Page 1
ES 180 ES 200 Elektrická řetězová pila CZ Návod k použití Pozor: Před použitím nářadí si pozorně přečtěte tento návod k použití! Elektrická reťazová píla SK Návod na použitie Pozor: Pred použitím tohto náradia si pozorne prečítajte tento návod na použitie! Electric Chain Saw EN Operating Instructions Warning: Read carefully operating instructions before using this tool! Elektro‐Kettensäge DE Bedienungsanleitung Achtung: Vor der Verwendung dieses Geräts ist diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen! Mountfield a.s., Mirošovická 697 CZ‐25164 Mnichovice 04/2016 – No.718D ...
Page 4
iii CZ A Směr pádu stromu B Riziková zóna C Úniková oblast SK A Smer pádu stromu B Riziková zóna C Úniková oblasť EN A Felling direction B Danger area C Escape area DE A Fällrichtung des Baumstamms B Gefahrenbereich C Fluchtbereich CZ A Směr pádu stromu B Klínový zářez C Finální řez D Lomové jádro SK A Smer pádu stromu B Klinový zárez C Finálny rez D Lomové jadro EN A Direction of fall B Notch C Felling beck cut D Hinge ...
PATRIOT CZ‐1 Originální návod k použití ÚVOD Tento návod k použití slouží k poznání elektrického nářadí a jeho vlastností, a popisuje určený způsob použití a nebezpečí spojená s jeho použitím. Návod k obsluze obsahuje důležité informace, jak nářadí odborně a hospodárně využívat, a tím se vyvarovat úrazům, vyhnout se opravám a prostojům a zvýšit spolehlivost a životnost nářadí. Návod k použití musí být vždy k dispozici v místě použití nářadí. Uchovávejte tento návod k použití vždy spolu s řetězovou pilou. Pilu půjčujte pouze osobám, které jsou seznámeny s jejím použitím, a současně s pilou předejte také návod k použití. Návod k použití si musí přečíst a dodržovat každá osoba, která byla pověřena prací s tímto nářadím, jako např. ovládáním, údržbou anebo dopravou nářadí. Kromě návodu k obsluze se v zemi použití, jakož i na místě nasazení platných a závazných pravidel předcházení úrazům, musí dodržovat i uznaná odborně‐technická pravidla pro bezpečnou a odbornou práci, jakož i bezpečnostní předpisy patřičných cechovních spolků. Poznámka: Ilustrace a specifikace uvedené v tomto návodu nejsou závazné a mohou se od dodaného výrobku lišit. Výrobce si vyhrazuje právo na provádění změn bez předchozího upozornění. Upozornění: Pokud je správně používána, je řetězová pila rychlým a účinným nástrojem. Pokud je používána nesprávně nebo bez dodržování pravidel bezpečnosti může se stát nebezpečným nástrojem. Aby byla vaše práce vždy příjemná a bezpečná, dodržujte vždy bezpečnostní pravidla, která jsou uvedená v tomto návodu k použití. Pozor, nebezpečí poškození sluchu Při běžných pracovních podmínkách může hladina akustického tlaku v místě obsluhy přesáhnout 85 dB(A). V takovém případě se doporučuje používat osobní ochranné pomůcky na ochranu sluchu (např. chrániče sluchu). Pozor: Tato řetězová elektrická pila je určena pouze k řezání dřeva! Tato řetězová elektrická pila není určena pro profesionální použití! ...
CZ‐2 PATRIOT BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí Výstraha! Pročtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Opomenutí při dodržování těchto bezpečnostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru a/nebo k vážnému zranění osob. Uschovejte si všechny pokyny a návod pro budoucí použití. V těchto bezpečnostních upozorněních používaný pojem „elektrické nářadí“ se vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovými kabely) a na elektrické nářadí napájené akumulátory (bez síťových kabelů). 1) Bezpečnost na pracovišti a) Udržujte svoje pracoviště čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou zapříčinit nehody. b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí s nebezpečím výbuchu, ve kterém se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. c) Dbejte na to, aby při práci s elektrickým nářadím byly děti a jiné osoby v bezpečné vzdálenosti. V případě odvrácení pozornosti můžete ztratit kontrolu nad prováděnou činností. 2) Elektrická bezpečnost a) Vidlice přívodu elektrického nářadí musí konstrukcí odpovídat síťové zásuvce. Vidlici přívodu v žádném případě neupravujte. Nepoužívejte žádné zásuvkové adaptéry společně s nářadím, které má ochranný vodič. Neupravené vidlice a odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. b) Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými povrchy jako např. potrubí, tělesa ústředního topení, sporáky a chladničky. V případě, že je tělo uzemněno, je riziko úrazu elektrickým proudem vyšší. c) Elektrické nářadí nevystavujte dešti nebo mokrému prostředí. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. d) Nepoužívejte přívodní kabel k jiným účelům. Nikdy nenoste ani netahejte elektrické nářadí za ...
Page 9
PATRIOT CZ‐3 s prstem na spínači nebo zapojování vidlice do zásuvky se zapnutým spínačem může být příčinou nehod. d) Před zapnutím nářadí odstraňte z jeho blízkosti všechny seřizovací nástroje nebo klíče. Nástroj nebo klíč, který se nachází v rotující části nářadí, může způsobit zranění. e) Pracujte jen tam, kam bezpečně dosáhnete. Vyhýbejte se nezvyklému držení těla. Dbejte na stabilní postoj a vždycky udržujte rovnováhu. Budete tak elektrické nářadí lépe kontrolovat v nečekaných situacích. f) Noste vhodné oblečení. Nenoste volné oblečení nebo ozdoby. Dbejte, aby vaše vlasy, oděv a rukavice byly v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých dílů. Volné oblečení, ozdoby nebo dlouhé vlasy se mohou do pohyblivých dílů zachytit. g) Pokud je možné použít zařízení k odsávání prachu a záchytná zařízení, zkontrolujte, zda jsou tato zapojená a správně použitá. Použití zařízení k odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. 4) Používání a ošetřování elektrického nářadí a) Nářadí nepřetěžujte. Ke své práci používejte vždy k tomu určené elektrické nářadí. Správně zvolené elektrické nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro kterou bylo konstruováno. b) Nepoužívejte elektrické nářadí, které se nedá zapnout nebo vypnout spínačem. Elektrické nářadí, které se nedá ovládat spínačem, je nebezpečné a je zapotřebí ho nechat opravit. c) Vytáhněte vidlici ze zásuvky anebo vyjměte akumulátor předtím, než budete provádět nastavení elektrického nářadí, vyměňovat příslušenství nebo nářadí odložíte. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje neúmyslnému spuštění nářadí. d) Nepoužívané elektrické nářadí uchovávejte mimo dosah dětí. Nedovolte pracovat s nářadím osoby, které nejsou s ním seznámené nebo které nečetly tyto pokyny. Elektrické nářadí je nebezpečné, pokud ho používají nezkušené osoby. e) O nářadí se pečlivě starejte. Kontrolujte, zda pohyblivé části bezchybně fungují a nezasekávají se. Soustřeďte se na praskliny nebo poškození, které mohou ohrozit bezpečnou funkci elektrického nářadí. Poškozené díly nechte před použitím nářadí vyměnit. Mnohé nehody mají svou příčinu v nedostatečně udržovaném elektrickém nářadí. ...
Page 10
CZ‐4 PATRIOT Dbejte vždy na pevný postoj a řetězovou pilu používejte pouze tehdy, pokud stojíte na pevném, bezpečném a rovném podkladě. Kluzké nebo nestabilní plochy, jako např. žebříky, mohou být příčinou ztráty rovnováhy nebo kontroly nad řetězovou pilou. Při řezaní větve, která je napružená, buďte připraveni uskočit. Když pnutí ve vláknech dřeva povolí, může napružená větev obsluhu zasáhnout anebo řetězovou pilu odvrhnout tak, že nad ní ztratíte kontrolu. Buďte zvlášť opatrní při řezání křoví a mladých stromků. Tenký materiál se může do řetězové pily zachytit a udeřit vás nebo vás vychýlit z rovnováhy. Řetězovou pilu noste za přední rukojeť, pilovým řetězem odvráceným od těla a ve vypnutém stavu. Při přepravě nebo skladování řetězové pily vždy nasuňte ochranný kryt na vodící lištu. Pozorné zacházení s řetězovou pilou snižuje pravděpodobnost náhodného kontaktu s pilovým řetězem. Dodržujte pokyny pro mazání, napínání řetězu a výměnu příslušenství. Nesprávně napnutý nebo namazaný řetěz se může buď přetrhnout, nebo zvýšit možnost zpětného vrhu. Udržujte rukojeti suché, čisté, bez oleje a tuku. Mastné, zaolejované rukojeti kloužou a vedou ke ztrátě kontroly nad pilou. Řežte pouze dřevo. Nepoužívejte řetězovou pilu k pracím, na které není určená – příklad: nepoužívejte řetězovou pilu k řezání umělých hmot, zdiva nebo stavebních materiálů, které nejsou ze dřeva. Použití řetězové pily k pracím mimo určení může být příčinou nebezpečné situace. Příčiny vzniku a předcházení zpětnému vrhu: Ke zpětnému vrhu může dojít, když se špička vodící lišty dotkne nějakého předmětu nebo když se dřevo v řezu uzavírá a pilový řetěz sevře. Taková situace může v některých případech vést k nečekané, dozadu směrující reakci, kdy se vodicí lišta vrhne nahoru a směrem k obsluze. Sevření pilového řetězu na horní hraně vodící lišty může pilu silně hodit směrem k obsluze. Každá z těchto reakcí může vést k tomu, že ztratíte nad pilou kontrolu a můžete utrpět těžká poranění. Nespoléhejte se výlučně na bezpečnostní zařízení, která jsou zabudována v řetězové pile. Jako uživatel řetězové pily máte za povinnost udělat veškerá opatření, abyste mohli pracovat bez nehod a zranění. Zpětný vrh je důsledkem nesprávného nebo chybného použití řetězové pily. Zabránit se mu dá vhodnými bezpečnostními opatřeními a postupy, které jsou popsány níže: ...
Page 11
PATRIOT CZ‐5 Při práci se ujistěte svým bezpečným postojem a mějte připravenu ústupovou cestu pro případ padajícího stromu nebo větví. Použijte klíny pro nasměrování káceného stromu a zabránění uvíznutí vodící lišty a řetězu v řezu. Starejte se o pilový řetěz. Udržujte řetěz ostrý a správně napnutý na vodící liště. Ujistěte se, že řetěz pily a vodící lišta jsou čisté a dobře promazávané. Udržujte rukojeti suché, čisté a bez oleje a tuku. Vyhněte se řezání Do složeného dřeva. Do země. Do drátěných plotů, hřebíků, atd. Na žebřících, lešeních nebo stromech apod. Další bezpečnostní pokyny Zajistěte, aby byl někdo nablízku (v bezpečné vzdálenosti), v případě nehody. Mějte připravenu lékárničku. Pokud se z nějakého důvodu musíte dotýkat řetězu pily, ujistěte se, že řetězová pila je odpojena od sítě. Hluk z tohoto výrobku může překročit 85 dB (A). Proto doporučujeme přijmout vhodná opatření na ochranu sluchu. Při manipulaci s výrobkem zacházejte opatrně a v ochranných rukavicích, řetěz a lišta mohou být horké. Bezpečnost jiných osob Tuto elektrickou řetězovou pilu smí používat pouze dospělá osoba, která je seznámena s obsluhou a bezpečným používáním pily v rozsahu tohoto návodu a která je v dobrém fyzickém a duševním stavu. Děti a mladiství do 18 let nesmí obsluhovat elektrické řetězové pily. Výjimka: mladiství nad 16 let ...
CZ‐6 PATRIOT zvážit, skutečné podmínky použití a způsob, jakým se nářadí se používá, včetně zohlednění všech částí pracovního cyklu, jako je například doba, kdy je nářadí vypnuto a kdy běží naprázdno kromě času spuštění. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ UMÍSTĚNÝCH NA ŘETĚZOVÉ PILE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 Varování! 8 Toto elektrické nářadí nevystavujte dešti ani vlhkému prostředí! 2 Používejte ochranu sluchu! 9 Při poškození nebo přeseknutí přívodního kabelu 3 Používejte ochranu očí! ihned vytáhněte vidlici přívodního kabelu ze zásuvky! 4 Noste ochrannou obuv! 10 Udržujte ostatní osoby v bezpečné vzdálenosti od 5 Přečtěte si návod k použití! pracovního prostoru. 6 Před jakoukoli operací údržby odpojte vidlici 11 Pozor, nebezpečí zpětného vrhu! Neřežte hrotem přívodního kabelu od zásuvky. pily. 7 Noste pracovní ochranné rukavice 12 Držte nářadí oběma rukama! ...
PATRIOT CZ‐7 POPIS ELEKTRICKÉ PILY (obr. 1) 1 Kontrolní průhled stavu oleje 11 Zadní rukojeť 2 Přední rukojeť 12 Zubová opěrka 3 Víčko olejové nádrže 13 Bezpečnostní pojistka spínače 4 Páka brzdy řetězu 14 Přívodní kabel 5 Vodící lišta 15 Závěs prodlužovacího kabelu 6 Pilový řetěz 16 Řetězka 7 Upevňovací matice lišty 17 Kroužek pro napínání řetězu 8 Kryt řetězky 18 Zachycovač řetězu 9 Spínač 19 Napínací kladka na liště 10 Ochrana zadní ruky 20 Ochranný kryt lišty SESTAVENÍ A PŘÍPRAVA K UVEDENÍ DO PROVOZU 1. Montáž lišty a řetězu (obr. 2) Pozor! Nebezpečí zranění. Před prováděním jakékoli operace při údržbě vytáhněte vidlici přívodního kabelu ze zásuvky. Při montáži řetězu používejte ochranné rukavice. Používejte pouze výrobcem doporučené vodící lišty a pilové řetězy. Položte řetězovou pilu na stabilní podložku. Přesvědčte se, že je brzda řetězu vypnutá – přitáhněte páku brzdy (4) směrem k přední rukojeti (2), (obr. 2‐A). ...
Page 14
CZ‐8 PATRIOT 2. Naplnění olejové nádrže Řetězová pila se nesmí nikdy používat bez řetězového oleje, poněvadž to vede k poškození řetězu, lišty a motoru. Při použití pily bez řetězového oleje se při poškození odmítá jakákoliv záruka. Používejte olej pro řetězové pily na biologické bázi, který je 100% biologicky odbouratelný. Bio‐olej pro řetězové pily dostanete v každém odborném obchodě. Nepoužívejte starý olej, to vede k poškození řetězové pily a ztrátě záruky. Před naplněním nádrže vytáhněte vidlici přívodního kabelu ze zásuvky. Otevřete šroubovací víčko nádrže (3, obr. 3‐F) a položte jej tak, aby se neztratil těsnící kroužek závěru. Naplňte pomocí nálevky cca 90 ml oleje do nádrže a uzavřete pevně šroubovací uzávěr. Stav oleje se dá zjistit kontrolním průhledem (1, obr. 3F). Nebudete‐li řetězovou pilu delší dobu používat, vyprázdněte olej z nádrže. Olejovou nádrž vyprázdněte před uskladněním, přepravou nebo zasíláním. Před začátkem práce zkontrolujte funkci mazání řetězu. Pilu s namontovanou lištou a řetězem zapněte a v dostatečném odstupu podržte nad světlým podkladem (obr. 3‐F). Pozor, nedotkněte se podkladu! Vznikne‐li olejová stopa, pracuje mazání řetězu bezchybně. Po použití položte řetězovou pilu vodorovně na nasákavý podklad. Z lišty, řetězu a krytu může ukápnout ještě několik kapek oleje. 3. Připojení řetězové pily do sítě Doporučujeme napájet řetězovou pilu přes zásuvku chráněnou proudovým chráničem (RCD) s vybavovacím proudem 30 mA. Toto elektrické nářadí je určeno pro připojení k elektrické síti s impedancí smyčky Zmax v bodě předání (domovní přípojka) maximálně 0,4 Ohmy. Uživatel musí zjistit, bude‐li nářadí používáno jen v takové elektrické síti, která splňuje tento požadavek. Dle potřeby se dá impedance systému zjistit u lokálního dodavatele elektrické energie. Používejte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou povolené pro venkovní použití, a které nejsou lehčí než gumové kabely H07 RN‐F, s průřezem vodičů 1,5 mm a s délkou max. 50 metrů. Při použití kabelového bubnu musí být kabel zcela odvinut. Přívodní a prodlužovací kabely pravidelně kontrolujte na opotřebení. V případě poškození připojovacího kabelu tohoto nářadí smí tento kabel vyměnit pouze výrobcem autorizovaný servis, protože k jeho výměně je zapotřebí speciální nářadí. Poškozený prodlužovací kabel ...
PATRIOT CZ‐9 POUŽITÍ Důležité: Napětí a přívod proudu musí odpovídat jmenovitým hodnotám na typovém štítku. Před započetím práce je nutné překontrolovat pilu, zda je v bezvadném technickém stavu a kompletní, zkontrolovat dotažení všech šroubových spojů a stav provozních náplní. Dodržujte instrukce o mazání řetězu. Nikdy se nepokoušejte používat neúplnou elektrickou pilu, s nefungující brzdou řetězu nebo takovou, na které byly provedeny neschválené úpravy. Při zapnutí a při práci musí být řetězová pila bezpečně uchopena oběma rukama. Při zapnutí musí být řetěz a lišta volné a nesmí se ničeho dotýkat. Nechte pilu pracovat vlastním tempem. Netlačte ji do řezu, nepřetěžujte ji. Jako opory při řezání používejte zubovou opěrku (12). Při práci stále pozorujte špičku lišty pily. Nejprve zapněte pilu a teprve pak ji přiložte k řezanému dřevu. Nikdy nezapínejte již nasazenou pilu. Řežte jen spodní stranou lišty. Při řezání vrchní stranou se řetěz pohybuje ve směru od obsluhy pily a odtlačuje pilu od obsluhy (obr. 3‐G). Nepoužívejte řetězovou pilu při špatných povětrnostních podmínkách, zejména když hrozí bouřka /přeháňka. Nepoužívejte řetězovou pilu k nadzvedávání a posouvání dřeva. Vypněte okamžitě řetězovou pilu, zjistíte‐li změny, např. ve zvuku nebo vibracích. Výstraha! Při déle trvající práci je uživatel vystaven otřesům, které mohou vést ke zbělání prstů (Raynaudův syndrom) anebo syndromu karpálního tunelu. V tomto stavu se snižuje schopnost ruky vnímat a regulovat teplotu, což vede k pocitům necitlivosti a ...
Page 16
CZ‐10 PATRIOT Dbejte na to, aby se před spuštěním řetězové pily páka brzdy řetězu nacházela uvolněná v provozní pozici (ON, obr. 3‐D). K tomu posuňte páku brzdy řetězu dozadu, směrem k rukojeti, až do zaklapnutí. 2. Doběhová brzda Tato řetězová pila je podle nejnovějších předpisů vybavená mechanickou doběhovou brzdou a chrání tak před poraněním dobíhajícím řetězem. Tato brzda je spojená s brzdou řetězové pily a po vypnutí pily zabrzdí běžící řetěz. Její funkce se spouští uvolněním spínače. 3. Zachycovač řetězu Tato řetězová pila je vybavena zachycovačem řetězu (18). V případě, že během řezání dojde k přetržení řetězu, zachytí se šlehající konec řetězu o tento zachycovač a zamezí tím poranění rukou. Vysvětlení správného postupu při základních pracích: kácení stromu, odvětvování a přeřezávání (krácení kmenů na špalky) (obr. 4) a) Kácení stromu Jestliže řezání kmenů na špalky a kácení provádějí dvě osoby současně, pak musí vzdálenost mezi osobou, která kácí strom, a osobou, která pracuje na stromu již poraženém, být přinejmenším dvakrát větší, než činí výška káceného stromu. Při kácení stromů je třeba dbát, aby nebyly žádné osoby vystaveny nebezpečí, a aby nebyla zasažena žádná napájecí, elektrická či jiná vedení, a aby nevznikly žádné věcné škody. Jestliže se strom ocitne v kontaktu s elektrickým či jiným vedením, je třeba neprodleně informovat příslušného správce vedení. Při řezání ve svahu se musí pracovník obsluhující řetězovou pilu nacházet vždy nad káceným stromem, protože po poražení se bude kmen nejspíše smýkat nebo valit směrem dolů. Před kácením je nutno si naplánovat únikovou cestu a podle potřeby si ji předem uvolnit. Úniková cesta má vést šikmo dozadu od předpokládané pádové linie stromu, jak ukazuje obrázek 4‐A. Před kácením je třeba posoudit sklon kmene, polohu větších větví a směr a sílu větru tak, aby bylo možno určit směr pádu stromu. Ze stromu je třeba odstranit nečistoty, kameny, volnou kůru, hřebíky, svorky a zbytky drátu. b) Provedení vrubového (klínovitého) zářezu V pravém úhlu ke směru a ze strany budoucího pádu stromu vyřízneme klín do hloubky 1/3 průměru kmenu, jak ukazuje obrázek 4‐B. Nejprve provedeme dolní vodorovný zářez. Tím je zabráněno sevření lišty s řetězem při provádění druhého šikmo shora vedeného zářezu. c) Provedení finálního řezu při kácení Finální řez nasadíme ve výši přinejmenším 50 mm nad vodorovným zářezem a z druhé strany, než kde je ...
PATRIOT CZ‐11 d) Odvětvování Pod pojmem odvětvování rozumíme oddělování větví od poraženého kmene. Při odvětvování nejprve větší, směrem dolů orientované větve ponecháváme, neboť kmen podepírají. Menší větve, dle obrázku 4‐C, oddělíme jedním řezem. Větve, které jsou mechanicky napruženy, je třeba řezat zdola nahoru, aby bylo zabráněno zaklínění pily. e) Krácení kmene Pod pojmem krácení kmene rozumíme rozřezání již poraženého kmene na části / špalky. Při řezání dbejte na pevný a jistý postoj a rovnoměrné rozložení hmotnosti Vašeho těla na obě nohy. Pokud možno, měl by kmen být podepřen větvemi, trámkem nebo klíny a zajištěn proti pohybu. Řiďte se jednoduchými pokyny pro usnadnění řezání. Jestliže kmen stejnoměrně doléhá na zem po celé své délce, jak ukazuje obrázek 4‐D, řežeme jej shora. Jestliže kmen stromu leží na zemi pouze na jedné straně, jak ukazuje obrázek 4‐E, pak nařízneme kmen nejprve zdola do 1/3 průměru kmene a zbytek řezu provedeme shora oproti spodnímu řezu. Jestliže strom doléhá k zemi na obou koncích, jak ukazuje obrázek 4‐F, pak nařízneme kmen nejprve shora do 1/3 průměru kmene, a poté dořízneme zbývající 2/3 průměru kmene zdola proti hornímu řezu. Při řezání ve svahu vždy stojíme nad kmenem, jak ukazuje obrázek 4‐G. Abychom měli plnou kontrolu nad pilou i v okamžiku „proříznutí“, snížíme na konci řezu tlak na pilu, aniž bychom uvolnili pevné držení rukojetí řetězové pily. Dbáme, aby se řetěz pily nedotknul země. Po dokončení řezu počkáme, až se řetěz pily zcela zastaví, a teprve poté řetězovou pilu odložíme. Při přecházení od jednoho stromu ke druhému vždy motor řetězové pily vypínáme. Použití zubové opěrky (obr. 4‐H) Zapíchněte zubovou opěrku (12) do kmene a použijte ji jako opěrný bod. Obloukovými řeznými pohyby se lišta bude dostávat do dřeva. V případě potřeby postup několikrát zopakujte a změňte místo zabodnutí opěrky. ÚDRŽBA, PÉČE A SKLADOVÁNÍ Pozor! Nebezpečí zranění. Před prováděním jakékoli operace při údržbě vytáhněte vidlici přívodního kabelu ze zásuvky. Pozor: Jiné údržbářské a opravářské práce, než uvedené v tomto návodu k použití, smí provádět jen autorizovaný servis výrobce. Při poškození přívodního kabelu tohoto nástroje smí kabel vyměnit pouze autorizovaný servis výrobce, protože je k tomu potřeba speciální nářadí. Bezpečnost a provozní spolehlivost lze garantovat pouze při používání originálních ...
Page 18
CZ‐12 PATRIOT vyprázdněte nádržku na olej, pak spusťte nakrátko pilu, aby se vyprázdnilo i olejové vedení. Pak demontujte lištu a řetěz a setřete zbytky oleje z vnějších ploch pily a lišty. Řetěz doporučujeme vložit do nádobky s minerálním olejem. Před novým použitím řetězové pily se musí nutně znovu nalít olej a namontovat řetěz a lišta. Než budete řetězovou pilu přepravovat, vždy vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky a na vodicí lištu a řetěz navlékněte ochranný kryt. Pokud budete k přepravě pily používat vozidlo, umístěte ji tak, aby nemohla ohrozit osoby, a pevně ji ve vozidle upevněte. Péče o řetěz (obr. 5‐B) Dbejte na správné napnutí řetězu. Volný řetěz může při provozu vyskočit a vést k poranění. Při poškození řetězu musí být tento okamžitě vyměněn. Minimální délka horní plochy řezných zubů musí činit nejméně 5 mm. Zkontrolujte po každém použití řetězové pily ostří zubů řetězu. Tupý řetěz vede k vyšší zátěži a přehřívání motoru – tupý řetěz vyměňte za ostrý a nechte ho naostřit. Protože k naostření řetězu pily jsou potřebné určité odborné znalosti, doporučujeme přenechat naostření odborné dílně. V případě ručního broušení řetězu noste ochranné rukavice a používejte pilník pr. 4 mm (pro dělení řetězu 3/8“ x 0,050“). Řetěz bruste z vnitřní strany ostří směrem ven s ohledem na hodnoty uvedené na obrázcích. Stačí 1 až 2 tahy pilníkem pro každý řezný zub. Každé 3 až 4 ruční broušení je nutné zkontrolovat a případně zbrousit patky omezovače hloubky pomocí plochého pilníku a speciální šablony, která se dodává jako volitelné vybavení. Parametry pro údržbu řetězu jsou uvedeny tabulce na obr. 5‐A. Péče o lištu (obr. 5‐C, 5‐D, 5‐E, 5‐F) Drážku lišty a otvory pro mazání udržujte v čistotě pomocí škrabky (obr. 5‐C), která se dodává jako volitelné vybavení. Případné otřepy na vodících plochách lišty (obr. 5‐C) odstraňte plochým pilníkem. Lišty s vodícím kolečkem ve špičce je nutné pravidelně mazat plastickým mazivem pomocí ...
Page 19
PATRIOT CZ‐13 Při krátkodobém uskladnění nasaďte na lištu ochranný kryt lišty. Při dlouhodobém uskladnění doporučujeme lištu a řetěz demontovat a řetěz vložit do nádobky s minerálním olejem (nepoužívejte vyjetý olej) ‐ před novým použitím pily se musí znovu nalít olej a namontovat řetěz a lišta. Elektrickou pilu skladujte na suchém místě, v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla a mimo dosah dětí. Vyhněte se skladování venku nebo ve vlhkých prostorech. ŘEŠENÍ TECHNICKÝCH PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Pila se nerozběhne Zásuvka není pod proudem Zkontrolujte zásuvku, je‐li pod napětím. Zkontrolujte prodlužovací kabel, Vadný kabel není‐li rozpojen nebo vadný. Zkontrolujte pozici páky brzdy Zapnutá brzda řetězu řetězu. Řetěz běží jen při uvolněné brzdě. Slabá řezná schopnost Tupý řetěz Naostřete nebo vyměňte řetěz Nesprávné sestavení pily Zkontrolujte, zda je pila správně sestavena Silné jiskření motoru Motor nebo uhlíkové kartáčky Předejte řetězovou pilu jsou opotřebeny nebo poškozeny. autorizovanému servisu výrobce. ...
CZ‐14 PATRIOT TECHNICKÉ ÚDAJE Model PATRIOT ES 180 ES 200 napětí sítě V~ 230‐240 230‐240 jmenovitý kmitočet Hz 50 50 pojistka (pomalá) A 16 16 jmenovitý příkon W 1800 2000 délka lišty cm 36 41 typ lišty ‐ 140SDEA041 160SDEA041 řezná délka mm 360 405 rozteč a tloušťka řetězu ‐ 3/8“x.050“ 3/8“x.050“ ...
PATRIOT CZ‐15 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ My, Mountfield a.s., Mirošovická 697, CZ‐251 64 Mnichovice, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že produkty elektrické řetězové pily Patriot ES 180 a Patriot ES 200, výrobní číslo: 2180XXX0001‐2180XXX9999 (ES 180); 2200XXX0001‐2200XXX9999 (ES 200) na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnice ES 2006/42/ES (Směrnice o strojích), 2014/30/EU (Směrnice o elektromagnetické slučitelnosti), 2011/65/EU (Směrnice o RoHS), 2000/14/ES (Směrnice o hluku) včetně změn. Při řádné aplikaci bezpečnostních a zdravotních požadavků, uvedených ve jmenovaných směrnicích ES, byly využity následující normy a / nebo technické specifikace: 2006/42/ES Příloha I EN 60745‐1:2009+A11; EN 60745‐2‐13:2009+A1 AfPS GS 2014:01 EN 55014‐1:2006+A1+A2; EN 55014‐2:1997+A1+A2 EN 61000‐3‐2:2014; EN 61000‐3‐11:2000 Odpovídá modelu, který získal osvědčení: BM 50321477 TÜV Rheinland LGA Products GmbH – Tillystraße 2, 90431, Nürnberg, Germany – No.: 0197 Měřená hladina akustického výkonu LWA: 1800W/36cm: 104,48 dB(A) 2000W/41cm: 106,12 dB(A) Zaručená hladina akustického výkonu LWA 107,0 dB (A) Použitý postup posuzování shody: příloha V ‐ směrnice 2000/14/ES Rok výroby je vytištěn na typovém štítku. Archivace technických podkladů: Mountfield a.s. Technický odbor, Všechromy 56, CZ‐251 63 Strančice Mnichovice, 29. 04. 2016 Ing. Ivan Drbohlav, generální ředitel Mountfield a.s. 15 ...
Page 23
PATRIOT SK‐1 Preklad pôvodného návodu na použitie ÚVOD Tento návod na použitie slúži k spoznaniu elektrického náradia a jeho vlastností, a opisuje určený spôsob použitia a nebezpečenstvá spojené s jeho použitím. Návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie, ako náradie odborne a hospodárne využívať, a tým sa vyvarovať úrazom, vyhnúť sa opravám a prestojom a zvýšiť spoľahlivosť a životnosť náradia. Návod na použitie musí byť vždy k dispozícii v mieste použitia náradia. Uchovávajte tento návod na použitie vždy spolu s reťazovou pílou. Pílu požičiavajte iba osobám, ktoré sú oboznámené s jej použitím, a súčasne s pílou odovzdajte aj návod na použitie. Návod na použitie si musí prečítať a dodržiavať každá osoba, ktorá bola poverená prácou s týmto náradím, ako napr. ovládaním, údržbou alebo dopravou náradia. Okrem návodu na obsluhu sa v krajine použitia, ako aj na mieste nasadenia platných a záväzných pravidiel predchádzania nehodám, musia dodržiavať aj uznané odborno‐technické pravidlá pre bezpečnú a odbornú prácu, ako aj bezpečnostné pravidlá patričných cechových spolkov. Poznámka: Ilustrácie a špecifikácie uvedené v tomto návode nie sú záväzné a môžu sa od dodaného výrobku líšiť. Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien bez predchádzajúceho upozornenia. Upozornenie: Ak je správne používaná, je reťazová píla rýchlym a účinným nástrojom. Ak je používaná nesprávne alebo bez dodržiavania pravidiel bezpečnosti môže sa stať nebezpečným nástrojom. Aby bola vaša práca vždy príjemná a bezpečná, dodržujte vždy bezpečnostné pravidlá, ktoré sú uvedené v tomto návode na použitie. Pozor, nebezpečenstvo poškodenia sluchu Pri bežných pracovných podmienkach môže hladina akustického tlaku v mieste obsluhy presiahnuť 85 dB (A). V takom prípade sa odporúča používať osobné ochranné pomôcky na ochranu sluchu (napr. chrániče sluchu). Pozor: Táto reťazová elektrická píla je určená len na pílenie dreva! Táto reťazová elektrická píla nie je určená na profesionálne použitie! ...
SK‐2 PATRIOT BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie Výstraha! Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania a pokyny. Opomenutie pri dodržiavaní týchto bezpečnostných upozornení a pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, ku vzniku požiaru a / alebo k vážnemu zraneniu osôb. Uchovajte si všetky pokyny a návod pre budúce použitie. V týchto bezpečnostných upozorneniach používaný pojem „elektrické náradie“ sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovými káblami) a na elektrické náradie napájané akumulátormi (bez sieťových káblov). 1) Bezpečnosť na pracovisku a) Udržujte svoje pracovisko čisté a dobre osvetlené. Neporiadok alebo neosvetlené pracovisko môžu zapríčiniť nehody. b) S elektrickým náradím nepracujte v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu, v ktorom sa vyskytujú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu prach alebo pary zapáliť. c) Dbajte na to, aby pri práci s elektrickým náradím boli deti a iné osoby v bezpečnej vzdialenosti. V prípade odvrátenia pozornosti môžete stratiť kontrolu nad vykonávanou činnosťou. 2) Elektrická bezpečnosť a) Vidlica prívodu elektrického náradia musí konštrukciou zodpovedať sieťovej zásuvke. Vidlicu prívodu v žiadnom prípade neupravujte. Nepoužívajte žiadne zásuvkové adaptéry spoločne s náradím, ktoré má ochranný vodič. Neupravené vidlice a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi ako napr. potrubie, telesá ústredného kúrenia, sporáky a chladničky. V prípade, že je telo uzemnené, je riziko úrazu elektrickým prúdom vyššie. c) Elektrické náradie nevystavujte dažďu alebo mokrému prostrediu. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ...
Page 25
PATRIOT SK‐3 Prenášanie náradia s prstom na spínači alebo zapájanie vidlice do zásuvky so zapnutým spínačom môže byť príčinou nehôd. d) Pred zapnutím náradia odstráňte z jeho blízkosti všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče. Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti náradia, môže spôsobiť zranenie. e) Pracujte len tam, kam bezpečne dosiahnete. Vyhýbajte sa nezvyčajnému držaniu tela. Dbajte na stabilný postoj a vždy udržiavajte rovnováhu. Budete tak elektrické náradie lepšie kontrolovať v nečakaných situáciách. f) Noste vhodné oblečenie. Nenoste voľné oblečenie alebo ozdoby. Dbajte na to, aby vaše vlasy, odev a rukavice boli v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých dielcov. Voľné oblečenie, ozdoby alebo dlhé vlasy sa môžu do pohyblivých dielcov zachytiť. Ak je možné použiť zariadenie na odsávanie prachu a záchytné zariadenie, skontrolujte, či sú tieto . zapojené a správne použité. Použitie zariadenia na odsávanie prachu môže znížiť ohrozenie prachom 4) Používanie a ošetrovanie elektrického náradia a) Náradie nepreťažujte. Na svoju prácu používajte vždy na to určené elektrické náradie. Správne zvolené elektrické náradie bude lepšie a bezpečnejšie vykonávať prácu, na ktorú bolo skonštruované. b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá ovládať spínačom, je nebezpečné a treba ho nechať opraviť. c) Vytiahnite vidlicu zo zásuvky alebo vyberte akumulátor predtým, ako budete vykonávať nastavenie elektrického náradia, vymieňať príslušenstvo alebo náradie odložíte. Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia. d) Nepoužívané elektrické náradie uchovávajte mimo dosahu detí. Nedovoľte pracovať s náradím osobám, ktoré nie sú s ním oboznámené alebo ktoré nečítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby. e) O náradie sa starostlivo starajte. Kontrolujte, či pohyblivé časti bezchybne fungujú a nezasekávajú sa. Sústreďte sa na praskliny alebo poškodenia, ktoré môžu ohroziť bezpečnú funkciu elektrického náradia. Poškodené dielce nechajte pred použitím náradia vymeniť. Mnohé nehody majú svoju príčinu v nedostatočne udržiavanom elektrickom náradí. ...
Page 26
SK‐4 PATRIOT Nepracujte s reťazovou pílou na strome. Pri používaní reťazovej píly na strome hrozí zranenie. Dbajte vždy na pevný postoj a reťazovú pílu používajte iba vtedy, ak stojíte na pevnom, bezpečnom a rovnom podklade. Klzké alebo nestabilné plochy, ako napr. rebríky, môžu byť príčinou straty rovnováhy alebo kontroly nad reťazovou pílou. Pri pílení vetvy, ktorá je napružená, buďte pripravení uskočiť. Keď pnutie vo vláknach dreva povolí, môže napružená vetva obsluhu zasiahnuť alebo reťazovú pílu odvrhnúť tak, že nad ňou stratíte kontrolu. Buďte zvlášť opatrní pri pílení krovia a mladých stromčekov. Tenký materiál sa môže do reťazovej píly zachytiť a udrieť vás alebo vás vychýliť z rovnováhy. Reťazovú pílu noste za prednú rukoväť, pílovou reťazou odvrátenou od tela a vo vypnutom stave. Pri preprave alebo skladovaní reťazovej píly vždy nasuňte ochranný kryt na vodiacu lištu. Pozorné zaobchádzanie s reťazovou pílou znižuje pravdepodobnosť náhodného kontaktu s pílovou reťazou. Dodržujte pokyny pre mazanie, napínanie reťaze a výmenu príslušenstva. Nesprávne napnutá alebo namazaná reťaz sa môže buď pretrhnúť, alebo zvýšiť možnosť spätného vrhu. Udržujte rukoväte suché, čisté, bez oleja a tuku. Mastné, zaolejované rukoväte kĺžu a vedú k strate kontroly nad pílou. Píľte iba drevo. Nepoužívajte reťazovú pílu na práce, na ktoré nie je určená ‐ príklad: nepoužívajte reťazovú pílu na pílenie umelých hmôt, muriva alebo stavebných materiálov, ktoré nie sú z dreva. Použitie reťazovej píly na práce mimo určenia môže byť príčinou nebezpečnej situácie. Príčiny vzniku a predchádzanie spätnému vrhu: K spätnému vrhu môže dôjsť, keď sa špička vodiacej lišty dotkne nejakého predmetu alebo keď sa drevo v reze uzatvára a pílovú reťaz zovrie. Takáto situácia môže v niektorých prípadoch viesť k nečakanej, dozadu smerujúcej reakcii, keď sa vodiaca lišta vrhne hore, smerom k obsluhe. Zovretie pílovej reťaze na hornej hrane vodiacej lišty môže pílu silno hodiť smerom k obsluhe. Každá z týchto reakcií môže viesť k tomu, že stratíte nad pílou kontrolu a môžete utrpieť ťažké poranenia. Nespoliehajte sa výlučne na bezpečnostné zariadenia, ktoré sú zabudované v reťazovej píle. Ako používateľ reťazovej píly máte za povinnosť urobiť všetky opatrenia, aby ste mohli pracovať bez nehôd a zranení. Spätný vrh je dôsledkom ...
Page 27
PATRIOT SK‐5 Starajte sa o svoju reťazovú pílu, aj keď sa nepoužíva. Neskladujte reťazovú pílu tak, aby prekážala. Skladujte reťazovú pílu na suchom a bezpečnom mieste mimo dosahu detí. Odporúčame vypustenie olejovej nádrže pred skladovaním. Pri práci sa uistite svojím bezpečným postojom a majte pripravenú ústupovú cestu pre prípad padajúceho stromu alebo konárov. Použite kliny na nasmerovanie píleného stromu a zabránenie uviaznutia vodiace lišty a reťaze v reze. Starajte sa o pílovú reťaz. Udržujte reťaz ostrú a správne napnutú na vodiacej lište. Uistite sa, že reťaz píly a vodiaca lišta sú čisté a dobre premazávané. Udržujte rukoväte suché, čisté a bez oleja a tuku. Vyhnite sa píleniu Do zloženého dreva. Do zeme. Do drôtených plotov, klincov atď. Na rebríkoch, lešeniach alebo stromoch a pod. Ďalšie bezpečnostné pokyny Zaistite, aby bol niekto nablízku (v bezpečnej vzdialenosti), v prípade nehody. Majte pripravenú lekárničku. Ak sa z nejakého dôvodu musíte dotýkať reťaze píly, uistite sa, že je reťazová píla odpojená od siete. Hluk z tohto výrobku môže prekročiť 85 dB (A). Preto odporúčame prijať vhodné opatrenia na ochranu sluchu. Pri manipulácii s výrobkom zaobchádzajte opatrne a v ochranných rukaviciach, reťaz a lišta môžu byť horúce. ...
SK‐6 PATRIOT Upozornenie! Hodnota vibrácií pri aktuálnom použití elektrického náradia sa môže líšiť od deklarovanej hodnoty v závislosti na spôsobe, akým sa náradie používa. Úroveň vibrácií môže byť vzhľadom na uvedenú hodnotu vyššia. Pri stanovení času pôsobenia vibrácií, z dôvodu určenia bezpečnostných opatrení podľa nariadenia 2002/44/ES na ochranu osôb pravidelne používajúcich elektrické náradie v zamestnaní, odhad expozície vibráciám, by sa mali zvážiť, skutočné podmienky použitia a spôsob, akým sa náradie používa, vrátane zohľadnenia všetkých častí pracovného cyklu, ako je napríklad čas, keď je náradie vypnuté a kedy beží naprázdno okrem času spustenia. VYSVETLENIE SYMBOLOV UMIESTNENÝCH NA REŤAZOVEJ PÍLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 Varovanie! 8 Toto elektrické náradie nevystavujte dažďu ani vlhkému prostrediu! 2 Používajte ochranu sluchu! 9 Pri poškodení alebo preseknutí prívodného kábla 3 Používajte ochranu očí! ihneď vytiahnite vidlicu prívodného kábla zo zásuvky! 4 Noste ochrannú obuv! 10 Udržujte ostatné osoby v bezpečnej vzdialenosti od 5 Prečítajte si návod na použitie! ...
PATRIOT SK‐7 POPIS ELEKTRICKEJ PÍLY (obr. 1) 1 Kontrolný priehľad stavu oleja 11 Zadná rukoväť 2 Predná rukoväť 12 Zubová opierka 3 Viečko olejovej nádrže 13 Bezpečnostná poistka spínača 4 Páka brzdy reťaze 14 Prívodný kábel 5 Vodiaca lišta 15 Záves predlžovacieho kábla 6 Pílová reťaz 16 Reťazka 7 Upevňovacia matica lišty 17 Krúžok na napínanie reťaze 8 Kryt reťazky 18 Zachytávač reťaze 9 Spínač 19 Napínacia kladka na lište 10 Ochrana zadnej ruky 20 Ochranný kryt lišty ZOSTAVENIE A PRÍPRAVA NA UVEDENIE DO PREVÁDZKY 1. Montáž lišty a reťaze (obr. 2) Pozor! Nebezpečenstvo zranenia. Pred vykonávaním akejkoľvek operácie pri údržbe vytiahnite vidlicu prívodného kábla zo zásuvky. Pri montáži reťaze používajte ochranné rukavice. Používajte iba výrobcom odporúčané vodiace lišty a pílové reťaze. Položte reťazovú pílu na stabilnú podložku. Presvedčte sa, že je brzda reťaze vypnutá ‐ pritiahnite páku brzdy (4) smerom k prednej rukoväti (2), ...
Page 30
SK‐8 PATRIOT 2. Naplnenie olejovej nádrže Reťazová píla sa nesmie nikdy používať bez reťazového oleja, pretože to vedie k poškodeniu reťaze, lišty a motora. Pri použití píly bez reťazového oleja sa pri poškodení odmieta akákoľvek záruka. Používajte olej pre reťazové píly na biologickej báze, ktorý je 100 % biologicky odbúrateľný. Bio‐olej pre reťazové píly dostanete v každom odbornom obchode. Nepoužívajte starý olej, to vedie k poškodeniu reťazovej píly a strate záruky. Pred naplnením nádrže vytiahnite vidlicu prívodného kábla zo zásuvky. Otvorte skrutkovacie viečko nádrže (3, obr. 3‐F) a položte ho tak, aby sa nestratil tesniaci krúžok záveru. Naplňte pomocou lievika cca 90 ml oleja do nádrže a uzavrite pevne skrutkovací uzáver. Stav oleja sa dá zistiť kontrolným priehľadom (1, obr. 3F). Ak nebudete reťazovú pílu dlhší čas používať, vyprázdnite olej z nádrže. Olejovú nádrž vyprázdnite pred uskladnením, prepravou alebo zasielaním. Pred začiatkom práce skontrolujte funkciu mazania reťaze. Pílu s namontovanou lištou a reťazou zapnite a v dostatočnom odstupe podržte nad svetlým podkladom (obr. 3‐F). Pozor, nedotknite sa podkladu! Ak vznikne olejová stopa, pracuje mazanie reťaze bezchybne. Po použití položte reťazovú pílu vodorovne na nasiakavý podklad. Z lišty, reťaze a krytu môže kvapnúť ešte niekoľko kvapiek oleja. 3. Pripojenie reťazovej píly do siete Odporúčame napájať reťazovú pílu cez zásuvku chránenú prúdovým chráničom (RCD) s vybavovacím prúdom 30 mA. Toto elektrické náradie je určené pre pripojenie k elektrickej sieti s impedanciou slučky Zmax v bode odovzdania (domová prípojka) maximálne 0,4 Ohmy. Užívateľ musí zistiť, či bude náradie používané len v takej elektrickej sieti, ktorá spĺňa túto požiadavku. Podľa potreby sa dá impedancia systému zistiť u lokálneho dodávateľa elektrickej energie. Používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú povolené pre vonkajšie použitie, a ktoré nie sú ľahšie ako gumové káble H07 RN‐F, s prierezom vodičov 1,5 mm² a s dĺžkou max. 50 metrov. Pri použití káblového bubna musí byť kábel úplne odvinutý. Prívodné a predlžovacie káble pravidelne kontrolujte na opotrebovanie. V prípade poškodenia pripojovacieho kábla tohto náradia smie tento kábel vymeniť iba výrobcom autorizovaný servis, pretože k jeho výmene je potrebné špeciálne náradie. Poškodený ...
PATRIOT SK‐9 POUŽITIE Dôležité: Napätie a prívod prúdu musí zodpovedať menovitým hodnotám na výrobnom štítku. Pred začatím práce je nutné prekontrolovať pílu, či je v bezchybnom technickom stave a kompletná, skontrolovať dotiahnutie všetkých skrutkových spojov a stav prevádzkových náplní. Dodržujte inštrukcie o mazaní reťaze. Nikdy sa nepokúšajte používať neúplnú elektrickú pílu, s nefungujúcou brzdou reťaze alebo takú, na ktorej boli vykonané neschválené úpravy. Pri zapnutí a pri práci musí byť reťazová píla bezpečne uchopená oboma rukami. Pri zapnutí musia byť reťaz a lišta voľné a nesmú sa ničoho dotýkať. Nechajte pílu pracovať vlastným tempom. Netlačte ju do rezu, nepreťažujte ju. Ako oporu pri pílení používajte zubovú opierku (12). Pri práci stále pozorujte špičku lišty píly. Najprv zapnite pílu a až potom ju priložte k rezanému drevu. Nikdy nezapínajte už nasadenú pílu. Píľte len spodnou stranou lišty. Pri pílení vrchnou stranou sa reťaz pohybuje v smere od obsluhy píly a odtláča pílu od obsluhy (obr. 3‐G). Nepoužívajte reťazovú pílu pri zlých poveternostných podmienkach, najmä keď hrozí búrka / prehánka. Nepoužívajte reťazovú pílu na nadvihnutie a posúvanie dreva. Vypnite okamžite reťazovú pílu, ak zistíte zmeny, napr. vo zvuku alebo vibráciách. Výstraha! Pri dlhšie trvajúcej práci je používateľ vystavený otrasom, ktoré môžu viesť k zbeleniu prstov (Raynaudov syndróm) alebo syndrómu karpálneho tunela. V tomto stave sa znižuje schopnosť ruky vnímať a regulovať teplotu, čo vedie k pocitom necitlivosti a horúčavy a môže vyústiť v poškodenie nervovej a cievnej sústavy a nekrotizácii tkaniva. ...
Page 32
SK‐10 PATRIOT Dbajte na to, aby sa pred spustením reťazovej píly do prevádzky páka brzdy reťaze zakaždým nachádzala uvoľnená v prevádzkovej pozícii (ON, obr. 3‐D). K tomu posuňte páku brzdy reťaze dozadu, smerom k rukoväti, a nechajte zaklapnúť. 2. Dobehová brzda Táto reťazová píla je podľa najnovších predpisov vybavená mechanickou dobehovou brzdou. Táto brzda je spojená s brzdou reťazovej píly a po vypnutí píly zabrzdí bežiacu reťaz. Jej funkcia sa spúšťa uvoľnením tlačidla ZAP / VYP. Táto brzda dobehnutia bráni poraneniu dobiehajúcou reťazou. 3. Zachytávač reťaze Táto reťazová píla je vybavená zachytávačom reťaze (18). V prípade, že počas pílenia dôjde k pretrhnutiu reťaze, zachytí sa šľahajúci koniec reťaze o tento zachytávač a zamedzí tým poraneniu rúk. Vysvetlenie správneho postupu pri základných prácach: výrub stromov, odvetvovanie a prerezávanie (krátenie kmeňov na kláty) (obr. 4) a) Výrub stromov Ak pílenie kmeňov na kláty a výrub uskutočňujú dve osoby súčasne, potom musí vzdialenosť medzi osobou, ktorá spiľuje strom, a osobou, ktorá pracuje na strome už spílenom, byť prinajmenšom dvakrát väčšia, než je výška píleného stromu. Pri spiľovaní stromov je potrebné dbať na to, aby neboli žiadne osoby vystavené nebezpečenstvu, a aby neboli zasiahnuté žiadne napájacie, elektrické či iné vedenia, a aby nevznikli žiadne vecné škody. Ak sa strom ocitne v kontakte s elektrickým či iným vedením, treba okamžite informovať príslušného správcu vedenia. Pri pílení vo svahu sa musí pracovník obsluhujúci reťazovú pílu nachádzať vždy nad píleným stromom, pretože po spílení sa bude kmeň pravdepodobne šmýkať alebo valiť smerom nadol. Pred výrubom je nutné si naplánovať únikovú cestu a podľa potreby si ju vopred uvoľniť. Úniková cesta má viesť šikmo dozadu od predpokladanej pádovej línie stromu, ako ukazuje obrázok 4‐A. Pred výrubom je potrebné posúdiť sklon kmeňa, polohu väčších konárov a smer a silu vetra tak, aby bolo možné určiť smer pádu stromu. Zo stromu je treba odstrániť nečistoty, kamene, voľnú kôru, klince, svorky a zvyšky drôtu. b) Vykonanie vrubového (klinovitého) zárezu V pravom uhle k smeru a zo strany budúceho pádu stromu vyrežeme klin do hĺbky 1/3 priemeru kmeňa, ako ukazuje obrázok 4‐B. Najprv vykonáme dolný vodorovný zárez. Tým je zabránené zovretiu lišty s reťazou pri vykonávaní druhého zhora šikmo vedeného zárezu. c) Vykonanie finálneho rezu pri výrube ...
PATRIOT SK‐11 d) Odvetvovanie Pod pojmom odvetvovanie rozumieme oddeľovanie vetiev od zoťatého kmeňa. Pri odvetvovaní najprv väčšie, smerom nadol orientované vetvy ponechávame, pretože kmeň podopierajú. Menšie konáre, podľa obrázku 4‐C, oddelíme jedným rezom. Vetvy, ktoré sú mechanicky napružené, treba rezať zdola nahor, aby bolo zabránené zaklineniu píly. e) Skracovanie kmeňa Pod pojmom skracovanie kmeňa rozumieme rozpílenie už zoťatého kmeňa na časti / kláty. Pri pílení dbajte na pevný a istý postoj a rovnomerné rozloženie hmotnosti Vášho tela na obe nohy. Ak je to možné, mal by byť kmeň podoprený vetvami, trámom alebo klinmi a zaistený proti pohybu. Riaďte sa jednoduchými pokynmi pre uľahčenie pílenia. Ak kmeň rovnomerne dolieha na zem po celej svojej dĺžke, ako ukazuje obrázok 4‐D, pílime ho zhora. Ak kmeň stromu leží na zemi iba na jednej strane, ako ukazuje obrázok 4‐E, potom narežeme kmeň najprv zdola do 1/3 priemeru kmeňa a zvyšok rezu vykonáme zhora oproti spodnému rezu. Ak strom dolieha k zemi na oboch koncoch, ako ukazuje obrázok 4‐F, potom narežeme kmeň najprv zhora do 1/3 priemeru kmeňa, a potom dopílime zostávajúce 2/3 priemeru kmeňa zdola proti hornému rezu. Pri pílení vo svahu vždy stojíme nad kmeňom, ako ukazuje obrázok 4‐G. Aby sme mali plnú kontrolu nad pílou aj v okamihu „prepílenia“, znížime na konci rezu tlak na pílu, bez toho aby sme uvoľnili pevné držanie rukovätí reťazovej píly. Dbáme, aby sa reťaz píly nedotkla zeme. Po dokončení rezu počkáme, kým sa reťaz píly úplne zastaví, a až potom reťazovú pílu odložíme. Pri prechádzaní od jedného stromu k druhému vždy motor reťazovej píly vypíname. Použitie zubovej opierky (obr. 4‐H) Zapichnite zubovou opierku (12) do kmeňa a použite ju ako oporný bod. Oblúkovými reznými pohybmi sa lišta bude dostávať do dreva. V prípade potreby postup niekoľkokrát zopakujte a zmeňte miesto zabodnutia opierky. ÚDRŽBA, STAROSTLIVOSŤ A SKLADOVANIE Pozor! Nebezpečenstvo zranenia. Pred vykonávaním akejkoľvek operácie pri údržbe vytiahnite vidlicu prívodného kábla zo zásuvky. Pozor: Iné údržbárske a opravárenské práce, ako sú uvedené v tomto návode na použitie, môže vykonávať len autorizovaný servis výrobcu. Pri poškodení prívodného kábla tohto nástroja smie kábel vymeniť len autorizovaný servis výrobcu, pretože je na to potrebné špeciálne náradie. Bezpečnosť a prevádzkovú spoľahlivosť možno garantovať iba pri používaní ...
Page 34
SK‐12 PATRIOT vyprázdnite nádržku na olej, potom spustite nakrátko pílu, aby sa vyprázdnilo aj olejové vedenie. Potom demontujte lištu a reťaz a zotrite zvyšky oleja z vonkajších plôch píly a lišty. Reťaz odporúčame vložiť do nádobky s minerálnym olejom. Pred novým použitím reťazovej píly sa musí nutne znova naliať olej a namontovať reťaz a lišta. Než budete reťazovú pílu prepravovať, vždy vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky a na vodiacu lištu a reťaz navlečte ochranný kryt. Ak budete na prepravu píly používať vozidlo, umiestnite ju tak, aby nemohla ohroziť ľudí, a pevne ju vo vozidle upevnite. Starostlivosť o reťaz (obr. 5‐B) Dbajte na správne napnutie reťaze. Voľná reťaz môže pri prevádzke vyskočiť a viesť k poraneniu. Pri poškodení musí byť reťaz okamžite vymenená. Minimálna dĺžka hornej plochy rezných zubov musí byť najmenej 5 mm. Skontrolujte po každom použití reťazovej píly ostrie zubov reťaze. Tupá reťaz vedie k vyššej záťaži a prehrievaniu motora ‐ tupú reťaz vymeňte za ostrú a nechajte ju nabrúsiť. Pretože na nabrúsenie reťaze píly sú potrebné určité odborné vedomosti, odporúčame prenechať nabrúsenie odbornej dielni. V prípade ručného brúsenia reťaze noste ochranné rukavice a používajte pilník pr. 4 mm (pre delenie reťaze 3/8" x 0,050"). Reťaz brúste z vnútornej strany ostria smerom von s ohľadom na hodnoty uvedené na obrázkoch. Stačí 1 až 2 ťahy pilníkom pre každý rezný zub. Každé 3 až 4 ručné brúsenie je nutné skontrolovať a prípadne zbrúsiť pätky obmedzovača hĺbky pomocou plochého pilníka a špeciálnej šablóny, ktorá sa dodáva ako voliteľné vybavenie. Parametre pre údržbu reťaze sú uvedené v tabuľke na obr. 5‐A. Starostlivosť o lištu (obr. 5‐C, 5‐D, 5‐E, 5‐F) Drážku lišty a otvory pre mazanie udržujte v čistote pomocou škrabky (obr. 5‐C), ktorá sa dodáva ako voliteľné vybavenie. Prípadné ostrapy na vodiacich plochách lišty (obr. 5‐C) odstráňte plochým pilníkom. Lišty s vodiacim kolieskom v špičke je nutné pravidelne mazať plastickým mazivom pomocou ...
Page 35
PATRIOT SK‐13 Úplne vyprázdnite nádržku na olej, potom spustite nakrátko pílu, aby sa vyprázdnilo aj olejové vedenie. Vykonajte vyššie uvedené operácie čistenia a základnej údržby. Pri krátkodobom uskladnení nasaďte na lištu ochranný kryt lišty. Pri dlhodobom uskladnení odporúčame lištu a reťaz demontovať a reťaz vložiť do nádobky s minerálnym olejom (nepoužívajte opotrebovaný olej) ‐ pred novým použitím píly sa musí znovu naliať olej a namontovať reťaz a lišta. Elektrickú pílu skladujte na suchom mieste, v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla a mimo dosahu detí. Vyhnite sa skladovaniu vonku alebo vo vlhkých priestoroch. RIEŠENIE TECHNICKÝCH PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Píla sa nerozbehne Zásuvka nie je pod prúdom Skontrolujte zásuvku, či je pod napätím. Chybný kábel Skontrolujte predlžovací kábel, či nie je rozpojený alebo chybný. Skontrolujte pozíciu páky brzdy Zapnutá brzda reťaze reťaze. Reťaz beží len pri uvoľnenej brzde. Slabá rezná schopnosť Tupá reťaz Naostrite alebo vymeňte reťaz Nesprávne zostavenie píly Skontrolujte, či je píla správne zostavená Silné iskrenie motora ...
SK‐14 PATRIOT TECHNICKÉ ÚDAJE Model PATRIOT ES 180 ES 200 napätie siete V~ 230‐240 230‐240 menovitá frekvencia Hz 50 50 poistka (pomalá) A 16 16 menovitý príkon W 1800 2000 dĺžka lišty cm 36 41 typ lišty ‐ 140SDEA041 160SDEA041 rezná dĺžka mm 360 405 rozstup a hrúbka reťaze ‐ 3/8“x.050“ 3/8“x.050“ ...
PATRIOT SK‐15 ES VYHLÁSENIE O ZHODE My, Mountfield a.s., Mirošovická 697, CZ‐251 64 Mnichovice, týmto prehlasujeme vo výhradnej zodpovednosti, že produkty elektrické reťazové píly Patriot ES 180 a Patriot ES 200, výrobné číslo: 2180XXX0001‐2180XXX9999 (ES 180); 2200XXX0001‐2200XXX9999 (ES 200) na ktoré sa toto vyhlásenie vzťahuje, zodpovedajú príslušným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smernice ES 2006/42/ES (Smernica o strojoch), 2014/30/EU (Smernica o elektromagnetickej zlučiteľnosti), 2011/65/EU (Smernica o RoHS), 2000/14/ES (Smernica o hluku) vrátane zmien. Pri riadnej aplikácii bezpečnostných a zdravotných požiadaviek, uvedených v menovaných smerniciach ES, boli využité nasledujúce normy a / alebo technické špecifikácie: 2006/42/EC Príloha I EN 60745‐1:2009+A11; EN 60745‐2‐13:2009+A1 AfPS GS 2014:01 EN 55014‐1:2006+A1+A2; EN 55014‐2:1997+A1+A2 EN 61000‐3‐2:2014; EN 61000‐3‐11:2000 Zodpovedá modelu, ktorý získal osvedčenie: BM 50321477 TÜV Rheinland LGA Products GmbH – Tillystraße 2, 90431, Nürnberg, Germany – No.: 0197 Meraná hladina akustického výkonu LWA: 1800W/36cm: 104,48 dB(A) 2000W/41cm: 106,12 dB(A) Zaručená hladina akustického výkonu LWA 107,0 dB (A) Použitý postup posudzovania zhody: príloha V ‐ smernica 2000/14/ES Rok výroby je vytlačený na výrobnom štítku. Archivácia technických podkladov: Mountfield a.s. Technický odbor, Všechromy 56, CZ‐251 63 Strančice Mnichovice, 29. 04. 2016 Ing. Ivan Drbohlav, generálny riaditeľ Mountfield a.s. 15 ...
Page 39
PATRIOT EN‐1 Translation of the original Operating Instructions INTRODUCTION This instruction manual is used to power tools and knowledge of its properties, and describes the intended use and the dangers associated with its use. User Manual contains important information on how to implement technically and economically exploit and thereby avoid injuries, avoid repairs and downtime and increase the reliability and service life of the tool. The user manual must always be available at the site tools. Keep this manual always together with a chain saw. Saw lend only to those who are familiar with its use, and simultaneously also saw pass instruction manual. Instructions for use must be read and followed by every person who was in charge of working with this tool, such as. Operation, maintenance or transportation equipment. In addition to the operating instructions in the country of use, as well as on‐site deployment valid and binding accident prevention rules must also comply with the recognized professional and technical rules for safe and professional work and safety regulations appropriate guild associations. Note: Illustrations and specifications in this manual are not binding and may differ from the delivered product. The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice. Warning! If correctly used. The electric saw is a quick, easily handled and efficient tool; if used improperly or without the due precautions it could become a dangerous tool. For pleasant and safe work, always strictly comply with the safety rules throughout this manual. Warning, risk of hearing damage: The noise pressure level at the place of work can exceed 85 dB(A). In such cases the operator will require noise protection (e.g. wearing of ear protectors). Warning: This chain saw is only intended for cutting wood! This chain saw is not intended for proffesional use! Content ........................... Page Safety Instructions ........................ GB‐2 ...
EN‐2 PATRIOT SAFETY INSTRUCTIONS General safety information for power tools Warning! Read all safety‐related information and safety instructions! Failure to observe the safety information and instructions may result in electric shock, burns and/or severe injury. Keep the safety information and instructions for future reference. The term ‘power tool’ as used in the safety information and instructions includes both mains‐operated tools (with power cord) and battery‐operated tools (without power cord). 1. Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2. Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord ...
Page 41
PATRIOT EN‐3 4. Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. h) Keep handle dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 5. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. ADDITIONAL SAFETY RULES FOR CHAIN SAW. ...
Page 42
EN‐4 PATRIOT Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of control. Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or non‐wood building materials. Use of the chain saw for operations different than intended could result in a hazardous situation. Causes and operator prevention of kickback: Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw. Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations. Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback. Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback. Important instructions for your personal safety We strongly recommend that first time users obtain practical instruction in the use of the chain saw ...
Page 43
PATRIOT EN‐5 If for any reason you have to touch the saw chain, make sure the chain saw is disconnected from the mains. The noise from this product can exceed 85 dB(A). We therefore recommend you take appropriate measures for the protection of hearing. When handling the product do with care and use protective gloves, chain and bar may become hot. The safety of others This electric chain saw must only be used by an adult who is familiar with the operation and safe use of saws in the scope of this manual and is in good physical and mental condition. Children and adolescents under 18 years of age may not operate the electric chain saw. Exception: apprentices over 16 years in the schooling under the supervision of an expert. Be aware that the owner or operator is responsible for injuries or accidents that happen to third parties or their property in connection with the use of chain saw. Residual Risk Additional residual risks may arise when using these tool which may not be included in these safety instructions. These risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with the appropriate safety regulations and safety features can not be ruled out certain residual risks. These include: Injuries caused by touching any rotating / moving parts. Injuries caused when changing any parts, tools and accessories. Injuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks. Damage to hearing. Use personal protective equipment to protect hearing. Health hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example: working with wood, especially oak, beech, etc.). ...
Page 44
EN‐6 PATRIOT EXPLANATION OF THE PICTOGRAMS PLACED ON CHAIN SAW 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 Warning! 8 Do not subject this electric power tool to rain. 2 Wear ear protection! 9 Remove plug from the mains immediately if the power cord is damaged or cut. 3 Wear eye protection! 10 Keep other person in a safe distance from the work 4 Wear foot protection. area 5 Read operation instructions before use. 11 Attention, kick‐back! Never cut with the tip of the 6 Remove plug from the mains before cleaning bar and maintenance. 12 Hold tool with both hands during use! 7 Wear protective gloves. Other used symbols: 13 14 ...
PATRIOT EN‐7 ELECTRIC CHAIN SAW DESCRIPTION (Fig. 1) 1 Oil inspection window 11 Rear handle 2 Front handle 12 Spiked bumper 3 Oil tank cap 13 Safety button 4 Safety chain brake lever 14 Power cord connector 5 Guide bar 15 Strain relief 6 Saw chain 16 Sprocket 7 Side cover fastening nut with protection cap 17 Chain tensioning ring 8 Side cover 18 Chain catcher 9 ON/OFF Switch 19 Chain tensioning gear 10 Rear hand protection 20 Bar protection cover ASSEMBLING AND PREPARING FOR USE 1. Assembling the guide bar and saw chain (Fig. 2) Warning! Risk of injury. Before performing any maintenance operation unplug the power cord from the wall socket. When mounting the chain wear protective gloves. Use only manufacturer‐recommended guide bar and saw chain. Place the chain saw on a stable, level surface. Make sure the chain brake lever is turned off ‐ pull the brake lever (4) towards the front handle (2) (Fig. 2‐A). ...
Page 46
EN‐8 PATRIOT 2. Filling the oil tank The chain saw must never be operated without sufficient oil on the chain as this could cause damage to the chain, blade or motor. No claims for guarantee can be accepted if damage occurs when the device is being operated without chain oil. Please use only biologically‐based chain saw oil, i.e. oil which is 100% biologically decomposable. Biological chain saw oil should be available at any local specialist dealer. Do not use old oil. This will damage the chain saw and will also lead to loss of the guarantee. Before filling the oil tank, pull plug out the mains. Open the oil tank cap (3, Fig. 3‐F) and place the sealing ring safely aside so that does not get lost. Fill approx. 90 ml oil into the tank using a funnel and screw on the tank cap tightly. The oil level can be seen in the oil inspection window (1, Fig 3‐F). If you plan not to use the machine for a longer period, you should remove the chain oil from the oil tank. The oil tank should also be emptied before the chain saw is transported or dispatched. Check correct functioning of the chain saw lubrication before commencing work. Switch on the saw with cutting fittings assembled and hold over a bright background at a safe distance (Fig. 3‐F). Be careful not to come in contact with the ground! An track of oil will show you that the chain is sufficiently lubricated. After use, lay the chain saw horizontally on some absorbing surface. The oil spread on the bar, chain and drive may lead to some further dripping of oil. 3. Connecting the chain saw We recommend to operate the chain saw in connection with a residual current operated device (RDC)with a maximum breaking current of 30mA. This device is designed to be operated on a mains supply with a system impedance Z max at the point of connection (house service connection) of max. 0.4 Ohm. The user must ensure that the device is only operated on an electricity supply system meeting these requirements. If required, system impedance data may be obtained from the local public utility. Use only extension cords that are approved for out‐door use and are not lighter than rubbersheathed cables of type H07 RN‐F with a diameter of at least 1,5 mm and lenght max. 50 m. When using a cable drum, the cable must be fully unwound. Supply and extension cords regularly checked for wear. If the ...
PATRIOT EN‐9 USE Important: Voltage and power supply must match the values on the nameplate. Before starting work the chain saw must be checked whether it is in perfect condition and complete, check the tightness of all the screws and the condition of fluids. Follow the instructions on the chain lubrication. Never attempt to use incomplete electric chain saw with a chain brake malfunctioning or so, which were made unauthorized modifications. When you turn on a working chain saw must be securely grasped with both hands. When you turn the chain must be a free bar and not touch anything. Let the tool work at its own pace. Do not overload. As support for cutting, use a notched support (12). When working constantly observe the tip of the guide bar. Turn on the saw and only then attach it to the sawn timber. Never turn saw already deployed. Cut only the underside of the bar. When cutting the top side of the chain moves in the direction from the saw operator, and the operator pushes the saw (Fig. 3‐G). Do not use the chain saw in bad weather conditions, especially when there is a storm / shower. Do not use the chain saw for lifting and moving timber. Turn off the chain saw immediately if you find changes, eg. in the sound or vibration. Warning! The prolonged utilisation of a tool will subject the user to vibration and shocks that could lead to Raynaud‘s syndrome or Carpal tunnel syndrome. This condition reduces the ability of the hand to sense and regulate temperature, causes numbness and a ...
Page 48
EN‐10 PATRIOT CAUTION: No buttons should be pressed when the safety chain brake lever is released (the safety chain brake lever is pulled back in the direction of the handle and locked). Always ensure before starting the chain saw that the safety chain brake lever (4) is locked in the operating position. To do this, pull back the safety chain brake lever (4) in the direction of the front handle (2). 2. Rundown Brake In accordance with the latest regulations, this chain saw is equipped with a mechanical rundown brake. This brake is connected to the chain brake and stops the running chain after the chain saw has been switched off. It is activated by releasing the ON/OFF switch. The rundown brake avoids injuries through the coasting of the chain. 3. Chain Catcher This chain saw is fitted with a chain catcher (18). If the chain breaks when the saw is in operation, the chain catcher will catch the loose chain end and thus prevent injury to the operator‘s hand. Instructions on working properly with the chain saw (Fig. 4) a) Felling a Tree When bucking and felling operations are being performed by two or more persons, at the same time, the felling operation should be separated from the bucking operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line, the utility company should be notified immediately. The chain saw operator should keep on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled. A retreat path should be planned and cleared as necessary befor cuts are started. The retreat path should extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall as illustrated in Figure 4‐A. Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location of larger branches and the wind direction to judge which way the tree will fall. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree where felling cuts are to be made. b) Notching Undercut Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of fall as illustrated in Figure 4‐ B. Make the lower horiziontal notching cut first. This will help to avoid pinching of either the saw chain or the guide bar when the second notch is being made. ...
PATRIOT EN‐11 d) Limbing a Tree Limbing is removing the branches from a fallen tree. When limbing, leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut as illustrated in Figure 4‐C. Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw. e) Bucking a Log Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log should be raised and supported by the use of limbs, logs or chocks. Follow the simple directions for easy cutting. When the log is supported along its entire length as illustrated in Figure 4‐D, it is cut from the top (over‐ buck). When the log is supported on one end, as illustrated in Figure 4‐E, cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck). Then make the finished cut by overbucking to meet the first cut. When the log is supported on both ends, as illustrated in Figure 4‐F, cut 1/3 of that diameter from the top overbruck. Then make the finished cut by underbucking to meet the first cut. When bucking on a slope always stand on the uphill side of the log, as illustrated in Figure 4‐G. When “cutting through”, to maintain complete control release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Don’t let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor before moving from tree to tree. Spiked Bumper (Fig. 4‐H) Dig the spiked bumper (12) into the log and use it as a pivot. Cut with an arched motion to make the bar penetrate the wood. Repeat several times if necessary, changing the point where you plant the spiked bumper. MAINTENANCE, SERVICING AND STORING Warning! Risk of injury. Before performing any maintenance operation unplug the power cord from the wall socket. Warning: Other maintenance and repair work than those listed in this manual, must only be performed by an authorized manufacturer's service. When cable break this tool may lead replaced only by authorized service manufacturer, as it will need special tools. Safety and ...
Page 50
EN‐12 PATRIOT Before transporting your chain saw, always unplug it from the wall outlet and the guide rail and thread the chain guard. If you use a saw to transport a vehicle, place it so that it could endanger persons and firmly fix the vehicle. Chain Care (Fig. 5‐B) Ensure correct chain tension. Loose chain can jump out of operation and lead to injury. If damaged, the chain must be replaced immediately. Minimum length of the upper surface of the cutting teeth must be at least 5 mm. Check after each use a chain saw teeth sharpness. Dull chain leads to a higher load and engine overheating ‐ dull chain, replace it with a sharp and keep it sharpened. As for sharpening chain saws are needed specific expertise, it is recommended to leave sharpening workshop. In the case of hand‐grinding chain wear protective gloves and use file pr. 4 mm (the division of the chain 3/8 "x 0.050"). Chain regrind from the inside edge outwards with respect to the values indicated in the figures. Just one to two strokes with a file for each cutting tooth. Every 3‐4 manual grinding is necessary to check and possibly grind foot depth limiter with a flat file and a special template that is available as optional equipment. Parameters for the maintenance of chain are shown the table of Fig. 5‐A. Guide Bar Care (Fig. 5‐C, 5‐D, 5‐E, 5‐F) Guide bar groove and lubrication holes must be kept clean with a scraper (Fig. 5‐C), which is available as optional equipment. Any burrs on guide bar (Fig. 5‐C) remove by flat file. Guide bar sprocket should be regularly lubricated with grease using a mechanical press (fig. 5‐D). Also, make sure the guide bar sprocket rotates freely. Turn the guide bar every 8 operating hours (Fig. 5‐E) to distribute the wear on both side of bar, thus extending bar life. ...
PATRIOT EN‐13 Perform the above operations of cleaning and basic maintenance. For short‐term storage put the bar cover onto the guide bar. For long‐term storage, we recommend the bar and chain dismantled and chain put into a container with mineral oil (do not use waste oil) ‐ before re‐using the saw must be re‐pour the oil and mount the chain and bar. Electric chain saw store in a dry place away from heat sources and out of reach of children. Avoid storage outdoors or in damp areas. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Remedy The machine does not start up Mains socket is without current Check whether the current socket is live. Check whether the power cable is Power cable damaged undamaged. Check position of safety brake Safety brake lever is in ON lever. Chain only runs if safety position brake lever is released. Poor cutting performance Blunt chain Sharp or replace the chain Chain saw fitted incorectly Check, if the saw is correctly fitted Sparks fly at the motor Motor or carbon brushes ...
EN‐14 PATRIOT TECHNICAL DATA Model PATRIOT ES 180 ES 200 Rated voltage V~ 230‐240 230‐240 Nominal frequency Hz 50 50 Fuse (time lag) A 16 16 Nominal power W 1800 2000 Guide bar lenght cm 36 41 Type of guide bar ‐ 140SDEA041 160SDEA041 Cutting lenght mm 360 405 Chain pitch and gauge ‐ 3/8“x.050“ 3/8“x.050“ ...
PATRIOT EN‐15 EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Mountfield a.s., Mirošovická 697, CZ‐251 64 Mnichovice, declare under our sole responsibility that the products Electric Chain saw Patriot ES 180 a Patriot ES 200 Serial No. 2180XXX0001‐2180XXX9999 (ES 180); 2200XXX0001‐2200XXX9999 (ES 200) to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2014/30/EU (EMC‐Guideline), 2011/65/EU (RoHS‐Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl. modifications. For the relevant implementation of the safety and health requirements mentioned in the Directives, the following standards and/or technical specification(s) have been respected: 2006/42/EC Annex I EN 60745‐1:2009+A11; EN 60745‐2‐13:2009+A1 AfPS GS 2014:01 EN 55014‐1:2006+A1+A2; EN 55014‐2:1997+A1+A2 EN 61000‐3‐2:2014; EN 61000‐3‐11:2000 Engineering type licence No.: BM 50321477 TÜV Rheinland LGA Products GmbH (0197) Measured acoustic capacity level LWA 1800W/36cm: 104,48 dB(A) 2000W/41cm: 106,12 dB(A) guaranteed acoustic capacity level LWA 107.0 dB (A) Conformity assessment method to annexe V / Directive 2000/14/EC The year of manufacture is printed on the nameplate and can be additionally retrieved via the consecutive serial number. Maintenance of technical documentation: Mountfield a.s., Technical Dept. Všechromy 56, CZ‐251 63 Strančice Mnichovice, 29. 04. 2016 Ing. Ivan Drbohlav, General Director Mountfield a.s. 15 ...
Page 55
PATRIOT DE‐1 Übersetzung der Original‐Bedienungsanleitung EINLEITUNG Diese Bedienungsanleitung dient dem Kennenlernen des elektrischen Geräts und dessen Eigenschaften und beschreibt die vorgesehene Verwendungsart und die mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen zur fachlichen und wirtschaftlichen Benutzung des Geräts und somit zur Verhinderung von Reparaturen und Stehzeiten und Erhöhung der Verlässlichkeit und Lebensdauer des Geräts. Die Betriebsanleitung muss ständig am Arbeitsort zur Verfügung stehen. Diese Bedienungsanleitung stets gemeinsam mit der Kettensäge aufbewahren. Mit der Kettensäge nur die mit ihrer Verwendung vertrauten Personen arbeiten lassen, zusammen mit der Kettensäge auch die Bedienungsanleitung übergeben. Die Bedienungsanleitung ist von jeder Person zu lesen und einzuhalten, die mit der Arbeit mit diesem Gerät, wie z.B. mit der Bedienung, Wartung oder Transport des Geräts beauftragt wurde. Neben der Betriebsanleitung sind auch die im Einsatzland und am Einsatzort geltenden und verbindlichen Regeln zur Unfallverhütung und die anerkannten fachtechnischen Regeln für sichere und ordnungsgemäße Arbeit, sowie Sicherheitsvorschriften der jeweiligen Gewerkschaften einzuhalten. Hinweis: Abbildungen und Spezifikationen in dieser Anleitung sind unverbindlich und können vom gelieferten Produkt abweichen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorhergehende Bekanntmachung, Änderungen in den Katalogblättern durchzuführen. Hinweis: Bei ordnungsgemäßer Verwendung ist die Kettensäge ein schnelles und wirksames Gerät. Bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung der Sicherheitsregeln kann sie gefährlich werden. Um die Arbeit immer angenehm und sicher zu gestalten, sind die in dieser Bedienungsanleitung angeführten Sicherheitsregeln stets einzuhalten. Vorsicht, Gefahr der Gehörbeschädigung Unter üblichen Arbeitsbedingungen kann der Schalldruckpegel am Einsatzort 85 dB(A) überschreiten. In diesem Fall wird die Verwendung von persönlicher Schutzausrüstung zum Gehörschutz empfohlen (z.B. Gehörschützer). Achtung: Diese Elektro‐Kettensäge ist nur zum Holzsägen vorgesehen! Diese Elektro‐Kettensäge ist nicht für professionelle Verwendung vorgesehen! ...
DE‐2 PATRIOT SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise für E‐Geräte Warnung! Alle Sicherheitshinweise und Anweisungen lesen. Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu einem Elektrounfall, Brand und/oder Verletzung der Personen führen. Sämtliche Anweisungen und diese Anleitung für spätere Verwendung aufbewahren. Der in diesen Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrogerät“ bezieht sich auf ein vom Stromnetz betriebenes Gerät (mit Netzkabeln) und auf ein elektrisches, mit einem Akku betriebenes Gerät (ohne Netzkabeln). 1) Sicherheit am Arbeitsplatz a) Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet halten. Unordnung und nicht beleuchteter Arbeitsplatz können Unfälle verursachen. b) Mit dem Elektrogerät nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen oder in Bereichen mit brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub arbeiten. Elektrogeräte erzeugen Funken, die den Staub oder Dämpfe anzünden können. c) Darauf achten, dass sich bei der Arbeit mit dem Elektrogerät Kinder und andere Personen in einem ausreichenden Abstand aufhalten. Bei der Ablenkung der Aufmerksamkeit kann es zu Verlust der Kontrolle über der durchgeführten Tätigkeit kommen. 2) Elektrische Sicherheit a) Die Konstruktion des Anschlusssteckers des Elektrogeräts muss der Netzsteckdose entsprechen. Den Anschlussstecker niemals verändern. Keine Steckdosenadapter gemeinsam mit dem Gerät mit Schutzleiter verwenden. Nicht veränderte Stecker und entsprechende Steckdosen mindern die Stromschlaggefahr. b) Den Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen vermeiden, wie z.B. Rohrleitungen, Heizkörper, Kochplatten und Kühlschränke. Wenn der Körper geerdet ist, ist die Stromschlaggefahr höher. c) Das Elektrogerät nicht dem Regen oder feuchter Umgebung aussetzen. Wassereintritt ins Elektrogerät erhöht die Stromschlaggefahr. ...
Page 57
PATRIOT DE‐3 wird, ist es zu überprüfen, ob es ausgeschaltet ist. Das Tragen des Geräts mit dem Finger auf dem Schalter oder Steckeranschluss in die Steckdose mit betätigtem Schalter kann Unfälle verursachen. d) Vor dem Einschalten des Geräts sind aus seiner Nähe alle zur Einstellung verwendeten Werkzeuge oder Schlüssel zu entfernen. Das in einem rotierenden Teil befindliche Werkzeug oder Schlüssel kann Verletzungen verursachen. e) Nur in sicherer Reichweite arbeiten. Eine ungewöhnliche Körperhaltung vermeiden. Immer auf sicheren Stand und Gleichgewicht achten. In unerwarteten Situationen ist das Gerät so besser zu kontrollieren. f) Geeignete Kleidung tragen. Keine lockere Bekleidung oder Schmuck tragen. Darauf achten, dass sich das Haar, die Bekleidung und Handschuhe in einem sicheren Abstand von beweglichen Teilen befinden. Lockere Kleidung, Schmuck oder langes Haar können von rotierenden Teilen erfasst werden. g) Wenn eine Staubabsaugungsanlage oder Auffangeinrichtung verwendet werden kann, ist der richtige Anschluss und deren Verwendung zu kontrollieren. Der Einsatz einer Staubabsaugungsanlage kann die Staubbelastung senken. 4) Verwendung und Pflege des Elektrogeräts a) Das Gerät nicht überlasten. Bei der Arbeit immer dafür geeignete Elektrogeräte verwenden. Richtig gewähltes Elektrogerät kann besser und sicherer seine Arbeit durchführen, wofür es gebaut wurde. b) Keine Elektrogeräte benutzen, die keinen Schalter zum Ein‐ oder Ausschalten haben. Das Elektrogerät, das mit einem Schalter nicht bedient werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Vor Einstellung des Elektrogeräts, vor Wechsel des Zubehörs oder Ablegen des Geräts den Stecker aus der Steckdose ziehen oder den Akku rausnehmen. Diese Sicherheitsmaßnahme verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts. d) Die nicht verwendeten Elektrogeräte fern von Kindern lagern. Mit dem Gerät keine nicht unterwiesenen Personen arbeiten lassen oder Personen, die diese Hinweise nicht gelesen haben. Das Elektrogerät kann gefährlich werden, wenn es von unerfahrenen Personen verwendet wird. e) Das Gerät sorgfältig pflegen Überprüfen, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und ...
Page 58
DE‐4 PATRIOT Das Elektrogerät an isolierten Griffflächen halten, da die Kette mit der versteckten Leitung oder dem eigenen Anschluss in Berührung kommen kann. Die Berührung der Kette mit der spannungsführenden Leitung kann auch Metallteile der Maschine unter Spannung bringen und zum Stromschlag führen. Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Es wird empfohlen weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße zu tragen. Geeignete Schutzbekleidung reduziert die Verletzungsgefahr durch ausgeschleudertes Material und zufälligen Kontakt mit der Kette. Mit der Kettensäge nicht auf einem Baum arbeiten. Beim Arbeiten mit der Kettensäge auf dem Baum besteht Verletzungsgefahr. Immer auf festen Stand achten und die Kettensäge nur dann verwenden, wenn man auf einem festen, sicheren und ebenen Untergrund steht. Rutschige oder instabile Flächen, wie z.B. Leitern, können Gleichgewichts‐ oder Kontrollverlust über die Kettensäge verursachen. Beim Sägen von federnden Ästen muss der Benutzer zum Absprung bereit sein. Wenn die Spannung in den Fasern nachlässt, kann ein federnder Ast die Bedienung erfassen oder die Kettensäge wegschleudern, dass der Benutzer darüber die Kontrolle verliert. Besonders vorsichtig beim Sägen von Sträuchern und jungen Bäumen vorgehen. Die Kettensäge kann das dünne Material erfassen und den Benutzer verletzen oder aus dem Gleichgewicht bringen. Die Kettensäge immer am Vordergriff, mit der Kette weg vom Körper und im ausgeschaltetem Zustand tragen. Beim Transport oder Lagerung der Kettensäge immer die Schutzabdeckung auf das Kettenschwert aufsetzen. Vorsichtiger Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit des unbeabsichtigten Kontakts mit der Kette. Die Hinweise zur Schmierung, zum Kettenspannen und Zubehörwechsel beachten. Falsch gespannte oder geschmierte Kette kann reißen oder einen Rückschlag verursachen. Die Griffe trocken, sauber, öl‐ und fettfrei halten. Fettige, ölverschmierte Griffe sind rutschig und führen zum Kontrollverlust über die Kettensäge. Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht zu den Arbeiten verwenden, für die sie nicht vorgesehen ist – Beispiel: die Kettensäge nicht zum Sägen von Kunststoff, Mauerwerk oder Baumaterialien verwenden, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der Kettensäge zu den Arbeiten, für die sie nicht ...
Page 59
PATRIOT DE‐5 Sicherheitsempfehlungen für Kettensägen Wir empfehlen nachdrücklich, dass Anfänger in der Arbeit mit der Kettensäge zuerst einer praktischen Unterweisung in Verwendung der Kettensäge und der Schutzausrüstung von einem erfahrenen Benutzer unterzogen werden. Anfängliche Praxisübung sollte das Sägen von Rundholz auf dem Sägebock oder auf einem Ständer enthalten. Dafür sorgen, dass sich das Holz beim Sägen nicht verdrehen kann. Nach Möglichkeit einen Sägebock oder Ständer zu Sägen verwenden. Die Anschlussleitung/Verlängerungskabel ist so zu verlegen, dass sie beim Sägen von Ästen usw. nicht erfasst werden kann. So genannte Durchstichschnitte dürfen nur vom geschulten Personal durchführt werden. Die Kettensäge auch dann pflegen, wenn sie nicht verwendet wird Die Kettensäge so lagern, dass sie nicht im Weg ist. Die Kettensäge auf einem trockenen und sicheren Ort, außer Reichweite von Kindern lagern. Vor der Lagerung empfehlen wir den Öltank zu entleeren. Bei der Arbeit für sicheren Stand sorgen und einen Fluchtweg für den Fall des fallenden Baums oder Äste bereithalten. Zum gezielten Fällen eines Baums sind Keile zu verwenden, die auch das Einklemmen des Schwertes im Schnitt verhindern. Die Kette pflegen. Die Kette auf dem Schwert scharf und gespannt halten. Überprüfen, ob die Kette und das Schwert sauber und gut geschmiert sind. Die Griffe trocken, sauber, öl‐ und fettfrei halten. Folgendes Sägen vermeiden: in aufgestapeltes Holz, in den Boden, ...
DE‐6 PATRIOT und Verwendung von Schutzelementen können gewisse Restrisiken nicht ausgeschlossen werden. Darunter auch: Verletzungen durch Kontakt mit einem rotierenden / beweglichen Teil. Verletzungen durch Wechsel der Teile, des Arbeitswerkzeugs oder des Zubehörs. Verletzungen durch langfristige Verwendung des Geräts. Wenn dieses Gerät über längere Zeit verwendet wird, ist es für regelmäßige Arbeitspausen zu sorgen. Gehörschädigung. Persönliche Schutzausrüstung ‐ Gehörschutz tragen. Gesundheitliche Risiken durch Einatmen des bei der Geräteverwendung entstandenen Staubs (Beispiel: Holzarbeiten, besonders mit Eichen‐, Buchenholz usw.) Vibrationen Deklariertes Niveau der Vibrationen nach den technischen Daten und der Konformitätserklärung wurde im Einklang mit dem Standardprüfverfahren gemäß EN 60745 gemessen und kann zum Vergleich von einzelnen Geräten untereinander verwendet werden. Deklariertes Niveau der Vibrationen kann auch zur vorläufigen Festlegung der Exposition verwendet werden. Hinweis! Der Vibrationswert bei aktueller Verwendung des Elektrogeräts kann vom deklarierten Wert in Abhängigkeit von der Verwendungsart abweichen. Das Vibrationsniveau kann hinsichtlich zum angeführten Wert höher ausfallen. Bei der Festlegung der Wirkungszeit der Vibrationen wegen Bestimmung der Sicherheitsmaßnahmen gemäß der Verordnung 2002/44/EG zum Schutz der Personen, die regelmäßig Elektrogeräte berufsbedingt verwenden, Vibrationsexpositionsschätzug, sollten tatsächliche Bedingungen der Verwendung und Verwendungsart des Geräts in Betracht gezogen werden, einschließlich allen Arbeitszyklusphasen, wie z.B. die Zeit, wenn das Gerät ausgeschaltet ist und die Zeit des Leerlaufs, ausschließlich Anlaufzeit. SYMBOLERKLÄRUNG AUF DER KETTENSÄGE 1 2 3 4 5 ...
PATRIOT DE‐7 Weitere verwendeten Symbole: 13 14 15 16 17 18 13 Die Umwelt schützen! Dieses E‐Gerät darf nicht mit Haus‐/Kommunalabfall entsorgt werden. Ausgediente E‐Geräte sind an einer Sammelstelle für umweltfreundliche Entsorgung abzugeben. 14 Das Gerät verfügt über doppelte Isolierung; Anschlusskabel ohne Erdungsleitung. 15 Maximale Schnittlänge. Es ist verboten Schwerte mit einer größeren Schnittlänge zu verwenden, als angeführt. Drehrichtung der Kette 16 Garantierte Schallleistung 17 CE‐Zeichen über Übereinstimmung mit EU‐Richtlinien 18 Drehrichtung der Kette BESCHREIBUNG DER ELEKTRISCHEN KETTENSÄGE (Abb. 1) 1 Ölstandschauglas 11 Hinterer Griff 2 Vorderer Griff 12 Zahnstütze 3 Öltankdeckel 13 Sicherheitstaster des Schalters 4 Kettenbremshebel 14 Anschlusskabel 5 Schwert 15 Aufhängung des Verlängerungskabels ...
Page 62
DE‐8 PATRIOT Durch das Drehen der Kettenspannrolle (19) nun das Schwert mit der Kette nach vorne schieben, dass alle Kettenglieder in der Schwertnut liegen und die Kette an das Schwert im gesamten Umfang eng anliegt. Die Kettenradabdeckung (8) durch Einrasten der Nase in die Öffnung im Gehäuse der Kettensäge wieder aufsetzen (Abb. 2‐E) und gut zum Schwert andrücken; dabei darauf achten, dass der Kettenfänger in seinen Sitz im Gehäuse der Kettensäge einrastet. Die Befestigungsmutter (7) erneut anbringen. Die Mutter zuerst nur mit der Hand festziehen. Die Kette spannen. Dazu drehen Sie den Kettenspannring (17, Abb. 2‐G). Die Kette so weit spannen, bis sie in der Mitte Schwertes um ca. 3 mm angehoben (Abb. 2‐F) und auf dem Schwert frei mit der Hand bewegt werden kann. Anschließend die Befestigungsmutter (7, Abb. 2‐H) mit der Hand fest anziehen. Dabei die Kettensäge auf der Schwertspitze stützen. Die Spannung der Kette hat einen großen Einfluss auf die Lebensdauer der Sägeeinheit. Sie ist öfters zu überprüfen. Bei der Erwärmung der Kette auf Betriebstemperatur dehnt sich die Kette und muss ausreichend nachgespannt werden. Neue Kette muss öfters nachgespannt werden, bis sich ihre Länge stabilisiert. Wenn die Kette schwingt oder aus der Schwertnut herausfällt, muss sie sofort gespannt werden! Zum Kettenspannen die Befestigungsmutter des Schwertes (7) leicht lösen. Anschließend die Kette spannen, wie oben angeführt. 2. Befüllen des Öltanks Die Kettensäge darf nie ohne Kettenöl verwendet werden, da es zur Beschädigung der Kette, des Schwertes und Motors führt. Bei der Verwendung der Kettensäge ohne Kettenöl wird jegliche Haftung abgewiesen. Bio‐Kettenöl verwenden, das 100% biologisch abbaubar ist. Bio‐Kettenöl ist in jedem Fachgeschäft erhältlich. Kein altes Öl verwenden, das führt zur Beschädigung der Kettensäge und Garantieverlust. Vor dem Befüllen des Tanks den Anschlusskabelstecker aus der Steckdose ziehen. Den Schraubverschluss des Tanks (3, Abb. 3‐F) abschrauben und so hinlegen, dass der Dichtring des Verschlusses nicht verloren geht. ...
PATRIOT DE‐9 Diese Kettensäge ist für die Fixierung des Anschlusskabels mit einer Aufhängung des Verlängerungskabels (15) ausgestattet. Zuerst den Anschlusskabelstecker mit dem Verlängerungskabel verbinden. Anschließend auf dem Verlängerungskabel eine enge Schleife bilden und durch die Öffnung im hinteren Griff schieben. Die Schleife in die Aufhängung (15) einhängen,wie auf der Abb. 3‐A dargestellt. Diese Verbindung ist nun gegen eigenmächtiges Lösen gesichert. 4. Ein‐ und Ausschalten der Kettensäge (Abb. 3‐B, 3‐E) Die Kettensäge fest mit beiden Händen halten, dabei mit dem Daumen und den Fingern den Griff der Kettensäge umklammern (Abb. 3‐E). Überprüfen, ob die Kette oder das Schwert nichts berühren, was ihre freie Bewegung verhindern könnte. Mit dem Daumen den Sicherheitstaster des Schalters (13) auf der linken Seite des hinteren Griffs drücken, anschließend den Schalter (9). Die Sicherung (13) dient nur dem Lösen des Schalters und kann nach dem Einschalten losgelassen werden. Zum Ausschalten den Schalter (9) lösen. Achtung: Die Kette läuft sofort mit hoher Geschwindigkeit an. Bei dem Umgang mit der eingeschalteten Kettensäge darauf achten, dass die Kette nie in Berührung mit Steinen, Drähten, metallischen oder sonstigen Gegenständen kommt. Achtung: Im Arbeitsbereich der Bedienung bei der Arbeit mit der Elektro‐Kettensäge dürfen sich keine anderen Personen aufhalten. VERWENDUNG Wichtig: Die Spannung und Stromanschluss müssen mit den Nennwerten auf dem Typenschild übereinstimmen. Vor dem Arbeitsbeginn ist der einwandfreie technische Zustand und die Vollständigkeit der Kettensäge, sowie fester Sitz sämtlicher Schraubverbindungen und Stand der Betriebsmedien zu überprüfen. Die ...
Page 64
DE‐10 PATRIOT Warnung! Bei einer längeren Arbeit ist der Benutzer Stößen ausgesetzt, die die Finger weiß werden lassen (Raynaud‐Syndrom) oder zum Karpaltunnelsyndrom führen können. In diesem Zustand verringert sich die Fähigkeit der Hand zu spüren und die Temperatur zu regulieren, was zur Unempfindlichkeit gegen Wärme führt und bis zur Beschädigung des Nerven‐ und Blutgefäßsystems und Nekrosebildung des Gewebes führen kann. Bisher sind jedoch nicht alle zur Weißfingerkrankheit führenden Faktoren bekannt, dazu gehört allerdings definitiv auch kaltes Wetter, Rauchen und Erkrankungen des Blutgefäßsystems und Blutkreislaufs, sowie langfristige oder intensive Wirkung der Erschütterungen. Das Risiko der Weißfingerkrankheit und des Karpaltunnelsyndroms kann wie folgt eingeschränkt werden: Handschuhe tragen und die Hände warm halten. Das Gerät im guten Zustand halten. Ein Gerät mit gelockerten Teilen oder beschädigten oder verschlissenen Dämpfern erzeugt stärkere Vibrationen. Den Griff immer festhalten, allerdings nicht zu fest umklammern. Pausen machen. Auch trotz den obigen Vorsichtsmaßnahmen kann das Risiko der Weißfingerkrankheit und des Karpaltunnelsyndroms nicht vollständig ausgeschlossen werden. Wir empfehlen daher den Personen, die mit dem Gerät längerfristig und regelmäßig arbeiten, sorgfältig ihre Hände und Finger zu beobachten. Wird ein der obigen Syndrome bemerkt, unverzüglich einen Arzt aufsuchen. Sicherheitseinrichtungen bei der Kettensäge 1. Kettenbremse (Abb. 3‐C, 3‐D) Diese Kettensäge ist mit einer mechanischen Kettenbremse ausgestattet. Beim Rückschlag der Kettensäge beim Kontakt der Schwertspitze mit dem Holz oder einem festen Gegenstand wird die Rotation der Kette durch das Lösen des Kettenbremshebels (4) sofort gestoppt. Die Rotation der Kette wird auch dadurch gestoppt, wenn der Handrücken den Kettenbremshebel nach vorne schiebt. Die Funktion der Kettenbremse ist vor jedem Einsatz der Kettensäge zu prüfen: Die Griffe der Kettensäge fest mit beiden Händen halten und die Kettensäge einschalten. Dann die Bremse durch Drücken des Handrückens auf den Bremshebel (Abb. 3‐C) aktivieren. Wenn die Bremse richtig funktioniert, muss die Kette sofort stoppen. Stoppt die Kette nicht, die Kettensäge nicht verwenden und sie reparieren lassen. Achtung: Beim Lösen der Kettenbremse (Verschieben des Kettenbremshebels zurück zum Griff bis zum Einrasten) darf kein Schalter betätigt sein! ...
Page 65
PATRIOT DE‐11 Erklärung des richtigen Ablaufs bei den grundlegenden Arbeiten: Baumfällen, Ästung und Sägen (Kürzen der Stämme auf Holzklötze) (Abb. 4) a) Baumfällen Wenn das Sägen der Stämme auf Holzklötze und Baumfällen von zwei Personen parallel durchgeführt wird, muss der Abstand zwischen beiden Personen mindesten doppelt so groß sein, als die Höhe des gefällten Baums. Beim Baumfällen ist darauf zu achten, dass keine Personen einer Gefahr ausgesetzt werden, keine Versorgungsleitung (Strom‐ oder sonstige Leitungen) erfasst wird und keine Sachschäden entstehen. Kommt der Baum ins Kontakt mit einer Strom‐ oder sonstigen Leitung, ist der jeweilige Verwalter der Leitung unverzüglich zu informieren. Beim Sägen in einer Hanglage muss sich der Arbeiter mit der Kettensäge immer über dem gefällten Baum befinden, da nach dem Fällen der Baum wahrscheinlich nach unten rutscht oder rollt. Vor dem Fällen ist ein Fluchtweg zu planen und nach Bedarf im Voraus freizumachen. Der Fluchtweg sollte schräg nach hinten von der geplanten Falllinie des Baums führen, wie auf der Abb. 4‐A dargestellt. Vor dem Fällen ist die Baumstammneigung zu beurteilen, sowie die Position der kleineren Äste und die Windrichtung und ‐Stärke, um die Richtung zu bestimmen, in welcher der Baum fällt. Vom Baum sind Verschmutzungen, Steine, lose Rinde, Nägel, Klemmen und Drahtreste zu entfernen. b) Fallkerb Im rechten Winkel und seitlich zur Fällrichtung des Baumstamms einen Fallkerb in die Tiefe von 1/3 des Baumstammdurchmessers sägen, wie auf der Abbildung 4‐B dargestellt ist. Zuerst einen unteren horizontalen Schnitt durchführen. Somit wird das Einklemmen des Schwertes mit der Kette beim zweiten schrägen Schnitt von oben vermieden. c) Fällschnitt Der Fällschnitt wird mindestens 50 mm über dem horizontalen Schnitt, auf der gegenüberliegenden Seite zum Fallkerb angesetzt, wie auf der Abbildung 4‐B dargestellt ist. Den Fällschnitt wird also parallel zum gegenüberliegenden waagerechten Schnitt geführt. Der Fällschnitt nur so tief durchführen, dass die Bruchleiste erhalten bleibt, die beim Kippen des Stamms als gedachtes Scharnier dient. Der Stammkern verhindert das Drehen des Baumes und das Kippen in falsche Richtung. Der Stammkern wird nicht durchgeschnitten. Wenn sich der Fällschnitt dem Stammkern nähert, sollte der Baum langsam kippen. Wenn sich zeigt, dass der Stamm nicht in die gewünschte Richtung fällt oder zurück kippt und das Schwert einklemmt, ist der Fällschnitt zu unterbrechen und zur Richtungsänderung sind Fällkeile aus Holz, Kunststoff oder Aluminium zu verwenden. Sobald der Baumstamm zu kippen beginnt, die Kettensäge aus der Schnittstelle entfernen, ausschalten, ablegen und den Gefahrenbereich auf dem geplanten Fluchtweg verlassen. Vorsicht bei umgeflogenen Ästen und anderen Hindernissen auf dem Boden und Stolpergefahr bei schneller Flucht. ...
DE‐12 PATRIOT Liegt der Baumstamm in seiner gesamten Länge auf dem Boden auf, wie auf der Abbildung 4‐D dargestellt, wird er von oben geschnitten. Liegt der Baumstamm nur auf einer Seite auf dem Boden, wie auf der Abbildung 4‐E dargestellt, wird er zuerst von unten geschnitten, bis zu 1/3 des Baumstammdurchmessers und der übrige Schnitt wird von der gegenüber liegenden Seite zum unteren Schnitt geführt. Liegt der Baum an beiden Enden auf dem Boden auf, wie auf der Abbildung 4‐F dargestellt, wird er zuerst von oben geschnitten, bis zu 1/3 des Baumstammdurchmessers und die übrigen 2/3 des Schnitt werden von unten, von der gegenüber liegenden Seite zum oberen Schnitt geführt. Beim Sägen in einer Hanglage immer über den gefällten Baum stehen, wie auf der Abbildung 4‐G dargestellt. Um vollständige Kontrolle über der Kettensäge auch beim „Durchschneiden“ zu haben, den Druck auf die Kettensäge am Schnittende reduzieren, ohne den festen Halt der Kettensägengriffe zu lösen. Darauf achten, dass die Kette der Kettensäge den Boden nicht berührt. Nach dem Durchschneiden abwarten, bis die Kette der Kettensäge vollständig zum Stillstand kommt, erst danach die Kettensäge ablegen. Beim Wechseln von einem Baumstamm zum anderen ist der Motor der Kettensäge immer auszuschalten. Verwendung der Zahnstütze (Abb. 4‐H) Die Zahnstütze (12) in den Baumstamm stechen und als Stützpunkt verwenden. Durch bogenförmige Bewegungen taucht das Schwert ins Holz ein. Bei Bedarf den Ablauf mehrmals wiederholen und die Einstichstelle der Zahnstütze wechseln. WARTUNG, PFLEGE UND LAGERUNG Achtung! Verletzungsgefahr. Vor jeder Wartungsarbeit den Anschlusskabelstecker aus der Steckdose ziehen. Achtung: Wartungs‐ und Instandhaltungsarbeiten, die in dieser Bedienungsanleitung nicht angeführt sind, darf nur autorisierte Werkstatt des Herstellers durchführen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels darf dieses Kabel nur vom Hersteller oder einer autorisierten Werkstatt gewechselt werden, da zu dem Wechsel ein spezielles Werkzeug erforderlich ist. Sicherheit und Betriebssicherheit kann nur bei der Verwendung von Originalersatzteilen garantiert sein. Nach jeder Verwendung die Kettensäge von Spänen und Öl mit einem Pinsel und Tuch reinigen. Besonders darauf achten, dass Lüftungsöffnungen des Motors auf der Abdeckung frei sind (Überhitzungsgefahr) Abb. 5‐G. ...
Page 67
PATRIOT DE‐13 Bevor Sie die Kettensäge transportiert wird, immer das Anschlusskabel aus der Steckdose ziehen und die Schutzabdeckung auf das Schwert aufsetzen. Wird zum Transport der Kettensäge ein Fahrzeug verwendet, ist die Kettensäge so zu positionieren, dass keine Personen gefährdet werden können und im Fahrzeug gut zu fixieren. Kettenpflege (Abb. 5‐B) Auf richtige Spannung der Kette achten. Lockere Kette kann beim Betrieb abspringen und zu Verletzungen führen. Bei Beschädigung der Kette ist sie sofort auszutauschen. Die Mindestlänge der oberen Fläche der Schnittzähne muss mindestens 5 mm betragen. Nach jeder Verwendung der Kettensäge die Zahnschneide überprüfen. Stumpfe Kette führt zu höherer Belastung und Motorüberhitzung – stumpfe Kette durch eine scharfe ersetzen und schleifen lassen. Zum Schleifen der Kette sind gewisse Fachkenntnisse erforderlich, wir empfehlen daher das Schleifen einer Fachwerkstatt zu überlassen. Beim Handschleifen Schutzhandschuhe tragen und eine Feile mit dem Durchmesser von 4 mm (für Kettenteilung 3/8“ x 0,050“) verwenden. Die Kette von der Innenseite der Schneide nach Außen schleifen, nach den in den Abbildungen angeführten Werten. Für jeden Schnittzahn sind 1 bis 2 Feilstriche ausreichend. Nach jedem 3. bis 4. Handschleifen sind die Wülste des Tiefenbegrenzers mit einer Flachfeile und einer speziellen Schablone zu kontrollieren, bzw. schleifen, die als optionales Zubehör erhältlich ist. Die Parameter für die Pflege der Kette sind der Tabelle, Abb. 5‐A zu entnehmen. Schwertpflege (Abb. 5‐C, 5‐D, 5‐E, 5‐F) Die Schwertnut und Schmieröffnungen mit einem Schaber sauber halten (Abb. 5‐C), der als optionales Zubehör erhältlich ist. Eventuelle Grate auf den Führungsflächen des Schwertes (Abb. 5‐C) mit einer Flachfeile entfernen. Schwerte mit Führungsrad in der Spitze sind regelmäßig mit einem plastischen Schmiermittel mithilfe einer mechanischen Fettpresse zu schmieren (Abb. 5‐D). Auch überprüfen, ob sich das Führungsrad frei dreht. ...
Page 68
DE‐14 PATRIOT Bei kurzfristiger Lagerung die Schutzabdeckung auf das Kettenschwert aufsetzen. Bei längerfristiger Lagerung empfehlen wir das Schwert und die Kette zu demontieren und die Kette in einen Behälter mit Mineralöl legen (kein Altöl verwenden) ‐ vor erneuter Verwendung der Kettensäge ist das Öl wieder zu befüllen und die Kette und das Schwert zu montieren. Die Elektro‐Kettensäge auf einem trockenen Ort, im ausreichendem Abstand zu Wärmequellen und außer Reichweite von Kindern lagern. Die Lagerung im Freien oder in feuchten Räumen vermeiden. LÖSUNG DER TECHNISCHEN PROBLEME Problem Mögliche Ursache Lösung Kettensäge läuft nicht an Steckdose nicht unter Strom Spannungsversorgung der Steckdose überprüfen Verlängerungskabel überprüfen, Defektes Kabel ob nicht getrennt oder defekt ist Kettenbremshebelposition Betätigte Kettenbremse überprüfen Kette läuft nur bei gelöster Bremse Schwache Sägeleistung Stumpfe Kette Kette schärfen oder ersetzen Kettensäge falsch Den richtigen Zusammenbau der zusammengebaut Kettensäge überprüfen Starke Funkenbildung am Motor Motor oder Kohlebürsten Die Kettensäge an die vom ...
DE‐16 PATRIOT EG‐KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Mountfield a.s., Mirošovická 697, CZ‐251 64 Mnichovice, erklären hiermit in Alleinverantwortung, dass die Produkte Elektro‐Kettensägen Patriot ES 180 und Patriot ES 200, Fabrikatnummer: 2180XXX0001‐2180XXX9999 (ES 180); 2200XXX0001‐2200XXX9999 (ES 200) auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits‐ und Gesundheitsanforderungen der EG‐ Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2014/30/EU (Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit), 2011/65/EU (RoHS‐Richtlinie), 2000/14/EG (Richtlinie über die Lärmbelastung) einschl. Änderungen entsprechen. Bei ordnungsgemäßen Anwendung der Sicherheits‐ und Gesundheitsanforderungen nach den genannten EG‐Richtlinien wurden die folgenden Normen und/oder technischen Spezifikationen angewandt: 2006/42/EG Anhang I EN 60745‐1:2009+A11; EN 60745‐2‐13:2009+A1 AfPS GS 2014:01 EN 55014‐1:2006+A1+A2; EN 55014‐2:1997+A1+A2 EN 61000‐3‐2:2014; EN 61000‐3‐11:2000 Entspricht dem zertifizierten Modell: BM 50321477 TÜV Rheinland LGA Products GmbH – Tillystraße 2, 90431, Nürnberg, Germany – No.: 0197 Gemessener Schallleistungspegel LWA: 1800W/36cm: 104,48 dB(A) 2000W/41cm: 106,12 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel LWA 107,0 dB (A) Angewandte Bewertungsmethode der Konformität: Anhang V ‐ Richtlinie 2000/14/EG Das Baujahr befindet sich auf dem Typenschild. Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Mountfield a.s. Technický odbor, Všechromy 56, CZ‐251 63 Strančice Mnichovice, 29. 04. 2016 Ing. Ivan Drbohlav, Generaldirektor Mountfield a.s. 15 ...
Need help?
Do you have a question about the ES 180 and is the answer not in the manual?
Questions and answers