою харчові продукти блендера не повинна хитатися чи...
  • Page 101 Догляд і щоденне очищення Догляд і щоденне ■ Тверді харчові продукти, напр., яблука, картоплю чи м'ясо, перед обробкою очищення слід обов'язково роздрібнити і зварити Прилад необхідно ґрунтовно чистити після до м'якого стану. Для подрібнювання/ кожного використання. січення сирих продуктів (цибулі, часнику, зелені, ...) використовувати...
  • Page 102 Рецепти для пластмасової / сталевої ніжки блендера Рецепти для пластмасової / Тісто для млинців – 250 мл молока сталевої ніжки блендера – 1 яйце – 100 г борошна Майонез – 25 г розтопленого охолодженого – 1 яйце (жовток і білок) вершкового...
  • Page 103 Утилізація Умови гарантії Йогуртова салатна заправка – 125 г рідкого йогурту (3,5%) Стосовно цього приладу діють умови – 10 г маслинової олії гарантії, щоб були опубліковані нашим – 5 г лимонного соку компетентним представництвом в країні, – 2 г петрушки в...
  • Page 104: Использование По Назначению

    Использование по назначению Использование по назначению Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструк- ции и сохраняйте ее для дальнейшего использования! Пере- давая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Производитель не несет ответственности за повреждения, воз- никшие...
  • Page 105 Указания по безопасности Рекомендуется ни в коем случае не оставлять прибор включен- ным дольше, чем это необходимо для переработки продуктов. Сетевой кабель не должен соприкасаться с горячими частями или проходить через острые грани. Ни в коем случае не погру- жать основной блок в воду и не мыть в посудомоечной машине. Не...
  • Page 106: Обзор

    Обзор Обзор От всего сердца поздравляем Вас с покуп- кой нового прибора фирмы Bosch. X Рисунок A На следующих страницах данной инструк- 1 Основной блок MSM14... / MSM24...* ции по эксплуатации Вы найдете ценные a Kнопка включения указания по безопасному пользованию...
  • Page 107: Перед Первым Использованием

    Перед первым использованием Перед первым Ножка блендера из пласт- массы / нержавеющей стали использованием Ножка блендера пригодна для пере- Перед использованием нового прибора работки продуктов питания в крупных его необходимо полностью распаковать, емкостях, непосредственно в кастрюле очистить и проверить. или в специальном стакане блендера. Внимание! X «Рецепты для ножки блендера из ...
  • Page 108: Уход И Ежедневная Очистка

    Уход и ежедневная очистка X Рисунок B Внимание! 1. Подготовить нужные продукты ■ Не использовать моющие средства, содержащие алкоголь или спирт. питания. Крупные части предвари- тельно измельчить. ■ Не использовать металлические и остроконечные предметы, а также 2. Загрузить продукты в пригодную для блендера...
  • Page 109: Рецепты Для Мини-Ножки Блендера

    Рецепты для мини-ножки блендера Молочные коктейли ■ Загрузить все ингредиенты в стакан. ■ Установить ножку блендера на дно – 1 стакан молока стакана и смешивать до эмульгации – 6 больших ягод клубники или смеси. 10 ягод малины или ■ Медленно поднимать включенный 1 банан...
  • Page 110: Утилизация

    Утилизация Условия гарантийного Майонез – 1 желток (15 г) небольшого по размеру обслуживания яйца Получить исчерпывающую информацию – 10 г уксуса об условиях гарантийного обслужи- – 100 мл растительного масла вания Вы можете в Вашем ближайшем – 5 г лимонного сока авторизованном...
  • Page 111 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Page 112 телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие...
  • Page 113 Сертификат соответствия Торговое Апробационный Страна- НЧ*, В НН**, Гц НМ***, Вт обозначение тип изготовитель Рег. номер Дата выдачи Действует до Кофемолки MKM6000 KM13 C-DE.АЯ46.B.73558 16.02.2016 15.02.2021 Словения 50/60 220-240 MKM6003 KM13 C-DE.АЯ46.B.73558 16.02.2016 15.02.2021 Словения 50/60 220-240 TSM6A011W KM13 C-DE.АЯ46.B.73558 16.02.2016 15.02.2021 Словения...
  • Page 114 ‫وﺻﻔﺎت ﻟذراع اﻟﺧﻠط اﻟﺻﻐﯾر‬ ar – 6 ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫وﺻﻔﺎت ﻟذراع اﻟﺧﻠط اﻟﺻﻐﯾر‬ ‫ﺗﺧﻠص ﻣن ﻋﺑوة اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺄﺳﻠوب ﯾدﻋم اﻟﺣﻔﺎظ‬ ‫ھذه اﻟوﺻﻔﺎت ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻹﻋداد ﻛﻣﯾﺎت ﺻﻐﯾرة‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺑﯾﺋﺔ. ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﻣواﺻﻔﺔ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام ذراع اﻟﺧﻠط اﻟﺻﻐﯾر. ﻗم ﺑﺗﻘطﯾﻊ اﻹﺿﺎﻓﺎت‬ ‫اﻷورﺑﯾﺔ...
  • Page 115 ‫وﺻﻔﺎت ﻟذراع اﻟﺧﻠط اﻟﻘﯾﺎﺳﻲ / اﻟﻣﺻﻧوع ﻣن اﻻﺳﺗﺎﻧﻠس ﺳﺗﯾل‬ 5 – ar ‫ﺣﺳﺎء اﻟﺧﺿروات‬ C ‫ اﻟﺻورة‬Y .‫اﻓﺻل اﻟﺟﮭﺎز اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻋن أﺟزاء اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت‬ ‫003 ﺟم ﺑطﺎطس‬ – ‫اﻣﺳﺢ اﻟﺟﮭﺎز اﻷﺳﺎﺳﻲ ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻧﺎﻋﻣﺔ رطﺑﺔ‬ ‫002 ﺟم ﺟزر‬ – .‫ﺛم ﺟﻔﻔﮭﺎ‬ ‫1 ﻗطﻌﺔ...
  • Page 116 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬ ar – 4 ‫ذراع ﺧﻠط ﻗﯾﺎﺳﻲ / ﻣن اﻻﺳﺗﺎﻧﻠس ﺳﺗﯾل‬ B ‫ اﻟﺻورة‬Y ‫ﻗم ﺑﺈﻋداد اﻟﻣواد اﻟﻐذاﺋﯾﺔ اﻟﻣرﻏوﺑﺔ. ﻗم ﺑﺗﻔﺗﯾت‬ ‫ذراع اﻟﺧﻠط ﻣﺧﺻص ﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻣواد اﻟﻐذاﺋﯾﺔ ﻓﻲ‬ . ً ‫اﻷﺟزاء اﻟﻛﺑﯾرة أوﻻ‬ ‫اﻷوﻋﯾﺔ اﻟﻛﺑﯾرة ﻧﺳﺑ ﯾ ًﺎ، ﻣﺑﺎﺷرة ﻓﻲ اﻹﻧﺎء أو ﻓﻲ وﻋﺎء‬ ‫ﺿﻊ...
  • Page 117 ‫وﻋﺎء اﻟﺧﻼط‬ 00481139 ‫ﯾﺗﻛون ﻣن اﻟﺑطﺎطس ﻓﻘط أو اﻷطﻌﻣﺔ اﻟﻣﺷﺎﺑﮭﺔ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻘطﺎﻋﺔ اﻟﻣﺗﻧوﻋﺔ اﻻﺳﺗﺧدام‬ 12009171 .‫اﻟﺻﻼﺑﺔ‬ ‫ﻣﺿرب اﻟﺑﯾض‬ ‫ ﻣﻊ‬Bosch ‫اﺳﺗﺧدم ﻓﻲ ذﻟك اﻟﺧﻼط اﻟﯾدوي ﻣن‬ ■ 00750665 ‫ذراع اﻟﺧﻠط اﻟﻘﯾﺎﺳﻲ‬ .‫اﻟﺟزء اﻟﻌﻠوي ﻟﻠﻣﺧﻔﻘﺔ‬ 12010787 ‫ذراع ﺧﻠط ﻣن اﻻﺳﺗﺎﻧﻠس ﺳﺗﯾل‬...
  • Page 118 !‫ﺧطر اﻻﺧﺗﻧﺎق‬ .‫ﯾﺟب ﻋدم اﻟﺳﻣﺎح ﻷطﻔﺎل ﺑﺎﻟﻠﻌب ﺑﻣواد اﻟﺗﻐﻠﯾف‬ ‫اﻟﻣﺣﺗوﯾﺎت‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ .Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ ar-1 .....‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫وﯾﻣﻛﻧﻛم أن ﺗﺟدوا ﻓﻲ اﻟﺻﻔﺣﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻣن دﻟﯾل‬ ar-1 ........‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل ھذا إرﺷﺎدات ﻗﯾﻣﺔ ﺗﺗﻌﻠﻖ ﺑﻛﯾﻔﯾﺔ اﺳﺗﺧدام‬...
  • Page 119 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ 1 – ar ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ﯾ ُ رﺟ َ ﻰ ﻗراءة ُ ھذه اﻹرﺷﺎدات ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ، واﻟﺗﺻرف ﺑﻧﺎءً ﻋﻠﻰ ذﻟك ﺛم اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﯾﮭﺎ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻗﯾﺎﻣﻛم ﺑﺈﻋطﺎء اﻟﺟﮭﺎز ﻟﺷﺧص آﺧر ﯾرﺟﻰ ﻣﻧﻛم ﺗﺳﻠﯾﻣﮫ إرﺷﺎدات اﻻﺳﺗﺧدام ھذه ﺳوﯾﺎ‬ .‫ﻣﻊ...
  • Page 120 BSH Home Appliances S.A. – N.V. prodloužená záruka aj.) naleznete na webo - EXPERT Service Avenue du Laerbeek 74 vých stránkách www.bosch-home.com/cz/ Rruga e Kavajes, Kulla B Nr 223/1 Kati I Laarbeeklaan 74 nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511 1090 Bruxelles –...
  • Page 121 Boulevard Dora 4043 Beyrouth 00201 Helsinki P.O. Box 90449 1023 Budapest Tel.: 0207 510 705 Jdeideh, 1202 2040 Call Center: +06 80 200 201 mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com Tel.: 01 255 211 mailto:BSH-szerviz@bshg.com www.bosch-home.fi mailto:Info@Teheni-Hana.com www.bosch-home.com/hu Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja matka- Republic of Ireland Lietuva, Lithuania puhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
  • Page 122 Malé Abdul Latif Jameel Electronics and mailto:steptm@mail.ru Tel.: 03 010 200 Airconditioning Co. Ltd. mailto:mohamed.zuhuree@lintel.com.mv BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Road Türkiye, Turkey (Next to Toyota), Jamiah Dist., BSH Ev Aletleri Sanayi www.lintel.com.mv P.O. Box 7997 ve Ticaret A.S.
  • Page 123 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 124 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Table of Contents